ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Сергій Губерначук
2025.12.16 13:22
Порадуй моє тіло – я готовий.
На ланцюгах моя труна – ореля.
Тих не почуй, хто про мій дух злословить.
Вони ніколи не були в моїх постелях.

Дай доторкнутися рукою до любові,
не відсахнись від мертвої руки, –
бо то не смерть, – то понагусло крові

Юлія Щербатюк
2025.12.16 13:21
Не спішіть серед шторму і злив
промовляти: "Пройшов!". Все складніше.
"Пал, що наскрізь обох пропалив,
безпритульними потім залишив".

Не спішіть ви твердити про те,
що прочитаний вже до основи
ваш роман. Є багато ще тем.

Юрко Бужанин
2025.12.16 12:37
Дивлюся в небо — там зірки і вічність,
А під ногами — грузько, як життя.
Сусід Євген, утративши логічність,
Штовха у безвість баки для сміття.
А я стою, немов антична статуя,
В руці —"Первак", у серці — порожнеча.
Дружина каже: «Досить вже бухати,

Артур Курдіновський
2025.12.16 12:21
Сувора Совість дивиться на мене,
Тримає міцно землю й небеса.
Ніколи не виходила на сцену -
Далеко не для всіх її краса.

Тверді слова не промовляє гучно,
Все пошепки. І погляд вольовий.
Мені нелегко. Я - її заручник,

Олександр Сушко
2025.12.16 10:42
Я - чарівник, слуга сяйних казок,
Ерато благородної невільник.
Тож віршопад пахтить, немов бузок,
У строфах - муси, слоїки ванільні.

МрійнА оаза! Щастя береги!
Повсюди айви, квітнучі оливи!
Рожевий мед любової жаги

Тетяна Левицька
2025.12.16 09:36
Буває, що чоловіки
ідуть із дому без валізи,
без штампа в паспорті та візи,
без вороття і навіки
в країну вільних душ, туди,
де благодать незрозуміла
стирає росяні сліди
серпанків яблунево-білих.

Віктор Кучерук
2025.12.16 06:08
Зима розквітла білизною
І світ морозом обдала, -
Красу створивши бахромою,
Оторочила півсела.
Сніжок порипує й блискоче
Навкруг холодна бахрома, -
Така зима милує очі
Та душу тішить крадькома.

Ярослав Чорногуз
2025.12.15 21:19
Теплом огорнута зима
Прийшла, нарешті, забілила
Цей світ чорнющий крадькома,
Поклала осінь у могилу.

Та раптом знов прийшла теплінь,
Лягла на плечі сніготалу.
Аж він од радості зомлів...

Тетяна Левицька
2025.12.15 20:55
Мій Боже, не лишай мене
одну на паперті юдолі.
Не все, мов злива промайне
у ніжних пелюстках магнолій.

За що не знаю, і мабуть,
я більш того не хочу знати,
залляла очі каламуть

Сергій СергійКо
2025.12.15 20:27
Ніч наповнена жахом,
Ще страшнішим за сон, –
Кров'ю вкрита і прахом.
Замінованим шляхом
Нас штовхають в полон.

Обгорілі кімнати
І відсутні дахи.

Борис Костиря
2025.12.15 19:55
Я повертаюсь у минуле,
А в цьому часі бачу я
Себе у смороді й намулі,
Де йде отруйна течія.

У мерехтінні й шумовинні
Світів, епох, тисячоліть
Шукаю я часи невинні,

Іван Потьомкін
2025.12.15 19:00
Знову в Ізраїлі дощ...
Це ж бо Кінерету щось.
Це ж бо і нам без труда
Лине цілюща вода.
Хай ти промок, як хлющ,
Очі-но тільки заплющ,-
І, мов в кіно, ожива
Вбрана у квіт Арава.

Кока Черкаський
2025.12.15 14:41
цьогоріч ми всі гадали,
що до весни буде осінь,
але ось зима настала,
мерзнуть пейси на морозі.

не захистить від морозів
і від вітру лапсердак,
простужусь, помру,- хто ж Розі

Ольга Олеандра
2025.12.15 11:12
Кришталики снігу вкривають подвір’я.
Коштовні, численні – лежать і блищать.
Зима білобока розпушеним пір’ям
притрушує сльоту буденних понять.

Легкий морозець доторкається носа.
Рум’янить пестливо закруглини щік.
Вигулює себе зима білокоса,

Артур Курдіновський
2025.12.15 08:16
Ви можете писати папірці,
Тягнути у безсовісні угоди -
Та тільки знайте: гнів мого народу
Не спинять вже ніякі стрибунці.

Вам затишно? Не бачили ви тих
В Ізюмі вбитих, страчених у Бучі?
Запам'ятайте: помста неминуча

Микола Дудар
2025.12.15 07:40
Попри снігу і дощу,
Попри слюнь від всячини —
Я не згоден, не прощу,
Краще б розтлумачили…
Попередження своє,
Попри зауваженням,
Настрій кожен з них псує
В мінус зоощадженням…
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Критика | Аналітика):

Пекун Олексій
2025.04.24

Лайоль Босота
2024.04.15

Анатолій Цибульський
2024.04.01

Геннадій Дегтярьов
2024.03.02

Теді Ем
2023.02.18

Зоя Бідило
2023.02.18

Олег Герман
2022.12.08






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Галантний Маньєрист / Критика | Аналітика

 Крута ідея, давайте перекладати будь-як!




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2015-04-01 00:51:15
Переглядів сторінки твору 35033
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 0 / --  (5.142 / 5.49)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.136 / 5.5)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.787
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми ЛІТПРОЦЕСИ
Автор востаннє на сайті 2025.11.10 11:55
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-02 12:50:46 ]
+100500!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2015-04-01 13:31:30 ]
До речі, існує опублікована праця, дослідження моєї творчості, 18 сторінок (ПНПУ ім В.Г.Короленка), є книга, що готується до друку, 580 сторінок, і жодної деградації, на яку Ви натякаєте, пане Ляшкевич.
Навпаки!
Переймайтеся ростом авторів ПМ, а про себе подбаю сама.
Ще раз дякую за всі приємності, що я бачила на сайті.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2015-04-01 13:33:50 ]
Запитала ще раз думку про переклади авторки першотворів, щойно відповіла Н.Пасічник
"справді задоволена, все гарно)".

.................................................


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2015-04-01 13:42:22 ]
Ви знаєте, тут вже інші фактори діють, багато хто прагне, аби про нього говорили навіть будь-що. Але ж ми будь що писати не повинні, маємо бути до себе вимогливими.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2015-04-01 13:48:52 ]
Мабуть, я мало помічала Вашу творчість))).
У Вас є широке поле і автори, цікаво буде іноді споглядати їхній ріст на Вашому сайті.
Прозорість моїх текстів неабияк зросла, я прикрашала собою сайт кілька років.
Тепер ми посміхнемося один одному і попрощаємося.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2015-04-01 13:57:33 ]
Ви надто скромні, Світлано-Майє, - ви прикрашали Всесвіт!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2015-04-01 13:53:56 ]
Щодо "по голові", то не до мене...
То з друзяками своїми за кавою, на яку й мене один із них у Львів запрошував, та я не відгукнулася... розмовляйте.
Мені Ваша критика і хвала абсолютно байдужа.
Чесно: я жалкую, що раніше не пішла із сайту.
Вже не заманите ніяким пундиком, а материнська пісня у мені звучить голосніше за какофонію сайту.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2015-04-01 13:59:00 ]
Це, Світлано-Майє, життя долинає крізь двері, які час від часу відкривають користувачі, ви теж там, а не тут...
До побачення!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2015-04-01 14:01:13 ]
Саме так. Мої вірші перепостом ідуть в інші країни).
Я прикрашаю, час теперішній.
Краса і талант - від Бога.
Прощавайте!
Надумаєте вибачитися, то не соромтеся.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2015-04-01 14:25:31 ]
Так, звичайно, Майє, адже ж потім, коли підуть мемуари і мемуари про мемуари, якось незручно адміністрації буде, навіть соромно. Печалька. (


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2015-04-01 14:57:54 ]
Отака вона тепер чужа поезія........
Читаю Веру Павлову, посміхаюся, креативна...

http://modernpoetry.ru/main/vera-pavlova-stihi-iz-zhurnalnyh-publikaciy-raznyh-let

Щодо мемуарів, та адміністрації в особі Ляшкевича, то не переймайтеся, не згадаю.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2015-04-01 16:47:07 ]
http://maysterni.com/publication.php?id=109193

переклад мій набув іншого вигляду, варто показати

полусвободный перевод

стопка писем банальных развеявших сплин
лабиринтами комнат плутаешь один
словно с перечня бед согрешений причин
имена испарились лишив отголосья
я не рядом но сладостно тянется мрак
и часы подпевают негромко " тик... так"
и меняется минус на плюс и под такт
исчезает значение "до" или "после"
твой анфас и Медведицы звездная ткань
телефонных бесед снегопад и герань
существует ли грань между режь не порань
безразлично ведь общий удел нам ниспослан
2015
..........................................................................................
першотвір Наталі Пасічник
і листи у яких не буває новин
і кімнати якими блукаєш один
ніби в довгому списку образ і провин
не знаходиш знайомих імен або чисел
так далеко від мене і солодко так
і годинник мугикає: «тік» або «так»
обертаючи мінус на плюс а відтак
вже немає різниці між «до» і «опісля»
і обличчя твоє у сузір’ї ковша
і розмов телефонних осіння іржа
а чия ти межа і чи є тут межа –
неважливо – ми разом – нічого не бійся


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-02 12:42:30 ]
Ну, от, з'явилося римування останніх рядків, як і оригіналі - радий, що і моє критичне зауваження враховано, хоч і опосередковано.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2015-04-01 16:55:16 ]
Ось, шановна Світлано-Майє, для цього і ставимо різні питання, щоби наші автори могли під іншим кутом поглянути на "звичне" для себе...
Але постійно зростати дуже важко, найчастіше після стількох там років високої літературної праці приходить помста, напевно, саме з боку простору букв і звуків у вигляді авторського регресу (див. Юнну Моріц і інших). Тому з буквами і звуками маємо бути усе точнішими. Та й ідеї, як виявилося, "фонять" і вібрують, почасти вкрай небезпечно...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2015-04-01 17:22:23 ]
Перш, ніж Юнну Моріц лікувати від "авторського регресу", варто лікарям дорости до неї.
Помста? Кумедно. Талановита людина під захистям Творця.
Я залишаю сайт із почуттям глибокої вдячності і впевненості, що мені тут нічого сіяти...



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2015-04-01 17:39:17 ]
Тож ви обіцяєте, що більше жодних ваших перекладів з української на російську не "сіятимете"-публікуватимете на ПМ?! Ставимо програмну галочку.
Рекомендую саджати безпосередньо на російських сайтах, там будуть приємно подивовані!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2015-04-01 17:42:41 ]
Ні мене, ні текстів нових тут не буде.
А чому видаляється прекрасна стаття Тараса Федюка?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2015-04-01 18:11:46 ]
До чого на цій сторінці текст від Т.Федюка про поезію в цілому, як це з такими перекладами пов"язано? Якщо є що сказати про поезію в цілому, кажіть на відповідних сторінках...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2015-04-01 17:48:47 ]
У Вас на сайті є чимало авторів, котрим цікава ця стаття.
Мене Вам більше не "заполучить"))))))))
зі святом!
Гарного настрою.
Прощаємося. І не коментуємо.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Гупало (М.К./М.К.) [ 2015-04-02 23:16:40 ]
Cвітлано! Генійко!
Ви ніяк не можете розпрощатися з ПМ?
Невже це так важко зробити?
Прощаєтесь і відразу ж публікуєтуся!
Щодо поетичних перекладів Ваших скажу, що головний Ваш недолік - невміння визначали головні, опорні слова...Наприклад, в останньому перекладі з'явився "экслибрис". А він тут при чім?
Звичайно, я міг би й промовчати, як мовчу, бачачи інші хохми в ПМ... Одначе Ви прощаєтеся, написати щось на Вашій сторінці не можна. Тож хочу побажати успіхів творчих! Творче життя не вичерпується поза сторінками ПМ.
Всіляких гараздів!


1   2   3   4   Переглянути все