
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2025.08.16
11:11
Заходиш до кімнати із якимось олівцем
Бачиш оголеного і кажеш “Хто є оцей?”
Змагаєшся справді якось ухопити сенс
Що казать прийшов собі додому
Бо щось-то відбувається, а ти не знаєш у чому річ
Слушний
Містер Джонс
Бачиш оголеного і кажеш “Хто є оцей?”
Змагаєшся справді якось ухопити сенс
Що казать прийшов собі додому
Бо щось-то відбувається, а ти не знаєш у чому річ
Слушний
Містер Джонс
2025.08.16
09:23
Літні дні лічені -
насолоджуйся кожним,
повернись обличчям
до краси Божої!
Ось м’ячем-сонцем
у високім небі
довгорукі сосни
насолоджуйся кожним,
повернись обличчям
до краси Божої!
Ось м’ячем-сонцем
у високім небі
довгорукі сосни
2025.08.16
06:52
Правду легко зрозуміти,
Хто б і що не говорив, –
Щастя вічно більше в світі,
Ніж усякої жури.
А коли його багато –
Почуттям не дати стрим, –
Будеш радість виражати,
Нею тішитись затим.
Хто б і що не говорив, –
Щастя вічно більше в світі,
Ніж усякої жури.
А коли його багато –
Почуттям не дати стрим, –
Будеш радість виражати,
Нею тішитись затим.
2025.08.15
21:59
Старий шукає ровесників,
але їх уже більше
у царстві мертвих, а не живих.
З ким йому розмовляти?
Він бачить молодих,
яких зовсім не розуміє.
Як перекинути місток
до померлих? Як відновити
але їх уже більше
у царстві мертвих, а не живих.
З ким йому розмовляти?
Він бачить молодих,
яких зовсім не розуміє.
Як перекинути місток
до померлих? Як відновити
2025.08.15
18:27
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 7 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.
Шахерезада і
Шахерезада і
2025.08.15
18:17
тісно у барі
шумно
Юр
наливай що є
музика шестиструнна
спокою не дає
будьмо
шумно
Юр
наливай що є
музика шестиструнна
спокою не дає
будьмо
2025.08.15
13:49
Сполох мій перед ранком,
Запеленався в сон ще.
Тільки-но роси впали,
Вітер себе зморив.
Ще не торка фіранки
Краєм рожевим сонце,
В шибі блідий черпалок
Носиком догори.
Запеленався в сон ще.
Тільки-но роси впали,
Вітер себе зморив.
Ще не торка фіранки
Краєм рожевим сонце,
В шибі блідий черпалок
Носиком догори.
2025.08.15
06:42
Чи не ти казала досі
І тлумачила завжди, –
Хто, чому й за ким голосить,
І не вирветься з біди?
Чи не ти співала тихо,
Користь маючи від знань, –
Що коли не збудиш лихо,
То не матимеш страждань?
І тлумачила завжди, –
Хто, чому й за ким голосить,
І не вирветься з біди?
Чи не ти співала тихо,
Користь маючи від знань, –
Що коли не збудиш лихо,
То не матимеш страждань?
2025.08.14
23:34
Тримаєш жезли у руці –
виконують все фахівці,
по профілю їм виші ці,
бо долі слід в їх вишивці.
14.08.2025р. UA
виконують все фахівці,
по профілю їм виші ці,
бо долі слід в їх вишивці.
14.08.2025р. UA
2025.08.14
22:55
Сховавши ідентичність десь на дно,
Вбачаючи у зраді доброчинство, Пишається змосковщене лайно Своїм холуйським недоукраїнством.
У нетрях зубожілої душі
Усе чуже, холодне і вороже. Позбутися московської іржі Здається, тільки куля допоможе.
Вбачаючи у зраді доброчинство, Пишається змосковщене лайно Своїм холуйським недоукраїнством.
У нетрях зубожілої душі
Усе чуже, холодне і вороже. Позбутися московської іржі Здається, тільки куля допоможе.
2025.08.14
21:45
Ти намагаєшся когось знайти
у натовпі, але все марно.
Натовп - це магма,
це хаотичний потік.
Ти думаєш, що знайомі
прийдуть на цей захід,
але вони десь забарилися,
щезли у випадкових справах.
у натовпі, але все марно.
Натовп - це магма,
це хаотичний потік.
Ти думаєш, що знайомі
прийдуть на цей захід,
але вони десь забарилися,
щезли у випадкових справах.
2025.08.14
20:17
В Московії чимало тих «святих»,
Яким хіба лише до пекла є дорога.
Вони ж не надто переймаються від того,
Бо в москалів завжди усе святе для них,
На кого вкаже нинішній їх «цар».
Нехай тавра уже на ньому ставить ніде,
Для москалів святий такий, однач
Яким хіба лише до пекла є дорога.
Вони ж не надто переймаються від того,
Бо в москалів завжди усе святе для них,
На кого вкаже нинішній їх «цар».
Нехай тавра уже на ньому ставить ніде,
Для москалів святий такий, однач
2025.08.14
15:02
На маленькій ділянці огороду, де не було ніяких рослин, після зливи, що заплескала землю, я угледів нірку. Спершу подумав, що це лисиця мишкувала. Тут неподалік на покинутому обійсті вона давно хазяйнує. Напено бігати з лісу, щоб вполювати крілика чи кур
2025.08.14
15:01
Весною уже сонце повернулось...
До цих ознак, боюсь, ніяк не звикну –
Розтанув сніг, не прибраний із вулиць.
Тож мотлох видно, викинутий з вікон.
Підсніжники заполонили місто.
В спустошеному лісі таловини
Чорніють, зяють траурним намистом...
До цих ознак, боюсь, ніяк не звикну –
Розтанув сніг, не прибраний із вулиць.
Тож мотлох видно, викинутий з вікон.
Підсніжники заполонили місто.
В спустошеному лісі таловини
Чорніють, зяють траурним намистом...
2025.08.14
06:43
Дівицю я жду яка спить у бігуді
Дівицю я жду а за гроші не нуди
Наш автобус ось прибув
Дівицю я жду заводську
Дівицю я жду ну коліна затовсті
Дівицю я жду і за шапку їй шарфи
Змійка зламалась унизу
Дівицю я жду а за гроші не нуди
Наш автобус ось прибув
Дівицю я жду заводську
Дівицю я жду ну коліна затовсті
Дівицю я жду і за шапку їй шарфи
Змійка зламалась унизу
2025.08.14
06:32
Про усе дізнатись хоче
Самостійно змалку хлопчик
І тому вмовляє тата
Научить його читати
Буквара, що в їхню хату
Дід колись уніс для брата.
Батько вчитель нікудишній,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Самостійно змалку хлопчик
І тому вмовляє тата
Научить його читати
Буквара, що в їхню хату
Дід колись уніс для брата.
Батько вчитель нікудишній,
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів

2025.08.13
2025.08.04
2025.07.17
2025.06.27
2025.06.07
2025.05.27
2025.05.16
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Автори /
Віктор Марач (1955) /
Вірші
/
Із Матінки Гуски
Із Матінки Гуски 5
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Із Матінки Гуски 5
* * *
Соломон Ділок
Родивсь в понеділок;
Хрестивсь у вівторок,
Як днем змінявсь морок;
Женився у середу,
Розжившись на череду;
Промерз у четвер
І мало не вмер;
Протягом п'ятниці
Лежав у пропасниці;
Упав у дрімоту,
Вже вічну, в суботу;
Поклали в могилу
Його у неділю.
Так Соломон Ділок
Зустрів долі вирок.
* * *
Був чоловік
І звавсь він Доб,
Він жінку мав,
Що звалась Моб;
І мав він пса,
Що звався Боб,
А в неї був кіт,
Що звавсь Чітерабоб.
"Боб," -- сказав Доб;
"Чітерабоб," -- сказала Моб.
Добів пес був Боб,
Мобин кіт -- Чітерабоб.
* * *
Король Артур для добрих справ
Усе робив, що міг:
Три торби борошна він вкрав
Й почав пекти пиріг.
Для начинки він сливи взяв,
Хрін, огірки солоні,
Й товстезний сала шмат додав,
Мов дві мої долоні.
Як спік король пиріг в печі,
То влаштував гулянку;
Й що з'їсти не змогли вночі,
Те доїдали зранку.
* * *
Мері, Мері, замість вікон двері,
Як підростає твій сад?
Срібні дзвіночки і з квітів віночки,
Й дівчата гарненькі в ряд!
* * *
Поглянь, як біжать три мишки сліпі
За жінкою фермера, яка їм
Хвости відрубала ножем кривим!
В житті не стрічавсь ти із чудом таким,
Як три мишки сліпі.
* * *
Якось в пустелі мене запитала пані:
"Чи багато суниць росте в океані?"
Я відповів, почухавши лоб і тім'я лисі:
"Стільки ж, як в'ялених оселедців у лісі."
* * *
Гектор-Протектор зелене вдягнув
І до королеви він посланий був.
Королева прогнала й король був не рад,
То ж Гектор-Протектор вернувся назад.
* * *
Чутки рознеслися по місту,
Поголос прокотився,
Звістка сенсаційного змісту:
Джіммі Довсон женився.
Спочатку купив казанка,
Поім десь роздобув миску;
Далі розживсь на дружину й синка,
Й ось зараз придбав колиску.
* * *
Маленький хлопчик Чіпполіно
Сидить, осідлавши поліно;
Півметра тканини треба йому на сорочку й піджак,
Щоб тіло прикрити сяк-так,
Й на штанці по коліна;
Та все-таки краще не злазить йому із поліна.
* * *
Моргай Позіхайло обходить все місто,
Вниз і вгору по сходах збіга норовисто,
Заглядає у двері і стукає у вікно:
"Чи дитина у ліжку? Пора вже давно!"
* * *
Тілі-тілі-бом, мій сину Джоне!
Як же ти ліг в ліжко, вітрогоне,
Не знявши штанів і одного черевика?
Тілі-тілі-бом, ось в чім заковика!
* * *
Томмі Трот, юрист відомий,
Ліжко продав і спав на соломі;
Продав і ту, став спать на глині,
Щоб дзеркало купить дружині.
* * *
Був король, що мав два сини й дочку,
І плавали в балії вони по струмочку.
Балія нахилилась -- повість моя скінчилась;
Будь балія стійкіша, повість була б веселіша.
* * *
Маленький хазяїн Томмі
Жив у маленькому домі
І в чужому ставку
Ловив рибку глевку.
* * *
Кораблика я бачу,
Де води голубі,
Й -- о! -- скільки подарунків
Везуть на нім тобі!
Цукерки у каюті
Й торти на видноті.
На нім вітрила срібні
І щогли золоті.
Дві дюжини матросів
На палубі стоять:
Щурів двадцять чотири
І юнги -- мишок п'ять.
За капітана качка --
Досвідчений моряк;
Й коли у путь рушають,
Вона говорить: "Кряк!"
Соломон Ділок
Родивсь в понеділок;
Хрестивсь у вівторок,
Як днем змінявсь морок;
Женився у середу,
Розжившись на череду;
Промерз у четвер
І мало не вмер;
Протягом п'ятниці
Лежав у пропасниці;
Упав у дрімоту,
Вже вічну, в суботу;
Поклали в могилу
Його у неділю.
Так Соломон Ділок
Зустрів долі вирок.
* * *
Був чоловік
І звавсь він Доб,
Він жінку мав,
Що звалась Моб;
І мав він пса,
Що звався Боб,
А в неї був кіт,
Що звавсь Чітерабоб.
"Боб," -- сказав Доб;
"Чітерабоб," -- сказала Моб.
Добів пес був Боб,
Мобин кіт -- Чітерабоб.
* * *
Король Артур для добрих справ
Усе робив, що міг:
Три торби борошна він вкрав
Й почав пекти пиріг.
Для начинки він сливи взяв,
Хрін, огірки солоні,
Й товстезний сала шмат додав,
Мов дві мої долоні.
Як спік король пиріг в печі,
То влаштував гулянку;
Й що з'їсти не змогли вночі,
Те доїдали зранку.
* * *
Мері, Мері, замість вікон двері,
Як підростає твій сад?
Срібні дзвіночки і з квітів віночки,
Й дівчата гарненькі в ряд!
* * *
Поглянь, як біжать три мишки сліпі
За жінкою фермера, яка їм
Хвости відрубала ножем кривим!
В житті не стрічавсь ти із чудом таким,
Як три мишки сліпі.
* * *
Якось в пустелі мене запитала пані:
"Чи багато суниць росте в океані?"
Я відповів, почухавши лоб і тім'я лисі:
"Стільки ж, як в'ялених оселедців у лісі."
* * *
Гектор-Протектор зелене вдягнув
І до королеви він посланий був.
Королева прогнала й король був не рад,
То ж Гектор-Протектор вернувся назад.
* * *
Чутки рознеслися по місту,
Поголос прокотився,
Звістка сенсаційного змісту:
Джіммі Довсон женився.
Спочатку купив казанка,
Поім десь роздобув миску;
Далі розживсь на дружину й синка,
Й ось зараз придбав колиску.
* * *
Маленький хлопчик Чіпполіно
Сидить, осідлавши поліно;
Півметра тканини треба йому на сорочку й піджак,
Щоб тіло прикрити сяк-так,
Й на штанці по коліна;
Та все-таки краще не злазить йому із поліна.
* * *
Моргай Позіхайло обходить все місто,
Вниз і вгору по сходах збіга норовисто,
Заглядає у двері і стукає у вікно:
"Чи дитина у ліжку? Пора вже давно!"
* * *
Тілі-тілі-бом, мій сину Джоне!
Як же ти ліг в ліжко, вітрогоне,
Не знявши штанів і одного черевика?
Тілі-тілі-бом, ось в чім заковика!
* * *
Томмі Трот, юрист відомий,
Ліжко продав і спав на соломі;
Продав і ту, став спать на глині,
Щоб дзеркало купить дружині.
* * *
Був король, що мав два сини й дочку,
І плавали в балії вони по струмочку.
Балія нахилилась -- повість моя скінчилась;
Будь балія стійкіша, повість була б веселіша.
* * *
Маленький хазяїн Томмі
Жив у маленькому домі
І в чужому ставку
Ловив рибку глевку.
* * *
Кораблика я бачу,
Де води голубі,
Й -- о! -- скільки подарунків
Везуть на нім тобі!
Цукерки у каюті
Й торти на видноті.
На нім вітрила срібні
І щогли золоті.
Дві дюжини матросів
На палубі стоять:
Щурів двадцять чотири
І юнги -- мишок п'ять.
За капітана качка --
Досвідчений моряк;
Й коли у путь рушають,
Вона говорить: "Кряк!"
• Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Дивитись першу версію.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію