ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Поезія):
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2024.04.25
09:40
Дощ, як в Макондо, йде та йде.
А вона - сама під дощем.
Вже не ранок, та ще не день.
Ще не радість, та вже не щем…
Автор: Юрій Гундарєв
2024 рік
А вона - сама під дощем.
Вже не ранок, та ще не день.
Ще не радість, та вже не щем…
Автор: Юрій Гундарєв
2024 рік
2024.04.25
09:16
Просто вітер, якоїсь осені зупинив мене,
Просто сонце якогось липня зійшло, як камінь,
І люди зустрічні записані буквою n,
У моїм, до сих пір не розв’язаному рівнянні.
І у ньому записана ти — у кімнаті зі шкла
На свічадах червоною барвою, як невідом
Просто сонце якогось липня зійшло, як камінь,
І люди зустрічні записані буквою n,
У моїм, до сих пір не розв’язаному рівнянні.
І у ньому записана ти — у кімнаті зі шкла
На свічадах червоною барвою, як невідом
2024.04.25
08:41
А за вікном вже вечоріє,
І мліють світлом ліхтарі.
І де ж ті орігамі-мрії,
Що склались звідкілясь, згори?
Листи перегортаю, фото
Вцілілі від перепетій.
У кожному душевна квота,
І мліють світлом ліхтарі.
І де ж ті орігамі-мрії,
Що склались звідкілясь, згори?
Листи перегортаю, фото
Вцілілі від перепетій.
У кожному душевна квота,
2024.04.25
07:45
В смолистих бурунах лежить рілля.
Вилискує, залита після суші.
І вороннЯ, не видне іздаля,
Серпанку рядна крилами ворушить.
Узбіччя із пожухлої трави -
Невипране дощем чадіння шляху.
Два кроки в поле зробиш, і лови
Вилискує, залита після суші.
І вороннЯ, не видне іздаля,
Серпанку рядна крилами ворушить.
Узбіччя із пожухлої трави -
Невипране дощем чадіння шляху.
Два кроки в поле зробиш, і лови
2024.04.25
06:23
Серце сумно защеміло
І душа зайшлась плачем,
Бо здригнулось враже тіло
Зі скривавленим плечем.
Розтрощив, на жаль, суглоба,
Раз почувсь короткий тріск
І ординець вузьколобий
Звідав кулі форму й зміст.
І душа зайшлась плачем,
Бо здригнулось враже тіло
Зі скривавленим плечем.
Розтрощив, на жаль, суглоба,
Раз почувсь короткий тріск
І ординець вузьколобий
Звідав кулі форму й зміст.
2024.04.25
00:03
Вельмишановна леді… краще пані…
Даруйте – де б слова ті віднайшлись, коли життя – це стрес з недосипанням? І плід такий: нервовий трішки лист. Пишу його повільно – швидше равлик на Фудзіяму врешті заповзе. І навіть сам не знаю: чи відправлю? Чи згине д
Даруйте – де б слова ті віднайшлись, коли життя – це стрес з недосипанням? І плід такий: нервовий трішки лист. Пишу його повільно – швидше равлик на Фудзіяму врешті заповзе. І навіть сам не знаю: чи відправлю? Чи згине д
2024.04.24
21:33
Неначе той омріяний журавлик,
Який відкрив до всіх бажань портал,
У купі понадкушуваних яблук
Урешті-решт знайшовся ідеал!
Тобі хтось зробить витончений кніксен...
Прийми від мене шану та уклін!
Зігріє око кожний мегапіксель,
Який відкрив до всіх бажань портал,
У купі понадкушуваних яблук
Урешті-решт знайшовся ідеал!
Тобі хтось зробить витончений кніксен...
Прийми від мене шану та уклін!
Зігріє око кожний мегапіксель,
2024.04.24
20:00
Шість хвилин, як я прокинувсь.
А тут мені повідомляють,
що я вже шість годин, як зраджую.
Ну так я зараз просто вирву язика,
відіб’ю його молотком,
поперчу його, посолю.
кину на розпечену сковорідку –
і буде мені чим поснідати.
А тут мені повідомляють,
що я вже шість годин, як зраджую.
Ну так я зараз просто вирву язика,
відіб’ю його молотком,
поперчу його, посолю.
кину на розпечену сковорідку –
і буде мені чим поснідати.
2024.04.24
12:21
Кажуть, він жив непомітно десь в закутку.
І пожинав регіт там, де кохання сіяв,
Начебто думав – троянди ростуть с піску.
Вірив в поезію, як інший люд - в Месію.
Кажуть, вигулював душу свою щодня
Серед рядків, повних сутінків і печалі.
Бачили, йшов
І пожинав регіт там, де кохання сіяв,
Начебто думав – троянди ростуть с піску.
Вірив в поезію, як інший люд - в Месію.
Кажуть, вигулював душу свою щодня
Серед рядків, повних сутінків і печалі.
Бачили, йшов
2024.04.24
05:21
Стали іншими забави,
Як утратив снам число, –
Домальовую в уяві
Те, чого в них не було.
Тішусь образом посталим
Вперше в пам’яті моїй, –
Мрійним розквітом фіалок
Між краями довгих вій.
Як утратив снам число, –
Домальовую в уяві
Те, чого в них не було.
Тішусь образом посталим
Вперше в пам’яті моїй, –
Мрійним розквітом фіалок
Між краями довгих вій.
2024.04.23
23:40
Фарбує квітень зеленню паркани
Красиво, мов поезії рядки.
Повсюди квітнуть чарівні каштани,
Суцвіття їхні - весняні свічки.
Сезон палкого, ніжного роману,
Коли кохання бережуть зірки.
І мрія незнайома та незнана
Красиво, мов поезії рядки.
Повсюди квітнуть чарівні каштани,
Суцвіття їхні - весняні свічки.
Сезон палкого, ніжного роману,
Коли кохання бережуть зірки.
І мрія незнайома та незнана
2024.04.23
22:56
Не вирубать і не спалить моє коріння.
Ніде не буть просто пришельцем
Дає мені з дитинства мова України.
Але нема для мене й мов чужих,
Бо кожна начебто вікно у світ,
І тому світ такий безмежний.
Кажуть, епоха книг минула,
А я начебто про це й не чу
Ніде не буть просто пришельцем
Дає мені з дитинства мова України.
Але нема для мене й мов чужих,
Бо кожна начебто вікно у світ,
І тому світ такий безмежний.
Кажуть, епоха книг минула,
А я начебто про це й не чу
2024.04.23
20:00
Із І.В.Царьова (1955-2013)
Самі зміркуйте, в якім дерзанні
з’явилась назва у річки – Вобля!..
А ще – добряча й земля в Рязані:
ввіткнеш голоблю – цвіте голобля.
А потрясіння беріз пісенних!
Самі зміркуйте, в якім дерзанні
з’явилась назва у річки – Вобля!..
А ще – добряча й земля в Рязані:
ввіткнеш голоблю – цвіте голобля.
А потрясіння беріз пісенних!
2024.04.23
09:40
Плекає сонце життєлюбне нам надію.
Весна квітує поміж нас,
Хоч зазирають в душі ще зловісні дії,
Плекає сонце життєлюбне нам надію.
Єднання сила здійснюює все ж мрію.
І попри труднощі в воєнний час,
Плекає сонце життєлюбне нам надію.
Весна квітує б
Весна квітує поміж нас,
Хоч зазирають в душі ще зловісні дії,
Плекає сонце життєлюбне нам надію.
Єднання сила здійснюює все ж мрію.
І попри труднощі в воєнний час,
Плекає сонце життєлюбне нам надію.
Весна квітує б
2024.04.23
09:17
І слова, наче, хвилі, хвилі,
Гойдаються, хвилі, мов коми,
І скільки, любові, за ними,
І скільки, іще, невідомих.
І скільки, безмовних, схлипів,
У цьому, голодному, морі,
І лякає, не те, що квилить,
А те, що не може, промовити.
Гойдаються, хвилі, мов коми,
І скільки, любові, за ними,
І скільки, іще, невідомих.
І скільки, безмовних, схлипів,
У цьому, голодному, морі,
І лякає, не те, що квилить,
А те, що не може, промовити.
2024.04.23
07:19
Хтось скаже, що банально вию вовком.
Для мене це є блюзом самоти.
На перехресті не простоїш довго.
А на узбіччя тяжко відійти.
Я підкотив би Принцем, наче в казці.
Та побут твій спаплюжити боюсь.
Хтось скаже – меланхолія якась це.
А як на мене, рад
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Для мене це є блюзом самоти.
На перехресті не простоїш довго.
А на узбіччя тяжко відійти.
Я підкотив би Принцем, наче в казці.
Та побут твій спаплюжити боюсь.
Хтось скаже – меланхолія якась це.
А як на мене, рад
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Поезія):
2024.04.15
2024.04.15
2024.04.15
2024.04.12
2024.04.01
2024.03.28
2024.03.26
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Віктор Марач (1955) /
Вірші
/
Із Матінки Гуски
Із Матінки Гуски 7
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Із Матінки Гуски 7
* * *
Співаймо про шість пенсів,
Що я для вас беріг;
Двадцять чотири зяблики
Ми запекли в пиріг.
Як стали його їсти,
Почувсь пташиний спів;
Таких делікатесів
І сам король не їв.
Король був у скарбниці,
Він рахував там гроші,
А королева в спальні
Купалась у розкоші.
Служниця ж у той час
В саду гуляла боса,
Як зяблик прилетів
І їй склював півноса.
* * *
Я мав шість пенсів, гарненьких пенсів,
Радів так пенсам шістьом я нині;
Один я втратив, один потратив,
Й чотири пенси приніс дружині.
Чотири пенси, гарненькі пенси,
Радів так пенсам чотирьом нині;
Один я втратив, один потратив,
І два лиш пенси риніс дружині.
Мої два пенси, гарненькі пенси,
І так радів я двом пенсам нині;
Один я втратив, один потратив,
Й ніщо вже тільки приніс дружині.
Ніщо маленьке, ніщо гарненьке,
За це нічого не купиш нині;
Нема нічого, не варт нічого,
Й не рад нічому так, як дружині.
* * *
Скажіть, скільки миль до Вавілона? --
Дванадцять галонів і ще одна тонна. --
Чи дійду я туди, запаливши свічку? --
Так, і всього лиш за одну нічку;
Якщо маєш силу і до ходьби звичку,
Ти можеш дійти туди, запаливши свічку.
* * *
Ішов на базар я,
На продаж ніс яйця,
І стрів чоловіка,
Що гнав полем зайця.
Він мав криві ноги
І згорблену спину,
Та в полі за зайцем
Ганявсь без упину.
* * *
Одного туманного ранку
В полях, що омили дощі,
Я стрів чоловіка низенького
У шкіряному плащі.
Весь одяг на ньому із шкіри,
Й був шкірою вкритий він сам
З його "Добридень, добридень, добридень,
І ще раз добридень вам!"
Й не знаю, скільки стояли,
Взаємно вітаючись, там,
Де чулось: "Добридень, добридень, добридень,
І ще раз добридень вам!"
* * *
Малий Джек Махоні
Сидів на ослоні
І їв різдвяний пиріжок.
Як пальця встромив
І добрався до слив,
Сказав: "Молодчина, дружок!"
* * *
Піт-молодець, гарбузів їдець,
Дружину він мав, та урвався терпець;
Отож у гарбуз помістив він її,
Й відтоді вже спокій і мир у сім'ї.
* * *
Том, Том, прокравсь він селом,
Вкрав порося і в ліс бігом;
Порося з'їли, а Тома били,
Й тому наш Том голосить щосили.
* * *
Тюхтій-торохтію, брехень-грамотію,
І де ж це ти так забарився?
Чекали ще зранку тебе до сніданку --
Ти ж в полудень тільки явився.
* * *
Робін-Бобін, товстун-ненажера,
Він більше з'їдав, ніж казкова химера:
Він з'їв корову й ще половину,
Він з'їв м'ясника і його дружину;
З'їв церкву і з'їв паркан,
Попа з'їв і всіх прочан;
Корову й теля,
Бичка і вола,
Церкву й паркан,
Попа і прочан --
Й ще жалівся, що шлунок не повний.
* * *
Маленькі два привидива
Сиділи за обідивом
І їли хліб з повидливом,
Липкі й бридкі обидива;
Не знали вони стидива
Й нічого, крім огидива,
Не мав я з цього видива.
* * *
Різдво вже надходить,
Й гуси жирні такі.
-- Подайте нам пенні! --
Кричать жебраки. --
А не маєте пенні,
Півпенні хоч дайте;
Як нема і півпенні,
То з богом бувайте!
* * *
Бідний Робінзон Крузо!
Бідний Робінзон Крузо!
Із кози старої
Куртку собі скроїв,
Щоб не мерзло пузо.
Як ще не став п'яницею
Із дикуном П'ятницею?
Бідний Робінзон Крузо!
* * *
Робін і Річард
У свято і в будні
Вставали із ліжка
Завжди пополудні.
У Робіна першим
Розплющувалось око:
"О Річарде брате,
Вже сонце високо!"
"Вставай ти спочатку
Й готуй нам обід,
А я ще посплю,
Бо не виспавсь як слід."
Співаймо про шість пенсів,
Що я для вас беріг;
Двадцять чотири зяблики
Ми запекли в пиріг.
Як стали його їсти,
Почувсь пташиний спів;
Таких делікатесів
І сам король не їв.
Король був у скарбниці,
Він рахував там гроші,
А королева в спальні
Купалась у розкоші.
Служниця ж у той час
В саду гуляла боса,
Як зяблик прилетів
І їй склював півноса.
* * *
Я мав шість пенсів, гарненьких пенсів,
Радів так пенсам шістьом я нині;
Один я втратив, один потратив,
Й чотири пенси приніс дружині.
Чотири пенси, гарненькі пенси,
Радів так пенсам чотирьом нині;
Один я втратив, один потратив,
І два лиш пенси риніс дружині.
Мої два пенси, гарненькі пенси,
І так радів я двом пенсам нині;
Один я втратив, один потратив,
Й ніщо вже тільки приніс дружині.
Ніщо маленьке, ніщо гарненьке,
За це нічого не купиш нині;
Нема нічого, не варт нічого,
Й не рад нічому так, як дружині.
* * *
Скажіть, скільки миль до Вавілона? --
Дванадцять галонів і ще одна тонна. --
Чи дійду я туди, запаливши свічку? --
Так, і всього лиш за одну нічку;
Якщо маєш силу і до ходьби звичку,
Ти можеш дійти туди, запаливши свічку.
* * *
Ішов на базар я,
На продаж ніс яйця,
І стрів чоловіка,
Що гнав полем зайця.
Він мав криві ноги
І згорблену спину,
Та в полі за зайцем
Ганявсь без упину.
* * *
Одного туманного ранку
В полях, що омили дощі,
Я стрів чоловіка низенького
У шкіряному плащі.
Весь одяг на ньому із шкіри,
Й був шкірою вкритий він сам
З його "Добридень, добридень, добридень,
І ще раз добридень вам!"
Й не знаю, скільки стояли,
Взаємно вітаючись, там,
Де чулось: "Добридень, добридень, добридень,
І ще раз добридень вам!"
* * *
Малий Джек Махоні
Сидів на ослоні
І їв різдвяний пиріжок.
Як пальця встромив
І добрався до слив,
Сказав: "Молодчина, дружок!"
* * *
Піт-молодець, гарбузів їдець,
Дружину він мав, та урвався терпець;
Отож у гарбуз помістив він її,
Й відтоді вже спокій і мир у сім'ї.
* * *
Том, Том, прокравсь він селом,
Вкрав порося і в ліс бігом;
Порося з'їли, а Тома били,
Й тому наш Том голосить щосили.
* * *
Тюхтій-торохтію, брехень-грамотію,
І де ж це ти так забарився?
Чекали ще зранку тебе до сніданку --
Ти ж в полудень тільки явився.
* * *
Робін-Бобін, товстун-ненажера,
Він більше з'їдав, ніж казкова химера:
Він з'їв корову й ще половину,
Він з'їв м'ясника і його дружину;
З'їв церкву і з'їв паркан,
Попа з'їв і всіх прочан;
Корову й теля,
Бичка і вола,
Церкву й паркан,
Попа і прочан --
Й ще жалівся, що шлунок не повний.
* * *
Маленькі два привидива
Сиділи за обідивом
І їли хліб з повидливом,
Липкі й бридкі обидива;
Не знали вони стидива
Й нічого, крім огидива,
Не мав я з цього видива.
* * *
Різдво вже надходить,
Й гуси жирні такі.
-- Подайте нам пенні! --
Кричать жебраки. --
А не маєте пенні,
Півпенні хоч дайте;
Як нема і півпенні,
То з богом бувайте!
* * *
Бідний Робінзон Крузо!
Бідний Робінзон Крузо!
Із кози старої
Куртку собі скроїв,
Щоб не мерзло пузо.
Як ще не став п'яницею
Із дикуном П'ятницею?
Бідний Робінзон Крузо!
* * *
Робін і Річард
У свято і в будні
Вставали із ліжка
Завжди пополудні.
У Робіна першим
Розплющувалось око:
"О Річарде брате,
Вже сонце високо!"
"Вставай ти спочатку
Й готуй нам обід,
А я ще посплю,
Бо не виспавсь як слід."
• Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Дивитись першу версію.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію