Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2025.11.05
02:51
Приходили в моє життя...
Не роззувались на порозі.
І брудом від свого взуття
Сліди лишали на підлозі.
А я ходив і витирав
Підлогу та відкриту душу.
Вже відобразив поліграф,
Не роззувались на порозі.
І брудом від свого взуття
Сліди лишали на підлозі.
А я ходив і витирав
Підлогу та відкриту душу.
Вже відобразив поліграф,
2025.11.04
22:11
Із рокера він став перукарем,
його поглинула проза життя,
він став підкаблучником
у домашніх капцях.
Жалюгідне видовище!
Музика більше не б'ється
об його серце, ніби прибій.
Його душа вкривається пилом,
його поглинула проза життя,
він став підкаблучником
у домашніх капцях.
Жалюгідне видовище!
Музика більше не б'ється
об його серце, ніби прибій.
Його душа вкривається пилом,
2025.11.04
21:58
Кволі у полі тополі,
В Полі доволі квасолі.
В Полі доволі квасолі.
2025.11.04
12:43
Мій рідний край – це неосяжний простір,
Де у безхмарні, чи
скрутні часи,
Я – невід’ємна частка, дивний розчин
Кохання, волі, гідності, краси.
Мій рідний край – це ясноокі діти,
Турботою оточені родин,
Де у безхмарні, чи
скрутні часи,
Я – невід’ємна частка, дивний розчин
Кохання, волі, гідності, краси.
Мій рідний край – це ясноокі діти,
Турботою оточені родин,
2025.11.04
11:55
Що бачить читач, який натрапив на публікацію одного з діючих авторів "Поетичних майстерень"?
Побачене буде віршем, висота якого складає дві строфи з промовистою назвою "Гекзаметр гніву". Ось воно:
"Гнів, оспівай, богине, народу, який не здається,
2025.11.04
10:09
А минулої доби повернули сотні тіл.
І сьогодні біль не вщух, полонив…
Московитий педофіл
Наслідив.
Ну нехай, цей сучий син… Боже праведний, вгамуй!
Підскажи — з яких провин розхитавсь наш білий світ…
Не молюсь. Кричу — почуй!
І сьогодні біль не вщух, полонив…
Московитий педофіл
Наслідив.
Ну нехай, цей сучий син… Боже праведний, вгамуй!
Підскажи — з яких провин розхитавсь наш білий світ…
Не молюсь. Кричу — почуй!
2025.11.04
07:38
Мене щоб не помітили, забули,
Ховаю душу в чорному плащі.
О, листопаде! Ти - моє минуле,
Таке ж похмуре, як твої дощі.
Не треба сліз, бо в моді - безтурботність,
Усі міняють душу на протез.
О, листопаде! Ти - моя самотність
Ховаю душу в чорному плащі.
О, листопаде! Ти - моє минуле,
Таке ж похмуре, як твої дощі.
Не треба сліз, бо в моді - безтурботність,
Усі міняють душу на протез.
О, листопаде! Ти - моя самотність
2025.11.03
23:33
Аморальні і безпринципні найбільше переймаються моральними принципами.
Нечесні беруться пильнувати за чеснотами, нечисті – за чистотою, душогуби – за спасінням душ.
Інстинкт заробляння грошей заступає усі інші інстинкти.
Мізерним душам кортить ро
2025.11.03
21:29
Повертаюсь по колу в колишні кордони.
В дорогу рідну гавань я знов повернусь.
У торбині нічого, лише забобони
Осідають на плечі, як пил або гнус.
Повертаюсь по колу, нічого не взявши
Із собою з мандрівки, немовби жебрак.
Повертаюсь вигнанцем,
В дорогу рідну гавань я знов повернусь.
У торбині нічого, лише забобони
Осідають на плечі, як пил або гнус.
Повертаюсь по колу, нічого не взявши
Із собою з мандрівки, немовби жебрак.
Повертаюсь вигнанцем,
2025.11.03
19:06
Цьом-цьом, лялюнь! Як в тебе справи?
Чим Лондон дихає, Париж?
Сідай, примощуйся до кави.
Куди так, Сонечко, летиш?
Абзацно кажеж? Це цікаво!
Розводиш круто мудаків!
Ти п’єш без цукру? Не гіркаво?
Чим Лондон дихає, Париж?
Сідай, примощуйся до кави.
Куди так, Сонечко, летиш?
Абзацно кажеж? Це цікаво!
Розводиш круто мудаків!
Ти п’єш без цукру? Не гіркаво?
2025.11.03
16:31
У сльозовирі вона іде
Іще роки минають
Місця для плачу немає
Я збився десь
Розуміння є чеснотою та не для всіх
Ти навчиш мене любити
Додаси зусиль
Іще роки минають
Місця для плачу немає
Я збився десь
Розуміння є чеснотою та не для всіх
Ти навчиш мене любити
Додаси зусиль
2025.11.03
14:22
Прекрасний ранок, трохи сонний,
І трішки гріє сонцедень.
Залиті сяйвом злотодзвонним,
Пташині виляски пісень
Пробуджують медові ріки,
Що витікають із небес.
Сварог сьогодні світлоликий
І трішки гріє сонцедень.
Залиті сяйвом злотодзвонним,
Пташині виляски пісень
Пробуджують медові ріки,
Що витікають із небес.
Сварог сьогодні світлоликий
2025.11.03
09:53
і черги на вулиці
І черги в метро
О боже, як тулиться
Прийдешнє добро…
А хтось не противиться
А хтось відганя
З очей на потилицю
Місцева фіґня…
І черги в метро
О боже, як тулиться
Прийдешнє добро…
А хтось не противиться
А хтось відганя
З очей на потилицю
Місцева фіґня…
2025.11.02
21:31
Пожовкле листя падає в обличчя,
Як сон віків похмурий і страшний.
І довга сукня осені не личить.
Вона сховає від страждань земних.
Пожовкле листя хоче говорити
Зі мною мовою повільних рік.
І більше пекло годі нам створити,
Як сон віків похмурий і страшний.
І довга сукня осені не личить.
Вона сховає від страждань земних.
Пожовкле листя хоче говорити
Зі мною мовою повільних рік.
І більше пекло годі нам створити,
2025.11.02
20:59
Слова сліпі, тавровані тобою
У дощ, що перекреслив всі надії.
То ж не було хвилини супокою,
Хилились хризантем промоклі вії.
І падолист. і вітер, і печалі -
Усе змішалось у гіркім коктейлі
Зів*яли восени колишні чари.
У дощ, що перекреслив всі надії.
То ж не було хвилини супокою,
Хилились хризантем промоклі вії.
І падолист. і вітер, і печалі -
Усе змішалось у гіркім коктейлі
Зів*яли восени колишні чари.
2025.11.02
20:29
Розгулявся північний, та так уже крепко і пристрасно!
Ось мою абрикосу в обіймах за ніч роздягнув.
Зняв сукЕнку, порвав, і бруківку спідницею вистелив.
Загорнулась калюжа в оборку її осяйну.
Іздаля - ніби бісером жовтим обочина вишита.
Посвітліли
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Ось мою абрикосу в обіймах за ніч роздягнув.
Зняв сукЕнку, порвав, і бруківку спідницею вистелив.
Загорнулась калюжа в оборку її осяйну.
Іздаля - ніби бісером жовтим обочина вишита.
Посвітліли
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2025.04.24
2024.04.15
2024.04.01
2024.03.02
2023.02.18
2023.02.18
2022.12.08
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Редакція Майстерень (1963) /
Критика | Аналітика
/
Мистецтвознавчі розшуки
Правила життя від Лао-цзи
Лао-цзи - найбільший чинайський (? чи китайський?) майстер, який жив багато століть тому. Він створив вчення чотирьох чеснот, або правила життя. Якщо застосовувати їх на практиці, тоді ви зможете провести життя в істинному світі і зрозумієте свою мету або ж своє призначення.
Лао-цзи вважав, що скерування нашого життя до цих якостей дозволяє досягнути істинної мудрості всесвіту і приєднатися до джерел енергії, які, в тому числі, дарують і ясність бачення, умиротворюючи помисли.
Старий майстер.
У дослівному перекладі ім'я Лао-цзи означає «Старий майстер». Багато хто вважає, що він досяг вищого з можливих станів усвідомленості, що зробило його майже божественною істотою. Ви можете знайти вчення про чотири кардинальні принципи життя в «Дао Де цзін» - тексті, де описуються даоські вчення. Цей текст (також відомий як «Шлях», або «Тао») містить універсальну давню мудрість, оформлену в досить загадково-глибокому форматі, який запрошує шукачів знайти духовність через свою власну інтерпретацію книги, а значить, і все, що вас цікавить, ви повинні зрозуміти самі.
Якщо ви почали шукати відповіді на життєві питання і хочете осягнути свій духовний шлях, то можете звернутися до вчення Лао-цзи, можливо це допоможе вам пройти через хаос до істинного світла, котрим наповниться ваше життя.
* Духовні правила майстра.
Ось духовні правила Лао-цзи, які ви можете використовувати в житті:
«Для того щоб зрозуміти сталість і стійкість у вашому житті, потрібно усвідомити глибоку природу Всесвіту. Це досягнення не залежить від якогось там проминущого внутрішнього або зовнішнього стану. Це прояв власної незмінної духовної природи. Єдиний спосіб досягти його - підтримувати цілісність доброчинства сталості, врівноваженості і простоти в повсякденному житті».
1. Пошанування усього живого
Перше кардинальне правило каже, що ми повинні поважати всі форми життя, і не прагнути домінувати або контролювати їх. Та, передусім, повинні ми любити і поважати себе, і тоді ота любов буде витікати назовні по відношенню до всіх істот. У цьому світі ми залежимо від інших форм життя для елементарного виживання, і це означає, що ми повинні ставитися до них з повагою, добротою і вдячністю.
Лао-цзи вважав, що всі ми можемо жити в мирі та злагоді, якщо, найперше, згадуватимемо це духовне правило.
2. Природна щирість
Ця чеснота проявляється як чесність, простота і справжність. Це, в основному, означає, що ви повинні залишитися вірним тому, ким є насправді, і не дозволяти зовнішнім силам похитнути вас. Усвідомте свою справжню природу і не дозволяйте (в сенсі - не погоджуйтесь) іншим вказувати, ким вам бути. Після того як ми знайдемо реалістичність і щирість, зможемо зрозуміти, що нам потрібно, аби залишатися щасливими, перебувати у мирі із собою.
Живіть відповідно до власної істини, і у вашому бутті все тоді стане на свої місця. Крім того, ви будете надихати інших на цьому шляху, щоб і їм теж вдалося увиразнити свою справжню сутність.
Дозвольте вашим думкам і діям перебувати в гармонії - і ви пізнаєте сенс щирості.
3. Лагідність
Світ, в якому ми живемо сьогодні, в значній мірі потребує цієї чесноти. Лагідність означає, що ви повинні бути добрішими до всього в своєму житті, і не піддаватися диктату егоїстичних бажань. Коли ми практикуємо лагідність і смиренність, то відмовляємося від необхідності бути правими, бо бути добрим важливіше, ніж бути правильним.
Коли ми чутливі до потреб інших і відмовляємося від бажання контролювати їх або домінувати над ними, то можемо жити в гармонії один з одним. Багато хто помилково сприймає ніжність і доброту за слабкість, але це відбувається тільки тому, що ми живемо в середовищі, повному роздутих "его". Практикуючи лагідність, ви будете спонукати себе до того, що дійсно має значення.
Лагідність, як правило, означає, що ми м'яко відмовляємося від навіяних нашим "его" бажань домінувати або контролювати інших. І саме це дозволяє нам рухатися в одному ритмі із Всесвітом.
Ви контактуєте з Ним так само, як плавець, який пливе на хвилях, але не намагається здолати їх. Лагідність означає прийняття життя і навколишніх такими, якими вони є, а також відмову від ідеї переробити усіх на свій лад.
Коли ви почнете так жити, агресія зникне, і ви зможете насолоджуватися миром у своєму світі.
4. Підтримка
Ця чеснота має на увазі, що ми повинні підтримувати всі форми життя, в тому числі і себе. Коли ми в першу чергу почнемо дбати про себе, то зможемо в більшій мірі, та й з легшими зусиллями, допомогти іншим, з ким зустрічаємося на життєвому шляху.
Ця важлива чеснота означає, що ви повинні любити все навкруг і служити всім, незалежно від того, що зможете отримати навзаєм. Кожен повинен перейти від політики одного лише отримування до філософії дарування-давання, не задаючись запитанням, що він буде мати натомість. Ця чеснота природна для нас, але оточення, в якому ми народилися і перебуваємо найчастіше диктує нам зосередитися суто на собі і лише так стати щасливішими. Багато хто не певен, що можна це змінити, що дещо відсунувши власне "Я" в бік, можна служити й іншим. Та прагнучи зробити життя інших трохи легшим, ми здатні знайти справжню мету і радість буття.
Найбільше щастя приходить від обдарування і служіння, тому позбудьтеся від звички зосереджуватися виключно на собі. Коли ви зробите перехід у вашому житті до підтримки інших, не чекаючи нічого навзамін, то будете менше думати про те, чого ви хочете ще, знайшовши додаткову розраду і радість в актах давання і служіння.
Впустіть ці чотири чесноти в своє життя - і ви побачите, як в ньому з'явиться витонченість і легкість.
Кожне з цих правил допоможе позбутися і руйнівних думок про поразку, які саботують ваш внутрішній світ і щастя.
Чотири головні чесноти є дорожньою картою до простої істини Всесвіту.
Ми повинні навчитися шанувати усе живе на землі, жити з природною щирістю, застосовувати на практиці лагідність, і допомагати іншим, аби поліпшити поле, на якому самі зростаємо - своє енергетичне поле.
©
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Правила життя від Лао-цзи
Лао-цзи - найбільший чинайський (? чи китайський?) майстер, який жив багато століть тому. Він створив вчення чотирьох чеснот, або правила життя. Якщо застосовувати їх на практиці, тоді ви зможете провести життя в істинному світі і зрозумієте свою мету або ж своє призначення. Лао-цзи вважав, що скерування нашого життя до цих якостей дозволяє досягнути істинної мудрості всесвіту і приєднатися до джерел енергії, які, в тому числі, дарують і ясність бачення, умиротворюючи помисли.
Старий майстер.
У дослівному перекладі ім'я Лао-цзи означає «Старий майстер». Багато хто вважає, що він досяг вищого з можливих станів усвідомленості, що зробило його майже божественною істотою. Ви можете знайти вчення про чотири кардинальні принципи життя в «Дао Де цзін» - тексті, де описуються даоські вчення. Цей текст (також відомий як «Шлях», або «Тао») містить універсальну давню мудрість, оформлену в досить загадково-глибокому форматі, який запрошує шукачів знайти духовність через свою власну інтерпретацію книги, а значить, і все, що вас цікавить, ви повинні зрозуміти самі.
Якщо ви почали шукати відповіді на життєві питання і хочете осягнути свій духовний шлях, то можете звернутися до вчення Лао-цзи, можливо це допоможе вам пройти через хаос до істинного світла, котрим наповниться ваше життя.
* Духовні правила майстра.
Ось духовні правила Лао-цзи, які ви можете використовувати в житті:
«Для того щоб зрозуміти сталість і стійкість у вашому житті, потрібно усвідомити глибоку природу Всесвіту. Це досягнення не залежить від якогось там проминущого внутрішнього або зовнішнього стану. Це прояв власної незмінної духовної природи. Єдиний спосіб досягти його - підтримувати цілісність доброчинства сталості, врівноваженості і простоти в повсякденному житті».
1. Пошанування усього живого
Перше кардинальне правило каже, що ми повинні поважати всі форми життя, і не прагнути домінувати або контролювати їх. Та, передусім, повинні ми любити і поважати себе, і тоді ота любов буде витікати назовні по відношенню до всіх істот. У цьому світі ми залежимо від інших форм життя для елементарного виживання, і це означає, що ми повинні ставитися до них з повагою, добротою і вдячністю.
Лао-цзи вважав, що всі ми можемо жити в мирі та злагоді, якщо, найперше, згадуватимемо це духовне правило.
2. Природна щирість
Ця чеснота проявляється як чесність, простота і справжність. Це, в основному, означає, що ви повинні залишитися вірним тому, ким є насправді, і не дозволяти зовнішнім силам похитнути вас. Усвідомте свою справжню природу і не дозволяйте (в сенсі - не погоджуйтесь) іншим вказувати, ким вам бути. Після того як ми знайдемо реалістичність і щирість, зможемо зрозуміти, що нам потрібно, аби залишатися щасливими, перебувати у мирі із собою.
Живіть відповідно до власної істини, і у вашому бутті все тоді стане на свої місця. Крім того, ви будете надихати інших на цьому шляху, щоб і їм теж вдалося увиразнити свою справжню сутність.
Дозвольте вашим думкам і діям перебувати в гармонії - і ви пізнаєте сенс щирості.
3. Лагідність
Світ, в якому ми живемо сьогодні, в значній мірі потребує цієї чесноти. Лагідність означає, що ви повинні бути добрішими до всього в своєму житті, і не піддаватися диктату егоїстичних бажань. Коли ми практикуємо лагідність і смиренність, то відмовляємося від необхідності бути правими, бо бути добрим важливіше, ніж бути правильним.
Коли ми чутливі до потреб інших і відмовляємося від бажання контролювати їх або домінувати над ними, то можемо жити в гармонії один з одним. Багато хто помилково сприймає ніжність і доброту за слабкість, але це відбувається тільки тому, що ми живемо в середовищі, повному роздутих "его". Практикуючи лагідність, ви будете спонукати себе до того, що дійсно має значення.
Лагідність, як правило, означає, що ми м'яко відмовляємося від навіяних нашим "его" бажань домінувати або контролювати інших. І саме це дозволяє нам рухатися в одному ритмі із Всесвітом.
Ви контактуєте з Ним так само, як плавець, який пливе на хвилях, але не намагається здолати їх. Лагідність означає прийняття життя і навколишніх такими, якими вони є, а також відмову від ідеї переробити усіх на свій лад.
Коли ви почнете так жити, агресія зникне, і ви зможете насолоджуватися миром у своєму світі.
4. Підтримка
Ця чеснота має на увазі, що ми повинні підтримувати всі форми життя, в тому числі і себе. Коли ми в першу чергу почнемо дбати про себе, то зможемо в більшій мірі, та й з легшими зусиллями, допомогти іншим, з ким зустрічаємося на життєвому шляху.
Ця важлива чеснота означає, що ви повинні любити все навкруг і служити всім, незалежно від того, що зможете отримати навзаєм. Кожен повинен перейти від політики одного лише отримування до філософії дарування-давання, не задаючись запитанням, що він буде мати натомість. Ця чеснота природна для нас, але оточення, в якому ми народилися і перебуваємо найчастіше диктує нам зосередитися суто на собі і лише так стати щасливішими. Багато хто не певен, що можна це змінити, що дещо відсунувши власне "Я" в бік, можна служити й іншим. Та прагнучи зробити життя інших трохи легшим, ми здатні знайти справжню мету і радість буття.
Найбільше щастя приходить від обдарування і служіння, тому позбудьтеся від звички зосереджуватися виключно на собі. Коли ви зробите перехід у вашому житті до підтримки інших, не чекаючи нічого навзамін, то будете менше думати про те, чого ви хочете ще, знайшовши додаткову розраду і радість в актах давання і служіння.
Впустіть ці чотири чесноти в своє життя - і ви побачите, як в ньому з'явиться витонченість і легкість.
Кожне з цих правил допоможе позбутися і руйнівних думок про поразку, які саботують ваш внутрішній світ і щастя.
Чотири головні чесноти є дорожньою картою до простої істини Всесвіту.
Ми повинні навчитися шанувати усе живе на землі, жити з природною щирістю, застосовувати на практиці лагідність, і допомагати іншим, аби поліпшити поле, на якому самі зростаємо - своє енергетичне поле.
©
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
"Про чергові низини безкультур'я "
• Перейти на сторінку •
"М. Кіяновська, «Бабин Яр», класика продажу душі"
• Перейти на сторінку •
"М. Кіяновська, «Бабин Яр», класика продажу душі"
Про публікацію
