ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Козак Дума
2024.04.25 19:15
У одному із верховинських сіл мешкав заможний ґазда. Він мав доволі велике господарство, свій магазин. Із тварин тримав переважно корів, із молока яких виготовляв різноманітні сири та інші молокопродукти. Немалу долю прибутку приносила відгодівля поголів’

Євген Федчук
2024.04.25 17:01
Якось у селі дівчата й парубки гуляли,
Гуртом по селі ходили та пісні співали.
А, як прийшла вже розходитись, урешті, година,
Усі дівки по вулиці подались єдиній,
По своїх хатах. Одна лиш Малашка лишилась,
Бо ж її хата над шляхом битим притулилась.

Іван Потьомкін
2024.04.25 11:38
На карті світу він такий малий.
Не цятка навіть. Просто крапка.
Але Ізраїль – це Тори сувій,
Де метри розгортаються на милі.
І хто заявиться із наміром «бліц-кріг»,
Аби зробить юдеїв мертвими,
Молочних не побачить рік,
Духмяного не покуштує меду.

Юрій Гундарєв
2024.04.25 09:40
Дощ, як в Макондо, йде та йде.
А вона - сама під дощем.
Вже не ранок, та ще не день.
Ще не радість, та вже не щем…

Автор: Юрій Гундарєв
2024 рік

Володимир Каразуб
2024.04.25 09:16
Просто вітер, якоїсь осені зупинив мене,
Просто сонце якогось липня зійшло, як камінь,
І люди зустрічні записані буквою n,
У моїм, до сих пір не розв’язаному рівнянні.
І у ньому записана ти — у кімнаті зі шкла
На свічадах червоною барвою, як невідом

Світлана Пирогова
2024.04.25 08:41
А за вікном вже вечоріє,
І мліють світлом ліхтарі.
І де ж ті орігамі-мрії,
Що склались звідкілясь, згори?

Листи перегортаю, фото
Вцілілі від перепетій.
У кожному душевна квота,

Леся Горова
2024.04.25 07:45
В смолистих бурунах лежить рілля.
Вилискує, залита після суші.
І вороннЯ, не видне іздаля,
Серпанку рядна крилами ворушить.

Узбіччя із пожухлої трави -
Невипране дощем чадіння шляху.
Два кроки в поле зробиш, і лови

Віктор Кучерук
2024.04.25 06:23
Серце сумно защеміло
І душа зайшлась плачем,
Бо здригнулось враже тіло
Зі скривавленим плечем.
Розтрощив, на жаль, суглоба,
Раз почувсь короткий тріск
І ординець вузьколобий
Звідав кулі форму й зміст.

Ілахім Поет
2024.04.25 00:03
Вельмишановна леді… краще пані…

Даруйте – де б слова ті віднайшлись, коли життя – це стрес з недосипанням? І плід такий: нервовий трішки лист. Пишу його повільно – швидше равлик на Фудзіяму врешті заповзе. І навіть сам не знаю: чи відправлю? Чи згине д

Артур Курдіновський
2024.04.24 21:33
Неначе той омріяний журавлик,
Який відкрив до всіх бажань портал,
У купі понадкушуваних яблук
Урешті-решт знайшовся ідеал!

Тобі хтось зробить витончений кніксен...
Прийми від мене шану та уклін!
Зігріє око кожний мегапіксель,

Сергій Губерначук
2024.04.24 20:00
Шість хвилин, як я прокинувсь.
А тут мені повідомляють,
що я вже шість годин, як зраджую.
Ну так я зараз просто вирву язика,
відіб’ю його молотком,
поперчу його, посолю.
кину на розпечену сковорідку –
і буде мені чим поснідати.

Ілахім Поет
2024.04.24 12:21
Кажуть, він жив непомітно десь в закутку.
І пожинав регіт там, де кохання сіяв,
Начебто думав – троянди ростуть с піску.
Вірив в поезію, як інший люд - в Месію.

Кажуть, вигулював душу свою щодня
Серед рядків, повних сутінків і печалі.
Бачили, йшов

Віктор Кучерук
2024.04.24 05:21
Стали іншими забави,
Як утратив снам число, –
Домальовую в уяві
Те, чого в них не було.
Тішусь образом посталим
Вперше в пам’яті моїй, –
Мрійним розквітом фіалок
Між краями довгих вій.

Артур Курдіновський
2024.04.23 23:40
Фарбує квітень зеленню паркани
Красиво, мов поезії рядки.
Повсюди квітнуть чарівні каштани,
Суцвіття їхні - весняні свічки.

Сезон палкого, ніжного роману,
Коли кохання бережуть зірки.
І мрія незнайома та незнана

Іван Потьомкін
2024.04.23 22:56
Не вирубать і не спалить моє коріння.
Ніде не буть просто пришельцем
Дає мені з дитинства мова України.
Але нема для мене й мов чужих,
Бо кожна начебто вікно у світ,
І тому світ такий безмежний.
Кажуть, епоха книг минула,
А я начебто про це й не чу

Олена Побийголод
2024.04.23 20:00
Із І.В.Царьова (1955-2013)

Самі зміркуйте, в якім дерзанні
з’явилась назва у річки – Вобля!..
А ще – добряча й земля в Рязані:
ввіткнеш голоблю – цвіте голобля.

А потрясіння беріз пісенних!
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Критика | Аналітика):

Лайоль Босота
2024.04.15

Геннадій Дегтярьов
2024.03.02

Теді Ем
2023.02.18

Анна Лисенко
2021.07.17

Валентина Інклюд
2021.01.08

Ярослав Штука
2020.12.05

Оранжевый Олег Олег
2020.03.12






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Анонім Я Саландяк (1955) / Критика | Аналітика

 Мандри в космосі 59. 34. Іммануїл Кант Критика чистого розуму Трансцендентальної методології Розділ
Вичитка, або ж ремейк, створений на основі Кантової “Критики чистого розуму” (вибрані тексти не Поетичних Майстерень).

КАНОНУ ЧИСТОГО РОЗУМУ
СЕКЦІЯ ДРУГА
Від ідеалу найвищого блага - до визначення достовірності-ґрунту, що і є кінцевою метою чистого розуму
   Розум веде нас, в своєму спекулятивному використанні (користуванні), через досвідне поле, - а оскільки, тут (в досвіді), повного задоволення, для себе (розум), не досягає, то він (розум) звертається (сюди-туди) до спекулятивних ідей, - а в кінці - однак, знову повертає нас на досвід і хоч, щоправда, такий намір (Absicht-план) корисний (як метод) нам, однак готовності наших сподівань, тут, конкретним (визначено) способом (Art-чином) , зрештою - не досягається (розумом в досвіді). Тож завжди-нам, залишається ще один (сюди-туди) пошук, останній (übrig-зайвий) : чи воно, те наше (nämlich-назване) сподівання таке, що тут (у ньому-сюди-туди) чистий розум, сходиться - на практичному користуванні, чи, воно (спекулятивне вживання), - у тому сподіванні вводиться-в’їжджає (führe-ввозиться) в ідею, мов (як) найвищою кнопкою наміру (höchsten Zwecke-верховний цвяшок) чистого розуму, і ми, якраз (eben-рівно) маємо, тим вище-введенням (angeführt) досягати наших сподівань, чи, таким чином, з точки зору їх практичного інтересу, - тих сподівань (dasjenige-та-те) , задовольняти не можемо, що (тому-що) воно (те сподівання) відмовляє нам в повноцінному використанні, все ж – в спекулятивності (Ansehung-в зауваженому) , (уже) досягається цілого та готового значення. (Я. Анонім: якимись-якими, спільними, основами?.. то ж воно, тим підсвідомим - прагненням оптимізму (оптимізмом прагнення) – блаженством, повсякчас, - щоб все, завжди, було добре – а ідеться (про практичний інтерес), далі, по усьому тексту, - від моралі і для моралі... А де мораль (лат. від mores-звичай) береться... і що то є? А подалі: sondern moralisch-отже морально-загалом, і Sittengesetz-норов звичаю-закон... – котре (Sitten...) узагальнюється німецько-українським словником – моральність. А моральність предмета – у вигляді знання суб’єкта про нього (предмет) чи... порядку досягнення знання про звичай (властивості) предмета... загалом – як порядку (папір горить – вода тече)... однак, зрештою – блаженства-Glückseligkeit життя досягнутого в звичаї-Sittengesetz, моралі-Moralität) . І (а) увесь інтерес нашого розуму (як спекулятивний так і практичний) поєднується в собі наступними трьома запитаннями:
   1. Що можу я знати?
   2. Що повинен я чинити?
   3. Що (чого) смію я сподіватися?
   Перше запитання є голо- (bloß) -спекулятивним. Тут, ми повинні отримувати-мати (так я собі лещу) все-можливі відповіді на те саме (1.Що можу я знати?), - вичерпно, (відповіді) на ті приземлюючі (gefunden-фундаментуючі) запитання, в яких розум, щоправда, має винагороджуватись (befriedigen muß-виплатитись мусить) маючи, також, привід для умиротворення (hat zufrieden-мати до миру) , і при розгляді їх не практичності (nicht aufs Praktische-не як-най практичність) (на предмет не використальності); однак виходячи з двох великих визначень умов (zwei großen Zwecken-двох великих пунктів умови) (спекулятивності і практичності), на що (від початку) це, все домагання чистого розуму, власне, було направлене, але залишаючись (при тому) на відстані - далеко, так наче ми, відмовляючи собі в комфорті (Gemächlichkeit-зручність) , беремось байдужо (gleich anfangs-рівно взятись) оволодівати цією роботою (визначення в моральності). Якщо воно (домагання чистого розуму), таким чином, через знання, для виконання (подане) є (zu tun ist-для чинити є) , так є (видається), принаймні, надто вирішеним і певним, щоб це нам, воно, в узятих до уваги (Ansehung-в зауваженому) тих двох поданнях (Aufgaben-завданнях) (спекулятивності – практичності), не може припадати на частку кожного – окремо.
(Я.Анонім: чи спекулятивності - чи практичності, по-окремо – а спільно як моральність і про що б я по ходу процесу (життя) дізнавався (не дізнавався), - це пізнання, зрештою, може бути, лиш, використанням знання – вже як знання вирішеного – сформульованого згідно моралі (sondern moralisch), чи за правилами (законом) моралі, - норов звичаю (Sittengesetz) – для подальшої практики по за сумнівом... і сумніву по за практикою... але водночас?) .
   Друге запитання (2. Що повинен я чинити?) є голо (bloß) практичне. Щоправда воно (друге запитання) може, як подібне (аналогічне природі кожного-всякого запитання, в логіці), належати чистому розуму, але тоді воно (що повинен?..) становить не (сюди-туди) трансцендентальність (котра виводить за межі), а моральність (sondern moralisch) (як моральне вивершення), і з того всього, уже, можна (треба) нашу критику (Критику чистого розуму) не займати на саму себе (на те, щоб – вирішувати: що ж?).
    (Я. Анонім: всяка практична дія – механічна справа розуму... втілення визначених питань моралі (звичаю)... практично...) .
   Третє запитання, а саме: коли-тепер я роблю те, що я повинен робити, - що (чого) я тоді смію сподіватися? - воно (третє запитання) є водночас практичним і теоретичним (настільки), що, тут, практика лиш як провідна нитка для теоретичної відповіді (для осмислення подальших, логічних, обґрунтувань) і, коли воно (diese-це) (3. Що (чого) смію я сподіватися?) відправляється вище (щоб... сподіватися), то рухаючись без обмежень (diese hoch geht-це височенно ідуче) виводить на запитання спекулятивні (Я. Анонім - зрештою І. Кант каже: “завжди-нам, залишається ще один (сюди-туди) пошук, останній...” див. перший абзац, друге речення) . А тому, що всілякі очікування (Hoffen-сподівання) відправляються (зводяться) (geht-йдуть) на блаженство (Glückseligkeit-благо-вище шастя) - (до пошуку вдоволення) і, в намірах, згідно з (за) практикою-норовом моралі (Sittengesetz-норов-звичаю закон) є рівно те-таке саме, що (котре) наче знання та закон природи (міститься) в зауваженому (Ansehung) теоретичному пізнанні предмета справи (Dinge-речі в собі) . Той предмет (Jenes-ті-та-те) спливає (läuft-збігає) , зрештою, понад вивершення (Schluß hinaus-висновок понад) , щоб щось (що останню можливу мету (Zweck-намір) визначає) таки було, бо - щось зобов’язане відбуватися завжди; це - щоб щось було (було як підтвердження того - що верховна причина (Ursache) працює), бо ж щось (вічно триває) трапляється (geschieht-відбувається).
    (Я. Анонім: буття (як блаженство Glückseligkeit) відбувається якось так – що (котре буття) свідомість формулює як мораль... виходячи з моралі (не без моралі)... Тут – в третьому питанні, суперечність відбувається само-собою – бо дійсність однак є... якось-завжди-всюди... і це (Sittengesetz) звичай-норов-закон - це є мораль... а отже - блаженство Glückseligkeit) .
   А блаженство (Glückseligkeit-благо-усяке вище щастя-квоктання (і умиротворіння покійних)) є задоволенням (втіленням) (Befriedigung-заспокоєнням) всякого крену (відхилень) наших симпатій (unserer Neigungen-нашого крену симпатій) , (як (крену) кількісного extensive - багатобічності само (собою), - так і (крену) якісного intensive - ступені, і також того (крену), котрий створює напругу protensive - на тривалість). А (всякий) практичний закон, (виходячи з крену тями) із руху-ґрунту (aus dem Bewegungsgrunde-від хвилювання ґрунту свідомості) , (виводячи на вдоволення) на блаженство (Glückseligkeit) - визначає (nenne-називає) для мене (ich-мені) прагматичне (правило розсудливості (Klugheitsregel) ); те (втямлене прагматично – дієво), атож, оскільки є одне-таке (щось) для хвилювання-матерії-ґрунту (das zum Bewegungsgrunde-це для рух-грунту) , і має не що-інше, як спроможність-гідність, достойну для того, щоб, само собою, бути (також чимось) вже моральним-норову-звичаєм (Sittengesetz-законом згідно звичаєвого норову) . Перше (erstere-перше з двох) з практичного і спекулятивного – практичне радить те, що визначено (sei-є) для дії, - а якщо ми хочемо брати участь в блаженстві (Glückseligkeit) , то (тут) розпоряджається друге (спекулятивне), - яке ми до себе повинні відносити та робити гідним (себе), знову ж, лиш через блаженство (вдоволення) (Glückseligkeit) . Це перше (erstere-перше з двох) (практичне) обґрунтовується емпіричним (в досвіді мислення) принципом; тому що інше (спекулятивне) виступає, як посередник досвіду я (моєї особистості), я - ні (weder... noch -ні-ні) , можу знати, - яку схильність (Neigungen-крен) десь (da-тут-там) передаючи, захочу винагороджувати (befriedigt-заспокоювати) , ні – передаючи через якусь природо-причину, я спроможний чинити їх винагородження (Befriedigung-заспокєння) . Це друге (спекулятивне) абстрагується мислено від моїх схильностей (Neigungen-крену тями) та природного стану (Naturmitteln-натур-середовище) для їх винагородження (zu befriedigen-для заспокоєння) і, лиш, - розглядаючи, тут, свободу (Freiheit) самої розумової вдачі загалом, та необхідної (notwendigen-потребо-рухомо) умови, під що (denen-der-хто-що) вона сама-одна (вже моральність), з роздачі блаженства (вдоволення-умиротворення) (Glückseligkeit) , гармонізується через принципи, та, отже, може, щонайменше, виходити (спекулятивно) з голої ідеї чистого розуму і стане пізнаваною передуючи-апріорно (a priori erkannt-попередньо помітною) .
    (Я. Анонім: до блаженства через блаженство – задля блаженства – через звичай норову – закон моралі (звичаїв)?.. - зрештою І. Кант: «завжди-нам, залишається ще один (сюди-туди) пошук, останній...» див. перший абзац, друге речення) .
   Я приймаю позитивно (визнаю) те, що, насправді, воно (ідея чистого розуму) дає чисто моральний (reine moralische) закон, роблячи нашу поведінку передуючи-цілісною (völlig a priori-придатною попередньо) (без врахування руху ґрунту-свідомості (Bewegungsgrunde-порухи ґрунту) в емпіричному (досвіді мислення), того що (порухи ґрунту-свідомості), зрештою, і є блаженством (вдоволенням) (Glückseligkeit) ), тобто, схиляючись до вживання самої свободи (Freiheit) розумової суті взагалі, і щоб ці закони, безумовно, повелівали (не, уже, голо гіпотетично-за здогадом - а за вибором (unter Voraussetzung-нижче-під перед-обиранням) , якихсь інших - емпіричних (з досвіду мислення) визначень пунктів умов (Zwecken-цвяхів умови) ) і, отже, посилаючи, ввесь намір необхідним чином (notwendig-потребо-рухомо) , далі. Я можу, це положення, з правом припускати - не посилаючи самого себе до доказів окремих-поінформованих моралістів (Moralisten) , але запитуючи про відповідну (власну) згідно звичаю норову (sittliche) - моральність суджень кожної окремої людини, якщо, тільки, вона хоче виразно мислити, собі, один, подібний закон.
    (Я. Анонім: . «.. кожної окремої людини...» маючи на увазі, що-це, безпосередній я (ти) і є окремою людиною - завжди… пам’ятаючи... зрештою - І. Кантове: «завжди-нам, залишається ще один (сюди-туди) пошук, останній...» див. перший абзац, друге речення) .
   Тож, чистий розум дотримується, щоправда, не у своїх спекулятивних, а, однак, в відомих (твердо) практичних (in einem gewissen praktischen-в одних безперечно-практичних) користуваннях, тої самої (nämlich-названої) - моральності вживань (moralischen Gebrauche-моральності звичок) , - в принципах можливостей досвіду, тих самих (nämlich-названих) звичайних вчинків (Handlungen-торгу) подібно (відповідно) до моральних приписів норову звичаїв (sittlichen-норову звичаїв) , й відповідно – таким чином, може бути долучене (anzutreffen-в-до-трапити) в (загальну) людську історію (Geschichte-повість) . Тому що вона (ідея чистого розуму), всюди (da -тут-там) велить, - а щоб таке траплялося обов’язково - то воно мусить бути спроможним траплятися взагалі (daß solche geschehen sollen, so müssen sie auch geschehen können-щоб це відбуватися зобов’язане, то мусить воно відбуватися могти) і , отже, це повинно перебувати в одному-особливому (besondere-дивному) виді систематичної єдності (systematischer Einheit) , такої-вказаної (nämlich-названої) , спроможної відбуватися моральнісно (moralischen) - спроможної відбуватися, поміж тим – таким чином, щоб систематичну світо-природу не треба було, навіть, мати за можливе доводити через спекулятивний принцип розуму, - насправді розум, в зауваженій (in Ansehung) свободі (Freiheit) взагалі, - однак не в зауваженій (nicht in Ansehung-не у взятій до уваги) загальній природній причинності, - має й моральнісні (moralischen) судження, таки, свобідних (freie) вчинків буденності (Handlungen-акт-торг) , що однак (котрі), зрештою - самих же законів природи виробляти не можуть. Внаслідок цього маємо принципи чистого розуму в їх практичності, але і також в особливім (namentlich aber-поіменно отже) , моральніснім (moralischen) вживанні (по пунктах) об’єктивної реальності.
    (Я. Анонім: тут (Кант, зводить до особистого), роздумуючи про людську історію – що слід усвідомлювати усі можливості такого досвіду (усвідомлення) згідно до моральних принципів... про людську історію згідно моралі – моральнісність (звичаєвість) об’єктивного... зрештою – про усю складність переплетінь такого мислення... що, зрештою, значить звичайного акту (Handlungen-торгу) – значить що, однак виробляти (безконечно) людина може моральні транскрипції «законів природи»... як каже І. Кант: «завжди-нам, залишається ще один (сюди-туди) пошук, останній (übrig-зайвий)...» (див. перший абзац, друге речення), або, особисто, я, тут, як не крути - не все зрозумів) .
   Я зводжу світ до одного (nenne die Welt-називаю світом) , оскільки це (таке сприйняття) буде, відповідно до закону все-звичаєвості (моралі) (allen sittlichen-най звичаєвого норову) , одним моральним світом (eine moralische Welt) (як воно є, бо, так може бути (sein kann-бути в силі) - згідно свободи (Freiheit) розумної істоти і, - бути зобов’язане (sein soll-бути повинно) - згідно необхідної (notwendigen-потребо-рухомо) моральності норовів звичаю (Sittlichkeit-норову звичаю) ). Оскільки (Sofern-то осторонь) це (сприйняття) буде голим (bloß) , як інтелігібельний світ (intelligible Welt) – пізнаваний (розумними людьми) в думках, бо у цих, від усіх (allen) пунктів умовах (Zwecken-цв’яхів умови) і, саме (особливо), від перешкод моралістичності (Hindernissen der Moralität-утруднень моральності) , стане абстрагуватись (мислено вставлятися) і в те саме (в слабкість або не доброчесність людської природи). Оскільки (Sofern) вона (загальна моральність), таким чином є, одною - голою, але однак практичною ідеєю, насправді може і повинна мати свій вплив на почуттєвий-світ (Sinnenwelt) , - таким чином вона (моральність-норов звичок) може, через цю ідею, багато-чого зробити - як найвідповідніше. Ідея одного морального світу (moralischen Welt) має, від цього, об’єктивну реальність, не як, коли вона сходила в об’єднаний предмет одного інтелігібельного (ученого-людського) світогляду (а готовим, подібного, ми собі не можемо мислити), але - в світі-почуттєвім (Sinnenwelt) , атож - як об’єднаний предмет чистого розуму в практичному вживанні, і одне містичне тіло - corpus mysticum розумної істоти в ньому, оскільки (Sofern) його повного свавілля (freie Willkür-свобідної сваволі) серед морального (moralischen) закону - як з себе самого, мов з кожної наступної (jedes anderen) свободи (Freiheit) прохідну-крізь (durchgängige) систематичну єдність, все ж, маючи (свободу) в собі (an sich hat-за собою мати).
   (Я. Анонім: об’єктивна реальність морального світу в інтелігібельному (інтелігентом мислимому)?.. – Кант каже: «готовим, подібного, ми собі не можемо мислити» - без повної свободи людського (інтелігібельного) мислення (свобідної сваволі-freie Willkür) серед морального закону (уже визначення)?.. як хочеш – так і зводь... до купи (називай світом-nenne die Welt...), я собі – ще на самому початку: як хочу - «сюди-туди»- казав, а Кант – там-поруч, каже, що-то вже: «übrig-зайвий» раз...).
   Це буде відповіддю на перше з двох запитань (Fragen-довідувань) чистого розуму, стосовно практичності інтересу: вдавання того (Tue das-(Tuerei)-удавання-зазнайство це) , від чого ти робишся достойним щастя (du würdig wirst glücklich zu sein-ти гідний станеш щасливим для бути) . Друге ж (далі) запитує ось: якщо я себе просто матиму-ставитиму таким, котрий блаженства (Glückseligkeit-благо-вище щастя) буду не недостойний (nicht unwürdig sei-не без гідності буду) , - чи я смію надіятись, своєю тою-такою причетністю (dadurch teilhaftig-завдяки тому, що беру участь) , ставати також і спроможним (werden zu können-статися для можу) ? Воно (визнання) приходить, заздалегідь, зразу ж за відповіддю на те-саме питання - чи принцип чистого розуму, котрий приписано законом передуючи-апріорі, теж зв’язує це сподівання, так (аж настільки) з необхідністю (notwendigerweise–потребо-рухомо-показано) .
    (Я. Анонім: практичне мислення – моє рішення, в останню мить, є щастям notwendigerweise- за необхідності умови! Тобто: практично завжди не недостойний!.. - я (würdig-гідний-вартний)) .
   Я кажу що: щоб так само, як його моральні (moralischen) принципи, згідно розуму в їх практичному вживанні, необхідно посилалися (notwendig sind -потребо-рухомо-послано) , так само, щоб його принципи, необхідно (notwendig-потребо-рухомо) , згідно розуму в теоретичному вживанні, збільшувати (anzunehmen-біля-до-добирати) , щоб кожне блаженство (Glückseligkeit) в повну міру (demselben Maße-та сама маса) мало причину для надії, щоб тим, гідно, заспокоїти власне поводження (in seinem Verhalten würdig gemacht hat -в його відносинах гідно спокій-тишу мати) і щоб, отже, система моральності всякого звичаю (Sittlichkeit-норову звичаю) з блаженством (Glückseligkeit-благо-вище щастя) стала нерозривною (unzertrennlich-un-без-zer-повне-trennlich-роз’єднувати) , - але-щоб поєднувалась, лише, в ідеї чистого розуму.
   Тепер, зведене (läßt sich-собі змушене) в щось (одне) - інтелігібельне (einer intelligiblet-пізнаване в думках інтелігента) , тобто - світ моральний (moralischen Welt) у його поняттях, ми, з всіх утруднень (Hindernissen-перешкод) норову звичаю-моральності (Sittlichkeit-норову звичаю) абстрагуємо (схильностями власної тями) (der Neigungen-креном) в одну таку систему - пропорційно об’єднану з загальною моральністю (Moralität) - в блаженство (Glückseligkeit-благо-вище щастя) так - наче саме так, його (блаженство), слід необхідним чином (notwendig-потребо-рухомо) мислити, бо рухаючи згідно (відповідно до) звичаєво-морального (sittliche-звичаєвого) закону - частково збільшуючи - частково зменшуючи свободу (Freiheit) , як саму причину загального блаженства (Glückseligkeit) розумної істоти (розумової суті), отже, під проводом подібних принципів, само, стане автором властивої їм, та водночас іншої - стійкішої користі. Однак ця система – само собою вартісної моральності (Moralität) - є лиш, одною ідеєю (виробляння) - залежною від умови - коли кожний удає, що він повинен (мусить) таким бути (daß jedermann tue, was er soll-що всякий зазнається, що він повинен, (Tuerei-зазнайство)) , тобто, всі звичайні дії (Handlungen-торг) мислячої істоти (суті) (vernünftiger Wesen) відбуваються так, ніби то вона (істота), виходячи, від спільної, вищої волі (obersten Willen) - всієї особисто-свавільної в собі (alle Privatwillkür in sich-усієї приватної сваволі у собі) , або підпорядковуючої під себе (unter sich befaßt-займаючи під себе) , - з неї (сама з себе) вистрибує (entsprängen) . Але тоді (Da-там-тут) залежність (Verbindlichkeit-зобов’язанність) від морального (moralischen) закону, для кожного-окремого, особливого, вживанням свободи (Freiheit) залишається дійсною, хоча інші закони собі-цього, відповідно, не пристосовують (не стосують), - так виходить що це визначається (so ist weder-weder... noch -ні-ні) , ні з природи предмету (Dinge -річ в собі-малятко) світу, ні (визначається) самою причиною буденної дії (Handlungen-торг) і, їх стосунком до моральності норову звичаїв (Sittlichkeit-норову звичаю), - як стосовно віднесення себе до блаженства (Glückseligkeit-благо-вище шастя) , і вище вказаного необхідно (notwendigе-потребо-рухомо) зв'язку сподівань, для його, гідного, виконання невпинних домагань блаженства (Glückseligkeit-благо-вище щастя) для себе, - може не через розум стане пізнаватися, коли гола природа лягає до основи, але може лиш надіятись (gehofft-hoffen-сподіватися) , якщо один вищий розум, через моральний (moralischen) закон велить, щоб природа ставала, одночасно, положеною до основи причиною.
   Я це називаю ідеєю інтелігентного (einer solchen Intelligenz-одної такої інтелігенції) , в якій (в ідеї) з’єднані моральна (moralisch) , досконала, воля (Wille) , з вищим спокоєм (höchsten Seligkeit-вищий покій-(selig-померлий)) що є приводом всякого блаженства (Glückseligkeit-щастя благо-вище-квоктання) на світі, оскільки (Sofern-то осторонь) воно (інтелігентне) ставить в точне співвідношення з звичаєм норову (моральним) (Sittlichkeit-норову звичаєм) (як достойність бути щасливим) - цей ідеал вищого добра. Отже чистий розум може, лиш в ідеалі вищості походження блага (ursprünglichen Guts-перво-стрибковості-походження маєтку) , знаходити основу практично-необхідного (praktisch notwendigеn-практично потребо-рухомо) зв'язку того і цього (ще мислимого та уже морального) елементів вищих, похідних, благ, тої інтелігібельності-пізнавальності (nämlich einer intelligiblen-названий мислимим) , зрештою (тобто) моральності світу (moralischen Welt) . Тож (Da-там, тут) ми - собі - тепер з необхідності (notwendigerweise–потребо-рухомо-показане) , через розум, коли належним чином мусимо представляти все для одного такого світу, хоч би наміри наші представлялись (поставали) не - як один світ з явища (Welt von Erscheinungen-світ з примари) , - так стається, що ми той (світ) маємо, як один наслідок наших відносин в почуттєвому світі (Sinnenwelt-роздуму-мрії світ) , тоді (Da-там-тут) , нас, цей, один-такий зв'язок не підносить так, як, надалі повинно буде узгоджуватися все, для нас, в один подальший світ (künftige Welt-надалі світ). Отже - Бог і одне майбутнє життя, посилає наш чистий розум, не для розділення припущень, з двох (моральність-блаженство) зобов’язань (Verbindlichkeit-зобов’язуюча люб’язність) накладатись (взаємно-одне з іншим), одним, тим самим розумом, за принципом рівності.
    (Я. Анонім: така складність обґрунтування понять в пізнавальному-інтелігібельному просторі, зрештою, вимагає в мене – зрозумівши та усвідомивши (хоч раз), вже далі - вірити... що моральність стається... стається само собою... що діється те, в практичному акті – в останню мить - вимагаючи вирішення буття згідно люб’язно-беззаперечних пунктів морального... візьмемо окремі пункти: не убий-не вкради-люби... навіть – убиваючи... і крадучи і... світ має пізнаватися, через наш розум (інтелігібельно) – і заодно з Богом... це-коли знати, що вся природа лягає до основи... але лиш, тоді, сподіватися – що виший розум, робить – через моральний закон, саму природу причиною положеною до основи... маючи: мене – природу й Бога за блаженства «рівно-одного того-самого розуму»).
   Моральність-норов звичаю (Sittlichkeit-норов звичаю) , само собою, творить спільну (одну) систему, але виходячи не від блаженства (Glückseligkeit-благо-вище щастя) - а з понад (außer-зверх, з поза) , оскільки (sofern-то осторонь) вона (ця-загальна) моральність точно-влучно розподілена (Moralität genau angemessen ausgeteilt ist-моральність точно, доречно, здеталізована) . А це-таке (розподілення) є можливим лиш в інтелігібельному (мислимому інтелігентом) світі, під одним, направляючим (weisen-вказуючим) , авторством та режисурою (Urheber und Regierer) . Одне таке, спільне, життя - в одному-такому світі, надалі (künftige-майбутнє) , ми, розглядаючи його як витребування розуму, та змушені додавати ще, своє бачення, або моральніший (moralischen) закон, мов-як чисті фантазії для-розуму (leere Hirngespinste anzusehen-порожні розуму-химера роздивлятися) , бо (завжди) необхідно (notwendig-потребо-рухомо) зв’язувати той самий результат - з тим самим розумом, а без (такого пов’язання) (ohne-крім) - таке (jene-той-та-те) припущення мусило б відпадати. Звідти, теж, кожний моральний (moralischen) закон мається як заповіт (als Gebote ansieht-як наказ бачиться) ,- що було б неможливо (nicht sein könnten-не його спроможність) , - якщо б вона (моральність) не пов’язувала, передуючи-апріорно, відповідні наслідки з її правилами (mit ihrer Regel verknüpften-з їх правилом зв’язані) , і отже обітованість і грізність (похідне заповіту) слід тримати при собі (und also Verheißungen und Drohungen bei sich führten-і виходить клятви і погрози при собі возити) . Але, вона (моральність), на це не спроможна (auch nicht tun-теж не чинить) , - якщо вона лежить не в одній (nicht in einem) необхідній (notwendigen-потребо-рухомо) суті, як вище благо (Gut) - яке (благо), одну-таку доцільну єдність (zweckmäßige Einheit-потребо-погамовану одиницю) , саму-одну, спроможеться творити.
    (Я. Анонім: інтелігібельно-пізнаване визначення та деталізація моральності, відбувшись за режисурою вищої сили, подалі – при використанні - задля використання - заставляє нас додавати, всякий раз, власне бачення – бо висновок інтелігібельного розуму повинен мати відповідний механізм та бути пов'язаним з... вищим благом... з моральністю з по над...) .
   Лейбніц визначаючи (nannte-називає) світ, оскільки там-все (sofern-то осторонь) лиш в розумної істоти і її зв'язках через моральний (moralischen) закон - перебуває під наглядом влади вищого блага (höchsten Guts) , називає - імперією милості (Reich der Gnaden-держава милість) , - відрізняючи від царства природи (Reiche der Natur-багачка природа) тим-тоді (da-тут-там) , що насправді вона (цариця природа) сама, зрештою, під моральний (moralischen) закон і підпадає, а на інший результат їх відносин – як сам-хід природи (Laufe der Natur-рух натури) нашого почуттєвого світу (Sinnenwelt) і не очікуй. Атож (Sich also-собі отже) , щоб бачити в імперії милості (Reich der Gnaden-держава милість) , де нас чекає все блаженство (wo alle Glückseligkeit) , оскільки (außer sofern-крім-поза-осторонь) , щоб не само-обмежувати нашу частку-участі в цьому (в імперії милості-для блаженства) через недостойність бути щасливим (Unwürdigkeit glücklich zu sein-без гідності-вдало для бути) , для цього і є практично-необхідною (ist eine praktisch notwendigе-є одна практично потребо-рухомість) ця ідея розуму.
    (Я.Анонім: додаючи до цього знання – морального під наглядом влади вищого блага – щось від природи (Natur), слід усвідомлювати що природа, само собою, підпадає під моральний закон – і далі, необхідно, постає ідея практичного втілення – практичних правил... Тут, далі, виникає потреба механізму - поєднання суб’єктивного та практичного через, так звану, максиму-основний принцип) .
   Практичні закони, оскільки вони є, одночасно, суб’єктивною основою звичайного вчинку (Handlungen-торгу) , тобто робляться суб’єктивним основним-правилом (subjektive Grundsätze-суб’єктивне ґрунтовне-положення) , названим - максимою (основним принципом). Оцінка (Beurteilung-атестація) (практичних законів), їхньої моральності-звичаю (Sittlichkeit-норов звичаю) , на їх чистоту (очищеність) та послідовність (Reinigkeit und Folgen-охайність і слідування) відбувається через ідею, а дотримання (Befolgung) цих законів - через основний принцип-максиму.
   Тут (Es ist-воно є) необхідно (notwendig-потребо-рухомо) , щоб весь спосіб нашого життя підпорядковувався моралі-норов-звичаю максими-принципу (sittlichen Maximen-норову звичаєвості максими-принципу) ; але тут (Es ist-воно є) , одночасно-неможливо (unmöglich-нестерпно) , що це відбувається, якщо розум зв’язує, не з моральними (moralischen) законами, які (закони) є одними голими ідеями (welches eine bloße Idee ist) - єдину дієву причину (eine wirkende Ursache verknüpft-один працюючий привід зв’язував) , яка (дієва причина), давала б точно-відповідний результат-відношення, через те-таке об’єднання наших вищих намірів (Zwecken-пунктик) , тут (es sei-хай так) , - рішуче (bestimmt-категорично) визначений (результат) в цьому, або іншому житті. Отже, без єдиного Бога (einen Gott) і одного - для нас, зараз не видимого, але сподіваного (очікуваного) світу (gehoffte Welt-одомашнення світу) , посилаючого прекрасні ідеї моралі-звичаю (Sittlichkeit-норов звичаю) , щоправда, як предмет подиву і захоплення, а не - пружини (nicht Triebfedern-не спонукаюча-пружність) наміру та застосування, тому що вона (моральність) не повний-цілковито намір кожної (einem jeden-одної кожної) розумної, натуральної, суті (істоти) (Wesen natürlich-суть природну) , а через (und durch-цілком) однак той-самий чистий розум - передуючи (апріорно) визначеним-рішуче (bestimmt-категорично) і є необхідно-наповненим (notwendig erfüllen-потребо-рухомо здійснений) .
    (Я. Анонім: тут, розум мусить пов’язуватись з моральними законами, але через максиму-принцип, - увесь свій спосіб життя... прив’язуючи, усе, до вищих сил (Бога). Кант, тут, подає певну логіку дії того механізму – згідно максими (сучасна філософія визначає такий механізм: максима через сентенції, – тобто : основне моральне правило – через окреме моральне судження), - зрештою: моральний закон - через блаженство – задля блаженства) .
   Само ж блаженство (Glückseligkeit-благо-вище щастя-квоктання) є, для нашого розуму, за далеко не повне добро (nicht das vollständige Gut-не це досконалий маєток) . Воно (блаженство) погоджує не таке (не таке сильне) як схильність свідомості (Neigung-крен) до втілення бажання того-ж (блаженство), оскільки воно буде ощасливленням (glücklich zu sein-щасливою для бути) (блаженством) не з гідності (Würdigkeit-звання достойного) - тобто, (блаженство постає) об’єднаним моральнісною доброчинністю (sittlichen Wohlverhalten-звичаєвою добро-поведінковістю) . Сама ж моральність звичаю (Sittlichkeit-норов звичаю) , і, в її голому становищі, буде ощасливленням (glücklich zu sein-щасливою для бути) - але це-теж ще далеко не повне добро (nicht das vollständige Gut-не це досконалий маєток) . Через це, щоб виконувати мусилося, собі так - як блаженство (Glückseligkeit-благо-вище щастя) не через малоцінність (недооцінено) стримуване (nicht unwert verhalten hatte-не невартісно стримуване мати) , - можна сподіватися стати причетним до цього (блаженства) (ihrer teilhaftig zu warden-їх причетний до-для стати) . Само собою весь вільний (freie) розум, коли воно (блаженство), при цьому без власного інтересу (ohne dabei ein eigenes Interesse-крім одного властивого інтересу) притягує (zu ziehen-для тягнути) в розгляд, ставлячи себе на місце одної істоти-суті (Wesens setzte-сутність-вдачу покладати) , щоб мати, для присудження іншим, все блаженство (Glückseligkeit) , можна й не відгукуватись (на щось) – на інше (kann nicht anders urteilen-можна не інше міркувати) ; бо в практичну ідею посилаються обидві частини (щастя та моральність) істотно об’єднані, незважаючи на те-таке, що спочатку моральний настрій-бачення (moralische Gesinnung-моральні переконання-погляди) , як умова участі в блаженстві (Glückseligkeit-благо-вище щастя) , а не навпаки - що за блаженства (Glückseligkeit-благо-вище щастя) робляться можливими моральні бачення (moralische Gesinnung-моральні переконання-погляди) . Тому що, в останньому випадку, воно (блаженство-само) робиться не моральним (nicht moralisch) і значить, отже, гідним не всього (повного як результат) блаженства (Glückseligkeit-вище шастя-благо) , - коли розум, при цьому, якихсь обмежень не визнає (Vernunft keine andere Einschränkung erkennt-розум жодне інше обмеження-врізання усвідомлює) , тобто - коли-яке (блаженство) виникає з, особистих, без звичай-моральних відношень-норовів (unsittlichen-без норову звичаю) .
    (Я. Анонім: Кант, подаючи механізми досягнення блаженства, зрештою, визнає можливість й іншого – без морального-unsittlichen щастя-блаженства... однак, в формуванні практичної ідеї моральності (для вироблення конкретних правил уже практичних дій), слід посилати, першими, моральнісні настрої-бачення (moralische Gesinnung-моральні переконання-погляди) , перед утвердженням (поєднанням), моральних настанов (виробленням пунктів загальної моральної конкретики), як умову всякого блаженства...) .
   Отже, (also-ось) блаженство (Glückseligkeit-благо-вище щастя) полягає в співмірності (in dem genauen Ebenmaße-в педантичній симетрії) з норовом звичаю (моральністю) (Sittlichkeit-норовом звичаю) розумної істоти (vernünftigen Wesen-розумної суть-істота) , - тим-то вона (суть-істота), само-собою, стає (блаженства) гідною (würdig sind-гідно посилає) , далі - (блаженство згідно моралі) робить (похідним) від одного (einer) світу всяке (allein-саме) вище благо (Gut-маєток) і - в цей (світ) ми, розпорядженням чистого але практичного розуму, себе (darin wir uns-в-там ми нас) , мусимо вкладати (приводити), повністю і, який (той світ) є, звичайно (freilich-свобідно) , лиш інтелігібельним (усвідомленням інтелігента) світом, - отже - далі (da-тут-там) , виходить що почуттєвий світ (Sinnenwelt-роздуму-мрії світ) , не обіцяє нам, з природи речі в собі (uns von der Natur Dinge-нам з природи справа-малятко) , такого роду пунктів систематичної єдності наміру (Zwecke-цвяхів) , але - через реальність може бути засноване щось, теж , не інакше (auch auf nichts anderes-теж за ніщо інше) , як на припущення одного-вищого, первісного, блага (eines höchsten ursprünglichen Gut-один вищий самобутніший маєток) , далі (da-тут-там) - самостійний розум, взятий оснащеним з повною переконливістю (mit aller Zulänglichkeit-з всякої достатності) вищої причини, поміщеним на всю переконливу поміркованість намірів (vollkommensten Zweckmäßigkeit-незрівнянний намір-помірність) , щоб в почуттєвому світі (Sinnenwelt-роздуму-мрії світ) закладати, утримувати та здійснювати, даний нам, дуже-прихований, порядок (verborgene Ordnung-втаємничений устрій) речі в собі (Dinge-малятко-справа) .
    (Я Анонім: людська поміркованість інтелігента (інтелігібельність), завжди, в питанні естетики-моралі, доходить втаємниченого: загального бого-знавства, - до якоїсь релігії - Moraltheologie - як моральних узаконень... добираючись до Бога - добираючи Бога...) .
    А уже моральне-богослов’я (Moraltheologie) маючи, особливі переваги перед (всім) спекулятивним, тим - чим воно (моральне) обов’язкове у (unausbleiblich auf-неодмінне в) власних поняттях, і (чим-далі) виводить на вивершену (allervollkommensten-все-досконало-закінчену) розумову першо-суть, - вже подалі (worauf uns-після чого нам) , спекулятивністю богослов’я (spekulative Theologie) (сюди-туди), навіть і не (nicht einmal-навіть не) натякає на якусь об’єктивність основи, - не те щоб (geschweige-тим менше) змогти нас в цьому (у розумній вивершеності) переконати (uns davon überzeugen konnte-нас про це переконати може) . Бо, - ні в трансцендентальному (що за межі виводить), ні природному (natürlichen-простому) богослов’ї, ми ж (wir finden-напоготові) - як би далеко (so weit-так далеко) , розум, об’єднаний (einigen-сполучений) важливою основою (першо-усвідомленістю) хотів нас в цьому теж переконувати, беручи (anzunehmen-на-для-приймання) , тільки одну (усвідомлену первинність), якусь таку (einiges-дещо) , поперед якої, спереду, ми-вже, ставимо самі природо-причини (allen Naturursachen) , і одночасно з цим суть (поширюючи) залежність (вже від природо-причин) на всі частини, беручи це (залежність від природо-причин) за достатню причину для всякого-подальшого складання всього решти (zu machen hinreichende Ursache hätten-для складання достатню причину мати) . У порівнянні (Dagegen-проти того) , - якщо ми, з точки зору моральної одиниці (sittlichen Einheit-морально-звичаєвої єдності) , коли ми міркуватимемо причиною - об’єднаною необхідністю світо-закону (notwendigеn Weltgesetze-потребо-рухомістю світових-правил) ці-самі, достатні, ефекти (всякого-подальшого складання), отже, також, можна подавати їх зав’язаною на нас силою, скільки воно (подальше складання) мусить підпорядковуватись єдиній вищій волі (ein einiger oberster Wille sein-один єдиний верховному бажанню буде) і все-це - закони несуть на собі (in sich befaßt-в себе займають) . Але що є тоді ця воля - якщо ми хочемо знаходити пункти наміру (Zwecke-цвяшок) , між різних намірів волі досконалої єдності? - Тоді ця воля мусить бути всемогутньою (allgewaltig-всесильно) , щоб бути готовою підпорядковувати їй (волі), цим (damit-щоб) , всю її природу - зв’язану з норовом звичаю-моральністю (Sittlichkeit-норовом звичаю) в світі; всезнаючою, - цим (damit-щоб) вона пізнає глибину поглядів (Gesinnungen-переконання-погляди) через загально-моральні значення (moralischen Wert) ; всюдисущою, - цим (damit-щоб) вона повинна бути, безпосередньо-близько до всіх потреб, які є вимогою вищої світо-досконалості; вічною, - цим (damit-щоб) будь-коли (in keiner Zeit-в жодний час) такої згоди (Übereinstimmung-заодно-настрою) природи і свободи буде (не мати) в достатку (Natur und Freiheit ermangle-природи і свободи не мати) , і так далі.
    ( Я. Аномім: … богослов’я - як, уже, моральне-слов’я – визначає власні поняття (стовпи). А далі - уже, ставлячи природні чинники перед богознавства-теології - визначаємо що, таким чином, природознавство визнає потребу поєднання в теології задля: всемогутності-всезнання-всюдисущності-вічності. Але – що ж тут спекулятивного? – Загалом – всяке мислення – по власній природі, спекулятивне, а уже аналізуючи - моральні принципи-максими, через сентенції – поєднується в моральному висновку-богознавстві – щоб через богослов’я...) .
   Однак - ця систематична єдність пунктів намірів (Zwecke-цвяшків) - в цьому світі інтелігентно-пізнаваного, котре, незважаючи на те що (obzwar-чи-правда) , що гола (bloße) природа - є лиш чуттєвим світом, - а що система свободи (Freiheit) , - є інтелігібельним (intelligible-тим пізнаваним інтелігентно) , тобто, є тим що можна назвати - моральним (moralische) світом (regnum gratiae-дощіння дармового) , вводить, неминуче, теж, за доцільної єдності (zweckmäßige Einheit-цілевимірної єдності) всякого предмета справи (Dinge-всякої речі в собі) , і вирішує цю велику сукупність, через загальний природо-установчий, так як перше - практичне (перше з двох: практичне - спекулятивне) у загальному і необхідно - (notwendigen-потребо-рухомо) , згідно морально-норову звичаю закону (Sittengesetzen-моральним - за норову звичаю - законом) , поєднуючи практичний розум ще з спекулятивним. Світ, як похідний від одної ідеї, мусить бути поставленим вперед, - якщо вона (систематична єдність) повинна з тим-таким розумо-вживанням (Я. Анонім: спекулятивності і практичності) узгоджуватися, а без якого (узгодження) – розум, котрий нас-самих тримати негідний, - зрештою, стане назватися моральним (moralischen) , - таким, що неодмінно покоїться на ідеї вищого блага (höchsten Guts beruht) . І, внаслідок цього, всяке природо-дослідження, одержує один напрям через форму одної системи пунктів наміру (Zwecke-цвяхів) , і зробиться, в їх вищому розширенні, - фізико-богослов’ям (Physikotheologie) . Але це, в тому разі (da-тут-там) , коли вона (систематична єдність, вже як фізико-богослов’я), похідна, все-таки, від морального – норов звичаєвого (sittlichen-норову звичаєвого) порядку, як обґрунтована в одній суті свободи (Freiheit) та затіяна не через зовнішню вимогу випадково-спричиненої єдності (Gebote zufällig gestifteten Einheit –наказ випадкового встановлення єдності) , - приносить, передуючи (апріорі), доцільність (Zweckmäßigkeit-мету-ціль-поміркованість) природи на ґрунт (Natur auf Gründe-природу на основу) , і мусить бути нероздільно-зв’язаною з можливостями предмета справи (Dinge-речі в собі) , і завдяки (в одному), ведучому за межу (трансцендентальному) богослов’ю (transzendentale Theologie) , далі - бере собі цей ідеал вищої онтологічної (у вченні про буття) досконалості, співвідносить до одного принципу систематичної єдності, який, через загальний та необхідний (notwendigen-потребо-рухомо) природо-закон, зв’язує всі предмети справи (Dinge-речі в собі) , які-усі вона тримає в абсолютній необхідності (Notwendigkeit–потребо-рухомо) одної-спільної першо-суті (Urwesens-пра-суть) їх походження.
   Але - що ми в силі зробити, за один раз, нашим розсудком (Verstande) - згідно довільного подання в досвіді, коли ми, перед тим не подаємо, собі, (конкретні) пункти наміру (nicht Zwecke-не цвяхи) ? - А такі, крайні, визначення (пункти) мети (höchsten Zwecke-найвищі цвяхи наміру) , однак, подають моральність (Moralität-(лат. від mores-звичай)) , а таке (моральне визначення) може нам, для пізнання, подавати лиш чистий розум. І тепер, виходячи з цього, ставити-нести (versehen-постачати) , на провідну нитку того ж (пізнання) (Leitfaden derselben-посібник останнього) , те, що ми не в силі (selbst keinen-само собою жодного) зробити від знайомства з природою - зробити доцільного вживання в зауваженому пізнанні, - якщо тільки природа не само-собою (nicht selbst) - як доцільна єдність (zweckmäßige Einheit-з метою-співмірна одиниця) , має опинятися там (в чистому розумі); тому що, без цього (доцільної єдності), ми не маємо навіть само-собою якогось розуму (selbst keine Vernunft-мимоволі жодний розум) , - бо ми не маємо науки (keine Schule-жодної школи) для того щоб - те саме (доцільна єдність) мало статися, і ніякої культури (keine Kultur-жодної культури) - щоб через предмет запропонувати якусь матерію (Stoff-субстанцію) для подібних понять. Така доцільна єдність є однак необхідною (ist aber notwendig-але є потребо-рухомо) , і в суть нашої сваволі (зрештою вирішення), само-собою, закладається (Wesen Willkür selbst gegründet-суть свавілля мимовільно вґрунтовується) , це значить, за умови прикладання (Anwendung derselben-застосування останнього) того ж (доцільної єдності) в конкретнім in concreto, - також воно мусить бути і ,отже, зробиться таким, що рухається за межі - в трансцендентальне підвищення нашого розумо-пізнання не причин (Vernunfterkenntnis nicht die Ursache-розумо-свідомлення не причин) , а має виходити (sein-бути) з голих дій практичної доцільності, котрі на нас покладає чистий розум.
    (Я. Анонім: коли свідомість, у питанні практичної доцільності... отримує право на власну волю остаточного вирішення... закладену в «суть нашої сваволі», - опирається на конкретну мораль (лат. від mores-звичай)), - а не на абстрактну «сваволю» - розробляє, далі, обґрунтування таким чином… - читай далі...) .
   Виходячи з цього (див. переднє речення Кантового тексту: “… з голих дій практичної доцільності, що на нас покладає чистий розум.”) (daher-тому) - в історії людського розуму, ми знаходимо також-таке: щоб, перш ніж (ehe) , моральні ідеї досягли потрібного ступеня чистоти (moralischen Begriffe genugsam gereinigt-моральне поняття достатньо чисте-зневиненне) , категорично (bestimmt-достеменно) , а систематична єдність наміру (Zwecke-пунктика) - через теж-саме (див. попереднє речення: “… з голих дій практичної доцільності...”) , і було розглянуте, щоправда, (виходячи) з необхідного (notwendigen-потребо-рухомо) принципу знання природи, та може (далі) виступати з самого-одного, істотного ступеня (Grad-градус) культури розуму в деяких інших обґрунтуваннях на ростках знання (anderen Wissenschaften-другого знання стовбур) , - частково (teils) лиш сирих (rohe-необроблених) і блукаючих поняттями з божого світу (Gottheit) , - а частково (teils) , взагалі - зайвий раз, даючи в цьому (зауваженому) питанні щось таке, мов одну-беззастережну черствість (до чуттів) (zu bewundernde Gleichgültigkeit-до захопливу апатію) . А вже, вища (подальша), розробка, звичаєво-моральних (sittlichen-норову зазвичай) ідей, за допомогою вищих, чистих, звичаєво-моральних законів (Sittengesetzen-моральним - за норову звичаю - законом) нашої релігії - відбуватиметься необхідно (notwendig gemacht wurde-потребо-рухомо робити стається) , зосереджуючи розум на предметі, через інтерес, - вона (вища розробка) мусить взяти (знайти) в собі (sie an demselben-вона в собі самій) , і , без того, щоб (weder… noch-ні… ні) ні розширюючи природо-свідомість, - ні додаючи, до того, правильну та надійну - що веде за межі - трансцендентальну розсудливість (для решти, всього подібного (dergleichen-такого роду) , матиме брак часу), вона (вища розробка) приносить здійснення об’єднаного поняття про божественну суть, тепер, для правильного дотримання нами, - не тому що спекулятивний розум, виходячи з того (попереднього), нас впевнено переконує в правильності, а тому, що він (розум) досконало узгоджуються з моральними (moralischen) - розумовими-принципами. І так – маємо, в кінці, завжди лиш чистий розум, проте - заслугу лиш одного-його усвідомлення в практичнім вжитку – усвідомлення того, що гола спекуляція лиш передбачає, про те не може робити діючим, для прив’язання (щоб бути прикріпленим) за наш вищий інтерес, і завдяки тому, щоправда, доправити (zu machen-для робити) не до якоїсь демонструючої догми, але до одного, - чи то безумовно необхідного (notwendigen-потребо-рухомо) припущення, чи то вже - до вищого пункта їх мети (wesentlichsten Zwecken-істотнішого цвяшка) .
    (Я. Анонім: спроба Канта подати логічну схему... а моя спроба зрозуміти, та подати логічно обґрунтовану версію мого розуміння (в загальному підсумку) – залишить багато незрозумілих пунктів, а зрештою, примусить читача (завжди самому) розбиратись в поданому матеріалі... зрештою І. Кант: «завжди-нам, залишається ще один (сюди-туди) пошук, останній... (übrig-зайвий)» див. перший абзац, друге речення)) .
   Але, тепер, якщо практичний розум має, зрештою, досягнути ось цього високого пункту (hohen Punkt) , тобто вийти на - поняття єдиної першо-суті (eines einigen Urwesens-одної єдиної пра-суті) , як найвищого блага (Guts-маєток) , то він (практичний розум) може себе (darf sie sich-сміє вона себе) далі й не напружувати (gar nicht unterwinden-готовий не підвивати) , рівно ж - як він (практичний розум) повинен, водночас, себе (hätte sie sich) тримати піднесеним понад всім в усвідомленому, в емпіричних (в досвіді свідомості) умовах його (практичного розуму) вживання, піднімаючи (emporgeschwungen-вгору махнув) новий предмет до безпосередньо-пізнання, через (um von-через з) це поняття (високого пункту) для виходу (auszugehen-з-до-йти) та виведення, його (поняття предмету), виходячи, саме, від (selbst von-саме з) морального (moralischen) закону. Бо це, воно (поняття предмету), далі, стане нам (uns zu-нам до) рівно-однаково з якої внутрішньо-практичної необхідності (innere praktische Notwendigkeit–внутрішньо практичної потребо-рухомість) буде додаватися до передумови (Voraussetzung-наперед-припущення) одної самостійної причини, - або розвиваючи (рухати) один напрям світо-панування (weisen Weltregierers führte-направляючи світо-панування їзду) через той-такий законний ефект, і від цього ми (wir) не можемо його (рух світо-панування) на це, знову, розглядати, уже, як випадкове і з (vom-von dem-з цієї) голої волі похідне, особливо з (insonderheit von-зокрема з) спільної волі, - (von-з) звідки ми (wir) не маємо, якогось поняття, готово-посталого (gar keinen-готовим жодного) - якщо ми його (поняття предмета) маємо, засвідченим, не відповідно того (морального) закону. Ми визначимось (Wir werden-ми станемо) , оскільки практичний розум дозволяє нам мати право, щоб вести всякі буденні справи (Handlungen-спекуляції) не ради того, щоб послужливо стримуватись (für verbindlich halten-за-для послужливо стримувати) тому, що Бог наказ (Gebote Gottes-заповіт Бог) послав (sind) , - але тому розум посланий (sind-послані) , щоб-бо ми (wir) внутрішньо-зобов’язані розглядати - наче божий заповіт (göttliche Gebote) . Ми будемо (Wir werden-ми станемо) вчитися (studieren) свободі (Freiheit) , за доцільної єдності згідно принципів розуму і, лиш, оскільки, сприйняття божої волі (göttlichen Willen) - згідно до того (gemäß zu sein-згідно до бути) , як ми моральний-закон звичаю (Sittengesetzen-моральним - за норову звичаю - законом) , який наш розум від (aus-з, від) природи всяких дій-спекуляцій (Handlungen-торгівлі) само-вчить (selbst lehrt) цього свято дотримуватися (heilig halten-священно тримаючись) , завдяки цьому, саме для здатності вірити, що ми світ-кращий за нас і за інших заохочуємо (daß wir das Weltbeste an uns und an anderen befördern-що-щоб ми цей світ-досконалий в-за нас і за-в інших відправляти-заохочувати) . Отже богослов’я моралі (Moraltheologie-мораль-богословя) йдучи від чогось імманентного (immanentem-властивого-внутрішньо) - тих самих, наших, визначень предмета-явища, тут, в світі де вони (предмети) втілюються, - між тим нам підходить, в системі всіх пунктів визначення (Zwecken-цвяшка мети) , - і не як мрійний або добрий, готовий, зухвалий-сміливий посібник моральної (moralisch) законодавчості розуму у придатний спосіб життєвої поведінки (Lebenswandel-поведінка) , щоб, через нього, рухатись безпосередньо, аби прив’язуватись (чіпатись) за ідеї вищої сутності, які є одним трансцендентальним поняттям-ідеєю (Gebrauch-користування) , котра ведучи за межі вживання, стане щось давати - але, голою спекуляцією, так само, як - має підтримувати-утверджувати (verkehren-бувати) розум в останніх (туди-сюди) пунктах намірів (Zwecken-цвяхах мети) – так і мусить, там-щось, й ударемнивши, зводити на ніщо (vereiteln-зривати) .
    (Я. Анонім: Кант проводить, через увесь цей розділ (і далі), тут-поруч, моральне у двох термінах – як Moralisch-загалом-моральне та моральне Sittlichkeit-норов-звичаєве, хоч останнє Sittlichkeit словник й перекладає просто – моральність (а мораль з латинської – як звичай)... (допускаю що Кант, вживаючи другий термін: Sittlichkeit, - має тут - на увазі - вищу міру людського норову-звичаєвості і, зрештою - особистого...). Отже, я думаю, ця різниця між термінами «моралі» має на увазі – Sittlichkeit-звичаєвий норов (моральність жива) в природі людини, а Moralisten – виведена чистим розумом – узагальнена норма (моральність - майже пам’ятник)...
   Та зрештою – все від Бога - для практичного розуму - як оте конкретно-моральне правило-закон: не убий!.. а коли доводиться убивати? Тут є та міра спекулятивності (у висновках чистого розуму)... котрої – однак не минути? Я собі хотів би-так вирішувати (спекулювати задля чистого...) вічно – «сюди-туди» – мати «ще один пошук», але Кант, там же, каже, що це вже: «übrig-зайвий» раз...)
.
КАНОНУ ЧИСТОГО РОЗУМУ
СЕКЦІЯ ТРЕТЯ
Про моє (Meinen) , знання та віру
   Правдивість (Fürwahrhalten-за-для-дійсний-триматися) - є одною з акцій-пригод (Begebenheit-подія) нашого розсудку, котрий прагнучи ставити, усе, на об’єктивний фундамент (Gründen beruhen-грунт покоїти) , але міркуючи навмання, тут (da urteilt тут-там-судячи) , заради цього (правдивості) потребує-вимагає і суб’єктивного приводу, також. Якщо брати це (прагнення) за дійсне, для кожного – тому, що лиш він (суб’єкт) має розум, бо таким (дійсно) є ґрунт того-самого об’єктивного подання, і тоді правдивими (Fürwahrhalten-насправді-стояти) називатимуться його (суб’єкта) переконання (Überzeugung-понад-свідчення) . Маючи те-таке (переконання) лиш за особливу, суб’єктивну, властивість ґрунту - основ того (переконання), тут, воно (переконання), буде (heißt-називатись) переконуванням (Überredung-умовлянням) .
    (Я.Анонім: Кант, щоб досягнути правдивості, далі, оперує поняттями: переконання-переконування … Щоб братись за дію переконування – треба мати предмет переконання – досягнути ж переконання можна шляхом переконування... Якось все просто, здавалось-би порожньо... але не так все “порожньо» - не «без чогось найменшого» - ще, далі по тексту, константуватиме Кант. Але й так щось тут є... та й задля чого ж все? – Але сказав І. Кант на самому початку: «завжди-нам, залишається ще один (сюди-туди) пошук, останній... (übrig-зайвий)» див. перший абзац, друге речення, розділу попереднього... Пошук один – але кожен раз - пошук іншого... заради правдивості... загальної... і не «без чогось найменшого... »).
    Переконування ж (Überredung-умовляння) є одною голою видимістю (bloßer Schein-голим мерехтінням) , бо основи судження, лежать виключно в суб’єкті (в особистому), тоді як (само переконування) робиться для (утвердження) змістовності об’єктивної. З цього маємо, тут, таке судження (переконування) лиш приватною-дійсністю (Privatgültigkeit-особисто-обіговість) , і тому слід покинути наполягати, тут, на правдивості (Fürwahrhalten-насправді-стояти) та, слід, самому-собі, не довіряти. Але правда (Wahrheit-істина) ґрунтується на згоді з об’єктом, в тому - зауваженому, отже судження (Urteile) - чинення всяких розсудів (Verstandes) , мусять бути одноголосними (consentientia uni tertio, consentiunt inter se-одна третина згодні, вони згодні один з одним) . А пробний камінь правдивості (Fürwahrhaltens-насправді-стояти) , - чи це вже тверде переконання (Überzeugung-понад-свідчення) , чи це ще голе переконування (bloße Überredung-голе понад-говорити) є, отже - зовнішньою можливістю казати, поділяючи те ж саме (судження) (dasselbe mitzuteilen-те ж з-для-ділити) , щоб мати (судження) дійсним для схвалення, дотримуючись правдивості (Fürwahrhalten-насправді-стояти) , для кожного (окремого) розуму людини; тому що потім, принаймні, основою згоди всіх думок є одне припущення, залишивши поза увагою відмінність суб’єкта між собою (суперечність), та (згода) стається на спільній основі того ж об’єкта, залежно з якого - через те все, це узгоджується та завдяки цьому (припущенню) стане доводитись сама правда судження.
    Переконування (Überredung) , може, правда (zwar) , відповідно до суб’єктивності переконань (Überzeugung-понад-свідчити) , не ставати різним, якщо мати перед поглядом, суб’єкт правдивості (Fürwahrhalten-насправді-стояти) , голим як примару (явище) його (суб’єкта) власного характеру (bloß als Erscheinung seines eigenen Gemüts- голий як факт-примара його власної вдачі-характеру) ; проте спроба, з того самого, для нас, ґрунту (суб’єктивного переконання), робити дійсне посилання на інший розсудок (Verstand) , або чинити спробу впливу на чужий розум (Vernunft) , рівно з такими ж результатами - це є, як на наше, однак єдине, хоч як на те - лиш суб’єктивне середовище, хоч й спроможне не для чинення переконання, але є, однак, голою приватною силою (Privatgültigkeit-особиста дійсність) судження, тобто, силою для виявлення чогось такого, що вже наявне - є в нашому, голому, переконуванні (bloße Überredung-голе понад-говорити) .
   Крім того, можна розвивати суб’єктивні приводи судження, котрі ми беремо для об’єктивності основи самого переконання-переконування (того самого-desselben) , і тому (хай) буде обманливою правдивість приводу (trügliche Fürwahrhalten-обманливе насправді-стояти) , як пояснення одного (окремого) випадку нашого характеру, - крім того - для володіння станом об’єкта потрібно, таким чином, оголювати власне бачення і, тим більше не будемо обманюватися, хоч би й мусили ще певною мірою (туди-сюди), завжди-повсякчас, пробувати знайти (versucht-дошукуватись) , якщо, тут, додається суб’єктивність причин видимості нашої, уже, природи.
   Я не мушу щось (Ich kann nichts-я можу нічого) стверджувати, тобто висловлювати, як одну-конкретну, необхідну (notwendig-потребо-рухомо) , дійсну для кожного (суб’єкта) думку, - якщо переконання здійснюється само-собою (Überzeugung wirkt-переконання дійсниться) . Таке переконування (Überredung-умовляння) я можу залишити собі, якщо я, при цьому, почуваюсь добре (wohlbefinde-здоровиться) , - тоді воно (переконування) може і повинне, поза мною, вважатися не бажаним (nicht geltend-не бути дійсним) .
   Ця правдивість (Fürwahrhalten-насправді-стояти) , тобто - суб’єктивна думка дійсності, в стосунку до переконання (Überzeugung) (як одночасно об’єктивна узгодженість), має такі три щаблі: думка, віра, і знання. Думка, разом з свідомістю, є, суб’єктивністю, або - об’єктивно недостатньою правдивістю (unzureichendes Fürwahrhalten-недостатнє для правди-стояти) . Якщо це останнє (недостатня правдивість) є лиш суб’єктивно достатнім і постаючи, одночасно, ще й об’єктивно-недостатнім для усвідомлення, воно називається – вірою. Зрештою - називатиметься ця віра, - взята суб’єктивно, але уже, як об’єктивно-достатня правдивість - знанням. Суб’єктивна достатність названа переконанням (Überzeugung) (для мене самого), - буде об’єктивною достовірністю (Gewißheit-упевненність) (для всякого-кожного). Далі я не стану зупинятися на поясненні й так зрозумілого поняття (суб’єктивності).
   Я ж, загалом, без чогось найменшого – потрібного для знання (ohne wenigstens etwas zu wissen-крім найменше щось для знаючи) , не смів би (niemals-ніколи) навіть пробувати припускати (zu meinen-для вважати) собі того, за допомогою чого на голо-проблематичній підставі міг-би одержувати одні-певні зв'язки з істиною (Wahrheit-правда) , - що, тут, воно (припускання), хоч і не повне, є все таки чимсь більшим, ніж самовільні вигадки. А крім того - сам закон (порядок) такого зв'язку, змушує бути правильним. Бо коли я, не маю в зауваженому (в припусканні), чогось такого (auch nichts in Ansehung dessen-також не в зауваженому щось) , як конкретний предмет-погляд (als Meinung-як думка) , то це все (припускання) є лиш грою уяви, без найменшого стосунку до істини (Wahrheit-правда) . А судження, від чистого розуму, не є готове дозволяти собі таких припускань (zu meinen-для вважати) . Бо, як воно (припускання) робиться опертим не на фундамент-досвіду (Erfahrungsgründe-досвіду-грунті) , але повинно (припускання) бути зроблене все-ж передуючи (апріорно), - якщо (припускання) є все-ж необхідним (notwendig-потребо-рухомо) , як того вимагає принциповий зв'язок універсальності (Allgemeinheit-все-банальності) з необхідністю (Notwendigkeit–потребо-рухомість) , бо таким чином (досягає) повної достовірності, - в противному разі стане не готовим (gar keine-готовий жодний) досягати направленості на істину (Wahrheit-правда) . Звідти воно (припускання) безглуздо опирати й на чисту математику; мусиш щось – або твердо знати, або, собі, від всіх суджень утримуватись. (Я. Анонім: математика, як логіка, - хоч може вираховувати усе-усяке, але не може надавати, чогось, конкретного... хоч може вираховувати як припущене - так і конкретне – не варто плутати вирахуване з реальним... вирахуване та формула реальності є математикою – реальністю логіки. Математика, будучи переконуванням... не мусить, в реальному, бути (ставати) переконанням... щоб аж утвердитись, далі, через практику... в космос) . Так само є воно (припускання) зроблене й за основним правилом моралі норову-звичаю (Sittlichkeit-норов-звичаєве) , не як в голій думці, що дозволяє бути чомусь – і (а) в конкретному-одному, звичайному, вчинку (Handlung-практичній торгівлі) можна й ризикнути,- але (sondern-розбираючись) , тут, - знати це мусиш (або, щонайменше, брати знання твердо).
    (Я. Анонім: перше... най-най-най... ще не знання... перший усміх немовлятка?.. це - вже усміх... а – «вже» – це знання. А що «wenigstens etwas zu-найменше щось для»... де воно є?.. у зачатті живого, вже – чи у неживій матерії - ще... а потім – щоб так суголосно було із світом... об’єктивним – те зачаття – суб’єктивного... із вже... і той перший крок в живе із неживого – матеріального та... об’єктивного...
   Але «найменше щось», зрештою – «… не смів би навіть пробувати припускати... » – каже Кант – є вже... «таки чимсь більшим, ніж самовільні вигадки» – вже усміхнувшись, перший раз, ще те, чого не смів би припускатись чи?..)

   За трансцендентального (ведучого за межі) вживання розуму – лиш саме моє (припускання-думка), звичайно ж надто мало (dagegen Meinen freilich zu wenig-взамін моєму-припусканню, а як же? занадто мало) , але вже (вживання розуму) як знання (Wissen) - надто багато (auch zu viel) . Виходить ми, в голо-спекулятивному намірі, тут (hier gar nicht) , не готові судити; бо суб’єктивний ґрунт-фундамент правдоподібності (Fürwahrhalten-для правди дотримання) , як, таким чином, можливість сприяння вірі (Glauben-довірі) , за спекулятивності розпитувань, - схвалення не заслуговують (keinen-жодного) , тут (da-там) воно (припускання) собі вільно - з все-емпіричної допомоги (в досвіді свідомлення), перебуваючи у вирівнюючій масі іншого – довірено-допущеного, ще не стоїть.
   Але повсюди, воно (припускання) взяте просто в практичних стосунках (bloß in praktischer Beziehung) цієї теоретично недостатньої правдивості (Fürwahrhalten-для правди дотримання) - стане називатися вірою (Glauben-довіра) . Цей практичний намір є тепер або вправністю (Geschicklichkeit-умінням) , або моральністю норову звичаїв (Sittlichkeit-норов-звичаєве) , - перше (як практичне) для довільних та випадкових ситуацій, проте друге (як спекулятивне), - для очевидно (schlechthin-просто-коротко і ясно) необхідних (notwendigen-потребо-рухомо) пунктів мети (Zwecken-цвяхів) .
   Коли намір є - один раз поставлений, тоді умови досягнення того наміру слід посилати гіпотетично - як припустимо-необхідне (hypothetisch notwendig-гіпотеза необхідна-потребо-рухома) . Ця необхідність (Notwendigkeit–потребо-рухомість) є суб’єктивною, але, однак, доступною лиш для вищої степені (komparativ zureichend-вищої степені достатнє) - щоб я переконливо (gewiß weiß-переконано чисто) був не готовим (gar keine-готовий ніякий-жодний) ставати на інші умови (змінювати), для досягнення звичайних намірів; але він (намір) є очевидним (schlechthin-просто-коротко і ясно) , і для кожного достатнім, якщо я переконаний (gewiß weiß-переконано чисто) , що хтось інший може (niemand andere... könne -ніхто інший... може) , не знаючи умови, вести в напрямку мети. За першу невідворотність (Falle-пастку) є моє припущення і правдивість (Fürwahrhalten-для правди дотримання) певних умов – мов просто (bloß-гола) одна випадковість, - за другу невідворотність (Falle-пастку) , є теж одна - проте необхідна (notwendigen-потребо-рухомо) - віра. Допустимо: лікар мусить щось робити, біля хворого - котрий перебуває в небезпеці, але (лікар) не знає його хворобу. Він бачить її прояви, і судить, що, тут, немає чогось (nichts Besseres-ніщо краще) яснішого (weiß-біло) - що це: хвороба сухоти (туберкульоз). Буття (присутність) віри (Sein Glaube-бути вірі) , в такому, своєрідному, погляді є просто (bloß-голо) випадковим (підсвідомим), і хтось інший (ein-один) бажає-погодитись, що цей-такий (діагноз), мабуть, краще вгадувати. Я називаючи подібну віру випадковою (підсвідомою), але маю її за реальний засіб для чесного, звичайного, використання (gewissen Handlungen-вірної торгівлі-спекуляцій), при основі котрого лежить, прагматичність віри (pragmatischen Glauben-згідність практичним інтересам віри) .
    (Я. Анонім: тут,- (в німецькому словнику - Glaube – віра, довіря, а Glaubensbekenntisse – віра, вірування) це поняття віри - як довірливо-підсвідомого знання ... починаючись ще з «найменшого чогось для... » (сьомий абзац - перше речення... цього ж розділу) накладається, далі, вже на буття віри (Sein Glaube) - тобто на підсвідоме... тобто, далі виходить на прагматичне - на знання того-конкретного: яким чином лікують хворобу сухотів... а далі – уже – на сам перебіг лікування, практично...)
   Пробним каменем (gewöhnliche Probierstein-простим пробним каменем) , зазвичай є: чи просте (bloße-голе) переконування (Überredung) у чомусь – або, принаймні, суб’єктивне переконання (Überzeugung) , тобто - віра є твердою (festes Glauben sei) настільки, що-аж , хтось, береться, щось, твердити на спір (ist das Wetten-є на заклад) . Часто хто-небудь тлумачить власні тези тверджень (Sätze-положень) з такою упевненістю і свавільним завзяттям, що, тут, він видається цілковито віддаленим, від всякого, страху помилки. Вже-аж сам спір справляє враження. Іноді виявляється, - щоб задовольнитися переконуванням (Überredung) , коли можна досягнути поваги й за вартості справи (Wert-твору) на один дукат, що тоді - не обов’язково (не треба) володіти аж десятьма. Тому що, коли, першу спробу (ersten wagt-перше зваження) він допускає, то за десятою (Я. Анонім: додаючи за щораз дукат) , спір заштопориться, і найперше зупиниться посередині (стане сумніватись) - чого це він, перед тим (er allererst inne-він первісно десь) , не зауважував - що воно, вже визначене (nämlich-назване) - проте вірне (добре), а далі може буде лиш так (wohl möglich sei-мабуть можливо бути) , що він має-повинен помилитися (er habe sich geirrt) (Я. Анонім: за дукат) . Якщо уявляємо в думці, що повинні те-таке, на чому стоїть щастя всього життя - програвати на спір (парі), коли можуть (готові), так раптово, зникати наші тріумфальні судження - ми зробимось надзвичайно полохливими і виявлятиметься, найперше - все так, що наша віра аж так далеко (в спекулятивне) не береться (не заходить). Що - при цьому, маючи лиш один степінь прагматичної віри, можливим є участь в грі (im Spiele ist-в грі є) також - або великого, або малого.
   А тому, що (коли) ми не готові - навіть, до можливості братися за справу (gar nichts unternehmen–нічого розпочинати) - чи вповноважені ми (ob wir gleich-чи ми дорівнює) на організацію стосунків відносно того чи іншого об’єкта (auf ein Objekt-в-на один об’єкт) , - отже це (переконування) є, правдоподібно (Fürwahrhalten-для правди дотримання) голо-теоретично, однак ми в численних спробах (Fällen-пригодах) схоплюємо в думці а, можливо, нам навіяно одну спробу (Unternehmung-операцію) , для якої, щоб мати достатньо ґрунту, ми вважаємо що, якщо воно (переконання) має один засіб (ein Mittel gäbe-один шлях маємо) для вивершення достовірності предмета, - тоді для голо теоретичного судження воно (переконування) дає один аналог від практичного, і на його правдоподібність (Fürwahrhalten-для правди дотримання) підходить слово віра, а таку віру ми можемо назвати - доктринальною (лат. doctrina-вчення) . Якби це можна було встановити якимсь досвідом доведення, ймовірно я захотів би поставити все моє знання на такий спір - що воно (переконування), дає-доводить, наприклад, нам, на якійсь з планет, бачення мешканців - якнайменше. Виходячи вже з цього я кажу, що це не просто голий (bloß) погляд, але він-один посилюватиме віру-довіря (за правильність цього я би насмілився поставити вже багато вигод життя), щоб цим (переконанням), додавати в інші світи мешканців, також.
    (Я. Анонім: «доктринальної віри»- вчення, теорії, системи поглядів... для поняття віри (Glaube – віра, довіря)... а для вірування-релігії (Glaubensbekenntisse – віра, вірування)?.. – а моральність поняття (Begriff-ідеї) присутня всюди – як, щось, формуюче в голій свідомості і те і друге - довіру і вірування.)
   Тепер ми мусимо признати, що вчення про буття Бога (Dasein Gottes) належить до доктринальної віри. Тому що, чи - однаково, я в узятому (in Ansehung-у взятому до уваги) теоретичному світо-знанні не маю чогось для-уже вирішування (nichts zu verfügen habe-ніщо для вирішування маю) , і що цю-таку думку, як умову мого пояснення з’яви (Erscheinungen-примари) світу, необхідно (notwendig-потребо-рухомо) припускаю, - чи навпаки єднаю (verbunden bin (binary)-з’єднувати двоїсте) такі поняття мого розуму, примушуючи, так-прив’язано мені прислуговуватись, що-ніби все є голою природою (bloß Natur sei-гола натура була) ; однак такою є доцільна спільність (zweckmäßige Einheit-цілепомірна єдність) одної-такої великої умови прикладання розуму в природу, що тут (da-тут-там) вона (доцільна єдність) минатись не може - тим більше, досвід, мені пропонує від цього багато прикладів. Але, для цієї єдності, я не знаю (kenne ich keine-знаю я жодне) інших умов - якщо я роблю припущення (voraussetze-наперед складати) , що слугує мені посібником для природо-дослідження, щоб мати впорядкованим одне-вище інтелігентне (в вищому людському розумінні), то роблю все, за вказаними пунктами наміру (Zwecken-цвяхами) . Отже воно (припущення) є одною умовою єдності хоч (zwar-правда) випадковою, але наміром - все таки значним (nicht unerheblichen-не неістотним) , (наміром) того-самого (nämlich-названий) припущення (vorauszusetzen) в розслідуванні природи в одну проводку (um eine Leitung-в одне завідування) , для допуску одного напряму - на світо-творця (einen weisen Welturheber-одного вказувати світу-призвідника) . Результат моїх шукань (Versuche-зроблених шукань) , часто, підтверджує придатність цих припущень (Voraussetzung-наперед-ставлень) , а також не можливість (nichts-ніщо) робити щось в рішучій степені (entscheidende Art-певного виду) (твердо) заперечуючи вищевказане; що це я зовсім мало (zu wenig-занадто мало) кажу, коли я власну правдивість (Fürwahrhalten-для правди дотримання) хотів би називати одним голим поглядом (bloß ein Meinen-голо одне вважання) , розбираючи його, навіть, в цьому теоретичному співвідношенні, стверджуючи, що я твердо в одного Бога вірую (einen Gott glaube) ; але потім (alsdann-як потім) ця віра, згідно строгого значення, все ж є не практичною, хоч мусить бути іменована одною - доктринальною (в системі поглядів) вірою, і мусить, всюди, необхідно (notwendig-потребо-рухомо) чинитися богослов’ям фізики (природи) (Physikotheologie) . Влучатиме в визначення якраз тої-самої мудрості, тобто в контраст - чудової обстановки людської природи і відповідно, негативного фактору короткості життя - визначаючи обґрунтування для єдиної доктринальності (згідно системи поглядів) віри майбутнього життя людської душі.
   Слово віра (Glaubens) , в цьому випадку (в такому разі), є виразом поміркованості (der Bescheidenheit-стриманість) до об’єктивного плану (in objektiver Absicht) , але також, одночасно, є міцністю довіри (Festigkeit des Zutrauens-стійкість довіри) до суб’єктивного. Якщо я голу, теоретичну, правдоподібність (Fürwahrhalten-для правди дотримання) , тут, хотів би назвати лиш гіпотезою, то, далі, щоб приймати її обґрунтовано, так – щоб аж через це бути готовим виражати довіру, ба-більше (mehr) - залежність від властивостей (Beschaffenheit-якостей, стану) єдиної світо-причини (Weltursache-світо-пра-причина) , і тому мати поняття (ідею) єдиного, іншого, світу (einer anderen Welt-один дугий світ) , щоб таким чином показувати його дійсним; бо про те, що я приймаю лиш як гіпотезу (світу), я мушу, про його (світу) властивості, щонайменше, так багато знати, щоб я, якщо не його (світобудови) ідею, тоді, хоч, про (ідею) його буття (Dasein-там-тут буття) міг складати (набирати) якесь поняття. Однак слово віра стосується лиш проводки (Leitung-керування) , даючи мені (mir) одну ідею і суб’єктивний вплив на прискорення моєї розумової спекуляції (meiner Vernunfthandlungen-розумо-торгівля) , мені (mich) , в тому самому (вірі) міцно притримуватися, хоч я (ich) , рівно з неї (ihr) (з віри), не спроможний буду давати спекулятивний звіт щодо наміру.
    Але голо-доктринальна (згідно системи поглядів) віра має в собі місце на, якісь, порухи (сюди-туди) (Wankendes in sich-відступання-коливання-що в собі) ; за щоразу, так стається (порухи), через утруднення (Schwierigkeiten-важко-розвязальність) , знаходити, хоч-щось серйознішого (aus demselben gesetzt-від той самий солідний-законний) в мисленні спекулятивному, - хоч правда (zwar-правда) – щоб, за щораз, неодмінно знову повертатися до того ж (в системі поглядів доктрини).
   Цілком інакше стоять справи (ist es mit-є воно з) нашого мислення стосовно моральності віри. Бо тут (da ist-тут-там є) (в мисленні) є безумовно необхідним (schlechterdings notwendig-рішуче потребо-рухомо) , щоб (daß etwas-щоб щось) мислення (nämlich-назване) відбувалося (geschehen muß-траплятись мусило) , - треба щоб, таким чином, звичаєвий норов (мораль) закону (sittlichen Gesetze-норову звичаю - закон) виконувався в усіх частинах результату (Stücken Folge-грудочці наслідку) . Мета є тут (ist hier-є тут) безкомпромісно-усвідомленою, і тут є лиш одною-єдиною умовою – можливою через всяку мою проникливість, під яку, цей намір (dieser Zweck) із всезагального пункту наміру спільно-прив’язаного (Zwecken zusammenhängt-цвях разом-прихильності) підпадає і тим-то (dadurch-тут-там-через) , володіючи практичною дійсністю, для того (nämlich-те саме) , щоб були один Бог і один подальший світ: я чистий, володіючи поняттям, також, цілком зрозумілим (ich weiß auch ganz gewiß -я білий теж цілком відомим) , щоб хтось, крім мене (niemand andere ніхто інший) , міг знати його умови, і виводив (той подальший світ) на той самий єдиний пункт умов (Zwecke-цвяха) під моральним (moralischen) законом. Тож, тут (Da-тут-там) , виходить, моральний припис є, одночасно, моєю максимою (meine Maxime ist-моїм максимою-принципом) (бо, як наказує розум - що вона (віра) бути нею (вірою) повинна), так стану я неминуче вірити в одне буття Бога (Dasein Gottes) і одне майбутнє життя, і, тут, я є впевнений (ich bin sicher-я буду певно) , що ця віра може робитися непохитною (nichts wankend-ніщо похитне) , бо тим (dadurch-тут-там через) , моїм, норову звичаєм (моралі) основоположенням (sittlichen Grundsätze-нравом-звичаю ґрунтовної-тези) само стане гідним перевернутого (umgestürzt werden würden-в скинутім стане гідним) , і я не можу збутися того, щоб у власних очах не бути (ohne-без) посталим від зневаги (verabscheuungswürdig-до-мерзенного-гідний) .
    Таким чином (solche Weise-подібно мудрецеві) залишається нам, за розладу всіх пихатих намірів нашого, єдиного, понад границями всякого досвіду – кругами ходячого (herumschweifenden-навколо-блукаючий) розуму, є ще (залишається), достатньо різноманітності (noch genug übrig-ще досить інший) , для того розуму, щоб ми мали причини задовольнятись цим для втілення практичного наміру (in praktischer Absicht-з практичною метою) . Хоч (Zwar-правда) , стається зазвичай - будь-хто хвалитися собі не може (freilich sich niemand- звичайно собі ніхто) , що: він знає (wisse-уміє) , що один Бог і щоб, надалі, одне життя було; бо, якщо він чистий (weiß-білий) , то він є чесною-логічною (gerade-пряма) людиною, - таким, я дуже давно, маю його (себе) знайденим (gesucht-шуканий) . Все знання (якщо воно стосується предмета голого (bloßen) розуму) може бути відвертим, і я, таким чином, теж стану сподіватись через його (розуму) настанови, своїми знаннями, таким чином, подивувати натовп (bewunderungswürdigem Maße-подиву-захоплення удостоєна маса) для ширшого бачення. Ні, переконання (Überzeugung) не є логічною, але моральною впевненістю (moralische Gewißheit-моральна достовірність) і, тут (da-тут-там) , воно (переконання) ґрунтується (beruht-залежить) на суб’єктивному ґрунті (моральних поглядів (der moralischen Gesinnung) ), таким чином я мушу навіть не казати що: воно є морально (moralisch) вірне, щоб був один Бог і т. д. а я був морально-вірний (правильний) (ich bin moralisch gewiß) і т. д. Це називається: віра в одного Бога і один інший світ настільки сплетений з моїх моральних поглядів (moralischen Gesinnung-моральних переконань) , що, таким чином, мало імовірно (wenig-небагато) що я, так-мало (ebensowenig-саме-мало) наражаючись на небезпеку, виконую перше з двох спільних подань (erstere einzubüßen-перша з двох однододач) - віру, щоб мені колись могло б вихоплюватись (entrissen-вириватись) друге - моральність.
   Єдина непевність (Bedenkliche-сумнівність) , тут (hierbeі-тут біля) , виявляється в тому, що розумність-віри (Vernunftglaube-розумо-віра) визначається попередніми (Voraussetzung-наперед-припускати) обґрунтуваннями в моральних поглядах (moralischer Gesinnungen gründet-моральні переконання обґрунтовувати) . Йдемо ми від цього, і беремо одним (об’єднаним), маючи на увазі бути цілком байдужим в моральному – звичаєвого норову законі (sittlicher Gesetze- звичаєвий-норов - закон) - ставити питання так, як порушує його розум, одним простим (bloß-голим) завданням для спекуляцій, і може тоді, хоч (zwar-правда) , вихідного ще з міцного ґрунту, від аналогії, але не з такого, котрий мусить ставати на підтримку, вдаючи собою наполегливий скептицизм (hartnäckigste Zweifelsucht-закоренілий сумнів-пошук-манія) .* Воно є так, що людина, в цьому питанні, не вільна (aber kein-але жодна-ніяка) від всякого-всього інтересу. Бо, чи він рівно від моральності (moralischen) , через недолік добрих поглядів (guter Gesinnungen-переконань) , хоче бути окремим: і отже-також залишатиметься в цій пастці, почуватиметься досить зайвим, щоб робити так (um zu machen-щоб робити) , що наче він боїться одного божественного буття (göttliches Dasein-божественне там-тут буття) і одного майбутнього. Тому що для цього (hierzu-тут до) він не стане вимагати більшого, принаймні, якщо він не може привести доказів достовірності (keine-жодне) , щоб жодна (kein) така істота-сутність (solches Wesen) і жодне (kein) майбутнє життя справджувалися, бо навіщо (wozu-до чого) воно (сутність-майбутнє) має-бути вираховуваним через голий (bloße) розум (без віри), - а тому мусить бути (статися) достовірно (аподиктично) доведеною його (сутності і майбутнього) неможливістю (Unmöglichkeit) , і зробиться від обох (сутності і майбутнього), дуже важливим (darzutun-тут-для-діяти) те (сутність і майбутнє), яке з них брати за щось беззаперечне (gewiß-вірно) не може (kein-ні-одна) розумна людина. Бо тоді це (Я. Анонім: gewiß-вірна неможливість-Unmöglichkeit) стане-зробиться його одною негативною вірою (negativer Glaube sein) , хоч (zwar-правда) не моральністю (nicht Moralität) , а добрими (твердими) поглядами (gute Gesinnungen-переконаннями) , чинитиме, однак, аналог того, що називається поривом сердитим (Ausbruch der bösen) , хоч, тут, таким – що, той порив, можна дуже-дуже стримувати та повертати назад (mächtig zurückhalten-могутньо назад-тримати-спиняти) .
   Але, сказано, це все є - стається те - чого чистий розум добивається, в той час як вона (віра) відкриває, понад границі досвіду, перспективу назовні? - не більше (nichts-ніщо), як два віро-артиклі (Glaubensartikel) (артикль - службове слово для вираження роду, означеності чи неозначеності іменника (в даному разі: віра) - таким чином, простий розсудок має теж, багато, доброго, крім, як тягнучи філософів, над цим, до норми, - ще й може вирівнювати всю ситуацію, загалом! (Я. Анонім, отже - віра: Кантові два віро-артиклі, als zwei Glaubensartikel? - того що, перше: означає віру, і друге: не означає (не окреслює), але віру... віра – логічно означена (аргументована), та віра неозначена словами-поняттями... тут не іде про відсутність віри, щоб воно, там, собі було – однак хай є: «... його одною негативною вірою (negativer Glaube sein), хоч (zwar-правда) не моральністю (nicht Moralität)... », (Кант – попередній абзац, останнє речення). Тут віра як термін означення артиклю неозначеного, кажуть: на віру!.. як немає аргументів - я беру власну віру навіру) .
   Я не хочу тут (hier) хвалитися заслугами, що їх має філософія через старанні домагання її критики (ihrer Kritik) в людському розумі; також припускаю (gesetzt-солідно) - вона (критика), ймовірно, на виході (beim Ausgange-при результаті) стане знаходити щось й чисто (bloß-голо) негативне (negative) ; тому що далі, в наступних відрізках (Abschnitte-розділах) , завжди, відбуватиметься ще щось (І. Кант: «завжди-нам, залишається ще один (сюди-туди) пошук, останній... » (übrig-зайвий) див. перший абзац, друге речення, розділу попереднього...) . Але невже їй (критиці) потрібно, щоб одне пізнання, яке всіх людей торкає, перевершувало загальний (звичайний) розсудок, і стало зобов’язаним відкриватись лиш філософам? Рівно ж, що їх (філософів) суперечка (was ihr tadelt-що їх сварка) , є кращим підтвердженням правильності колишніх (попередніх) тверджень, тут воно-це (da es das-тут-там воно це) відкрилось, чого спочатку не могли передбачити, щоб назватись природою, а в тому, що людям без різниці цікавим є, кожна упереджена (зацікавлена) роздача їхнього (філософів) дару буде не для аргументації (zu beschuldigen sei-для звинувачення бути) , а вища філософія, зауважуючи (in Ansehung-беручи до уваги) істотність пунктів потреб (Zwecke-цвяхів) людської природи, вона (філософія) не може приносити чогось більшого, як керування (Leitung-управління, завідування) , яке вона (філософія), теж, має примусити погодитись, і загальний (звичайнісінький) розсудок, на подальше тривання (...на ще один (сюди-туди) пошук, останній... (übrig-зайвий), (див. перший абзац, друге речення, розділу попереднього... І. Канта Критики чистого розуму)... бо: «завжди, відбуватиметься ще щось... » - Кант, ось, трошки перед цим.)

   *Так людська душа виявляє (nimmt-бере) один природний (ein natürliches) інтерес до моральності (Moralität) (оскільки я вірю, що вона (моральність-звичай) необхідно (notwendig-потребо-рухомо) відбувається при всякій-ліпшій розумній сутності) хоч він (інтерес), однак, є не суцільним (nicht ungeteilt-не недробимим) але переважно є практичним (überwiegend-беруть гору) . Зміцнюючи та розширюючи цей інтерес, розум людський (ihr-її) робиться надзвичайно спроможним (sehr gelehrig-надто тямущий) до самонавчання (selbst aufgeklärter-само-інформативності), щоб знаходити, для поєднання з практичним, також і інтерес спекулятивний. Але турботи (розуму людини) (ihr-її) не для того (nicht dafür-не замість того) , щоб (ihr-їй-людині) перед тим, заради способу (halben Wege-для дороги) , щонайменше, зробитися людиною доброю, - таким чином-водночас, (ihr-їй- людині) не зробитися (niemals-ніколи) також, для усіх (ihnen-їм) , щиро віруючою людиною!
   06.02.2020р.




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2020-02-08 12:38:03
Переглядів сторінки твору 1370
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 0 / --  (4.904 / 5.38)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.524 / 5.25)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.727
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2022.12.28 19:42
Автор у цю хвилину відсутній