ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Артур Сіренко
2025.04.17 16:00
Якщо Ви відвідували Донецьк на День шахтаря чи під час знаменитого донецького карнавалу на День Паризької Комуни, Ви обов’язково мусили побачити яскравий та емоційний танець донецьких шахтарів, що називається донго. І, певно, Ви чули оповідку, що цей тане

Іван Потьомкін
2025.04.17 10:50
А хто бачив, а хто чув,
Хто в Максимка сюніч був?
Мабуть, хтось із зоосаду,
Де зайчаток він погладив,
Задивився- на жирафу,
Тигр нагнав такого страху...
Заспокоїв трохи півень,
Проспівав із ним нарівні...

Віктор Кучерук
2025.04.17 06:14
Прислухаючись до свисту
Ховрашка серед пшениць, –
Не спиняє жайвір виступ,
Не спішить упасти ниць.
Тішить співом хліборобів
Перелітний птах тому,
Що за шкоду ту, що робить,
Дістається не йому.

С М
2025.04.16 21:59
Кину все в пікап і переїду
Вірогідно, в Ел-Eй
Нашукаю собі дім, а далі зійде
Справді новий день

Жінка усі думки, що маю, повнить
Хай нині досить зле
Світ у ній, душі моїй

Борис Костиря
2025.04.16 21:44
Як залишитися цілими
під уламками історії?
На тебе навалені
брили бетону і шлакоблоку,
глини, будівельного сміття,
піску, ти намагаєшся
вибратися, але марно,
тобі залишається

Хельґі Йогансен
2025.04.16 19:29
Серед тисяч вогнів
Єлисейських полів,
де з вітрин діаманти й парфуми
ваблять око моє,
не знайду тільки те,
що ніколи й ніде не забуду.

Вежі Ейфеля шпиль,

Артур Курдіновський
2025.04.16 19:09
Все почалося у холоднім січні.
З тих пір, як сніг промовив гучно "плі!",
Я відбуваю термін свій довічний,
Похмурий в'язень на оцій землі.

Терпів тортури струмом електричним,
Спостерігав чужі обличчя злі.
А камера для мене - простір звичний,

Тетяна Левицька
2025.04.16 16:59
Райське яблуко, Адаме, не надкушуй,
бо пізнавши смак не знайдеш спокій,
збожеволієш, змарнуєш чисту душу,
втративши едем зеленоокий.

Спокушати буде мізки змій лукавий
похітливим стогоном омани.
Бачиш, ніде впасти яблукам тужавим,

Віктор Кучерук
2025.04.16 11:15
Барви яскраві, хмільні аромати,
Співи пташині і море тепла, -
Ніжної свіжості всюди багато,
Добрості світу немає числа.
Сонячне небо, ласкаве проміння,
Лагідний вітер і далеч ясна, -
Світу пасують обнови весінні,
Все наділяє красою весна.

Козак Дума
2025.04.16 09:26
Життя – ріка: потоки і стрімнини,
та хвилі, що біжать на перекат.
Вона зрідні стрімкому часоплину,
якому тихе плесо – неформат.

Обабіч залишаються заплави
і комишем порослі береги,
стоять гаї у величі і славі,

Юрій Гундарєв
2025.04.16 09:25
квітня - День народження легендарного актора і режисера, автора, зокрема, знаменитої стрічки «Великий диктатор» - нищівної сатири на нацизм і на особисто Гітлера.


З вечора і до ранку
диктатор збирає гармати,
бомби, потужні танки -
вбивати!

Борис Костиря
2025.04.15 21:23
Величезні ангари і сховища
зберігають мовчання.
Нескінченні простори...
Підприємства-гіганти в місті
припадають пилом віків.
На них лише крякають
ворони, передвіщаючи
майбутні потрясіння.

Ірина Білінська
2025.04.15 18:54
І ти мені явилася у сні,
журлива музо, зірвана з орбіти…
Кому довічні дала ти обіти,
що цвіт убрався у студений сніг?
Кому віддала крила золоті,
сама упавши у німу безодню? —
Колодязі глибокі і безводні,
а ночі — невиразні і густі.

Іван Потьомкін
2025.04.15 14:58
Ірод Антипа (подумки):
«Так ось який він.
(уголос): Бачу, не дуже гостинно прийняв тебе Пілат.
Не повірив, що ти цар юдейський?
Мав рацію: навіть я поки що не цар .
Чекаю на благословення Риму.
А ти вдостоївсь титулу цього від кого?
Від н

Володимир Бойко
2025.04.15 14:09
«Миротворці» - трамп із маском
Терендять російську казку.
Схаменіться, ви ж не діти –
Скільки можна терендіти!

Козак Дума
2025.04.15 13:57
Я камінь філософський не шукав,
а намагався сенс буття збагнути.
Відвідав не один життя анклав
і рвав не раз одвічні долі пута.

Ішов угору в бурю і туман,
спускався долу у палюче сонце.
Блукав поміж химерій і оман,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Олександр Омельченко
2025.04.14

Коломієць Роман
2025.04.12

Іван Кривіцький
2025.04.08

Вячеслав Руденко
2025.04.03

Дарина Меліса
2025.03.20

Софія Пасічник
2025.03.18

Діон Трефович
2025.03.03






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Молоде вино
Homo scribendi peritus
Класики
Вічноживі
Автори / С М (2025) / Вірші

 Мерседес Бенц (Janis Joplin)
Образ твору  
пісня, яка є важливою у соціально-політичному тоні
 
а слова такі:

 
 
О Боже, придбай мені Мерседес Бенц
Всі друзі на поршах, а в мене регрес
Трудись, мені кажуть, немає чудес
О Боже, придбай мені Мерседес Бенц
 
І може, подбай про колірне ТБ
”Дзвонимо за бакси!“ мене шукає теж
Чекаю доставки до третьої, вдень
Ще, Боже, подбай про колірне ТБ
 
Замов, Боже любий, вечірку для нас
Я вірю, о Боже, винайдеться шанс
Буде твоя воля, гульнемо нараз
Замов, Боже любий, вечірку для нас
 
усі-разом
 
О Боже, придбай мені Мерседес Бенц
Всі друзі на поршах, а в мене регрес
Трудись, мені кажуть, немає чудес
О Боже, придбай мені Мерседес Бенц
 
 
і все!
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
оригінальний текст можна знайти через Google
вказавши у шпальті пошуку Janis Joplin Mercedes Benz lyrics
 
 
дисклеймер:
оригінальний арт, музика, текст оговорюються як матеріали,
права на які є відповідно застереженими, а їх використання
на цій сторінці як таке, котре не має комерційного характеру.

 
 
 


Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2025-04-13 08:50:18
Переглядів сторінки твору 158
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 4.589 / 5.5  (4.538 / 5.5)
* Рейтинг "Майстерень" 4.589 / 5.5  (4.538 / 5.5)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.740
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2025.04.17 08:06
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Пиріжкарня Асорті (М.К./М.К.) [ 2025-04-13 09:21:48 ]
Головному редактору "пиріжкарень" прийшлось до вподоби все. Може, днями допише хто-небудь з персоналу. Сьогодні всі на Вербній неділі.
Про наш "Мерцідес" (снобам так приємніше називати) можна складати легенди, як і про телевізори теж.
Можна й співати, як це і вийшло.

Подяка за отриману насолоду.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
С М (Л.П./Л.П.) [ 2025-04-13 09:59:16 ]


ну, ніхто не заспівує & не приспівує

кансьюмеризм як є
конкретика

всі ті піпли, які проголошували революцію
не проти були собі часом постібати всяко щодо споживання
оскільки революція вносить корективи
але загалом, усе те ж саме
заробітки, витрати, дебет-кредит, сальдо етц.

телевізори дуже навіть тема і досі, тепер це звуть плазма
петросяни не затухають
реклама набирає обертів

оті, хто звик збирати собі до хати всякий хлам
а потім зваливши все в окремій кімнаті сидіти й порпатися в тім хламові
або там перебирати його медитуючи

їм би всім ліпше зупинитися поки не почалося збирання
узагалі будь-чого із сміттєбаків
до медитацій більш продвинутих

аполлінер et al., весь цей декадансовий модерн
& митник руссо, на хвильку



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Пиріжкарня Асорті (М.К./М.К.) [ 2025-04-13 11:47:19 ]

Чому би не спробувати проспівати про себе, щоби пересвідчитись у т.зв. " красоті гри"?
Тим більше, що ми маємо справу, якщо так можна сказати, з другим першоджерелом. Другим після першого.
І не з переспівами потайки запозичених фрагментів і мотивів, яких поряд стільки, що не треба далеко ходити.

Чому би не спробувати побачити більше, ніж надруковано та проспівано виконавцями?
Це, можна сказати, є провідною ідеєю нашого sub-ресурсу – щоправда, без співів, і в обох напрямках.
Певні обмеження, обумовлені віршовими формами ("пиріжок" etc), дисциплінують, і більш того – сприяють розвитку авторської лаконічності.
Про жарти можна не казати. Хто не умовний петросян і кого воно цікавить, той "вкурить".

Культура споживання має "рідну сестру" – культуру розставання (kringloop) зі старими, але справними речами, починаючи з виделок і закінчуючи телеаудіо шестиканальними системами.

Вище було про лаконічність.
У даному випадку мала місце певна проблема.
На все добре, жодних претензій і закидів.
Бувайте і не забувайте :)




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
С М (Л.П./Л.П.) [ 2025-04-13 12:36:42 ]



та все можна . . .

проблема із якою я сам радше намагаюся якось дати собі раду, це тягар історії, котра часто змагається перейти у стан мітології, викидаючи фрагменти менш цікаві
оце колись "ізранку в газеті, увечері в куплеті" мало свій сенс, те ж саме ~ перекладати книжкові, чи там, беллетристичні новинки, одразу ж, як тільки вони з’явилися
а от наразі ~ перекладати якого шиллера чи гофмана дуже своєрідна задача, хоча англійці робили й таке, перекладали у 1980-х на сучасний більш-менш варіант англійської
(хоча у них іще в ХІХст були відповідніші мовному станові версії: Карлайл, Гедж, Белбі, Евінґ . . .)
оскільки англійська досить вінтажна мова, як і українська, то чому би ні, головне не додавати анахронізми й сучасні сленгові смисли, але знов-таки, чо би і не спробувати))
але я не тільки про це
явно/імовірно, що цінність будь-якого культурального моменту чи факту не обмежується смислом конкретного тексту
тут вже всяко більше, і за рядками, і через призми, або ж, лінзи усяких спроб критики, біографій, триб’ютів, переосмислень, наслідувань
перекладачеві несила догодити всім, дай Боже, не то щоби мерседес-бенц, але просто хоча би якось зібрати текст докупи і не порушити мільйон подальших прав або претензій
якби от тільки вийшов ріліз, і одразу належно переклали все в декількох ракурсах, було б окей ~
а через півстоліття, ще й теперішніх півстоліття, це значно важче, хоча далі буде іще гірш, а врешті, все перекладатимуть роботи, гидотно й неоковирно, але по максимуму, на підставі якоїсь усезагальної ліцензії на будь-яку гидотність & неоковирність, й ніхто не буде сильно проти, бо чого би раптом, хай буде собі переклад, ну недосконалий, зате ось він вже тут є

тобто, про переклади роботів це не футуристика, а якби нагальне становище, бо таке воно вже є, по суті





Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2025-04-13 10:07:44 ]
О так! Це дуже схоже і на ситуацію в Україні. Стільки ж церков за кожним закутком - це ж недарма? Явна магія співпраці щодо задоволення все вищих потреб!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
С М (Л.П./Л.П.) [ 2025-04-13 11:00:49 ]



дякую, підчас і мені видається, що і самі ПМ чи не церква ~

звісно, благочинність й ідеалізм
якби наріжні
& хай там що, вірити можна хіба що в ідеали

тут гумор завше в тім, що і контркультура й андеґраунд не проти якось заробляти

чому би ні

а скільки вже заробляєтсья на війні, у будь-який спосіб!