
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2025.10.19
15:21
Як створив Господь Адама, то пустив до раю
І він там у тому раї і турбот не знає.
Є що їсти, є що пити, де лягти, поспати.
Та вже скоро Адам в раї почав сумувати.
Ніщо йому не цікаво, все набридло досі.
- Дай мені якесь заняття?! – у Господа просить.
І він там у тому раї і турбот не знає.
Є що їсти, є що пити, де лягти, поспати.
Та вже скоро Адам в раї почав сумувати.
Ніщо йому не цікаво, все набридло досі.
- Дай мені якесь заняття?! – у Господа просить.
2025.10.19
14:53
Димчастий дощ зливається із жовтнем:
То дріботить, то плаче водоспадом.
Не просушив ніхто сльозину жодну,
І омиває кожна - листя саду.
Осінній холод і мокрінь журлива
Закрастися у душу підло прагнуть,
А сад почув мелодію тужливу,
То дріботить, то плаче водоспадом.
Не просушив ніхто сльозину жодну,
І омиває кожна - листя саду.
Осінній холод і мокрінь журлива
Закрастися у душу підло прагнуть,
А сад почув мелодію тужливу,
2025.10.19
13:54
Тліє третя світова
і не тільки тліє.
Запалає і Москва,
світ зігріє.
Кочегарять два чорти:
Дональд Трамп і Путін.
Від чортячої чети
всі країни скуті.
і не тільки тліє.
Запалає і Москва,
світ зігріє.
Кочегарять два чорти:
Дональд Трамп і Путін.
Від чортячої чети
всі країни скуті.
2025.10.19
11:48
Ти візьми мою руку, коли в тому буде потреба.
Якщо я захитаюся навіть від зайвої ноші,
То не бійся, устоюй. Тонкі під ромашками стебла,
А негода лише нагинає, зламати не може.
Опирайся на плечі. Вагаєшся - що за рамена,
Бо на них ніби й хустка шаля
Якщо я захитаюся навіть від зайвої ноші,
То не бійся, устоюй. Тонкі під ромашками стебла,
А негода лише нагинає, зламати не може.
Опирайся на плечі. Вагаєшся - що за рамена,
Бо на них ніби й хустка шаля
2025.10.19
09:43
Для тебе також, любий, я змогла б
зірвати з хмари айстри вересневі;
вмочити у безмежжя два весла
і витягти з безодні повний невід;
звільнити з сіті рибку золоту,
серпанок непроглядний загадати,
щоб ворог не знайшов і за верству
на мапі всесвіту коо
зірвати з хмари айстри вересневі;
вмочити у безмежжя два весла
і витягти з безодні повний невід;
звільнити з сіті рибку золоту,
серпанок непроглядний загадати,
щоб ворог не знайшов і за верству
на мапі всесвіту коо
2025.10.19
09:25
Я мало жив і жив у лісі.
Це вам не те, що в шоубізі,
Де завжди їжу знайде ніс.
А тут, у лісі – тільки ліс.
Щось їстівне шукаю завжди –
Усі стежинки перетовк.
Куди не глянь – сумний пейзаж, де
Онука, Бабка є і Вовк.
Це вам не те, що в шоубізі,
Де завжди їжу знайде ніс.
А тут, у лісі – тільки ліс.
Щось їстівне шукаю завжди –
Усі стежинки перетовк.
Куди не глянь – сумний пейзаж, де
Онука, Бабка є і Вовк.
2025.10.19
06:14
Білопері, сизокрилі,
Ненаситні голуби, -
Кусень хліба не поділять
Під балконом півдоби.
Галасують, метушаться
Поруч скиби й навпаки, -
Кожна птаха хоче вкрасти
Дуже ситні грудочки.
Ненаситні голуби, -
Кусень хліба не поділять
Під балконом півдоби.
Галасують, метушаться
Поруч скиби й навпаки, -
Кожна птаха хоче вкрасти
Дуже ситні грудочки.
2025.10.19
00:31
Звинувачуєш… а кого?
І завбачуєш без "ого"
Черга виникне… зачекаєте
Страхокриками… ще пізнаєте
Відхрестилися, як ото…
Звідки й хто ви є… по можливості
Виє поштовх той без поживностей
Розірву…
І завбачуєш без "ого"
Черга виникне… зачекаєте
Страхокриками… ще пізнаєте
Відхрестилися, як ото…
Звідки й хто ви є… по можливості
Виє поштовх той без поживностей
Розірву…
2025.10.18
22:28
Світ знавіснілих торгашів
Я так ненавиджу страшенно.
Хіба в нім є щось для душі?
Все - для бездонної кишені.
Ти слухаєш музичний твір --
Сяйну Бетховена сонату...
Вривається реклами звір --
Я так ненавиджу страшенно.
Хіба в нім є щось для душі?
Все - для бездонної кишені.
Ти слухаєш музичний твір --
Сяйну Бетховена сонату...
Вривається реклами звір --
2025.10.18
22:14
Пара ніби єдина,
але між ними розверзлася
прірва. Голос потонув
у сплетінні чагарників,
тепло розтануло
у всесильному розпаді.
Пара ніби єдина,
але кожен - волаючий
але між ними розверзлася
прірва. Голос потонув
у сплетінні чагарників,
тепло розтануло
у всесильному розпаді.
Пара ніби єдина,
але кожен - волаючий
2025.10.18
21:53
Коли тебе шматують крадькома
І гнізда в’ють в душі твоїй надмірно
Ти, видно, цілувався з багатьма
До виснаження висновку покірно…
Коли тебе, не ти, гнівили тим,
Що між людьми живе ще й параноя —
Ти радужно плескався до тих Рим,
І гнізда в’ють в душі твоїй надмірно
Ти, видно, цілувався з багатьма
До виснаження висновку покірно…
Коли тебе, не ти, гнівили тим,
Що між людьми живе ще й параноя —
Ти радужно плескався до тих Рим,
2025.10.18
15:36
Всіх потворних істот видаляю з життя,
не з'ясовуючи в чому справа.
Вимітаю із серця токсичне сміття
й тих, у кого душа порохнява.
Підлість не визнаю, як у спину плювки,
зневажаю Іуд лицемірних.
Не подам психопату я більше руки —
не з'ясовуючи в чому справа.
Вимітаю із серця токсичне сміття
й тих, у кого душа порохнява.
Підлість не визнаю, як у спину плювки,
зневажаю Іуд лицемірних.
Не подам психопату я більше руки —
2025.10.18
04:38
Шановна Редакція Майстерень! Наш видатний покидьок (ой, вибачте) автор Самослав Желіба під черговим ніком продовжує робити гидоту авторам. На цей раз він образив нашу чудову поетесу Тетяну Левицьку. На її вірш "Щенячий" він написав таку рецензію (текст
2025.10.17
23:05
Вже ні чарів, ні спокуси,
Ні цілунку в темноті.
Навіть спогаду боюся,
Бо і спогади не ті.
А гулялось - так гулялось,
Наче буря - вглиб і вшир,
Нижче пояса дістало
Ні цілунку в темноті.
Навіть спогаду боюся,
Бо і спогади не ті.
А гулялось - так гулялось,
Наче буря - вглиб і вшир,
Нижче пояса дістало
2025.10.17
21:50
Із тиші комори,
набитій різним мотлохом,
лунає голос віків.
Він губиться в шумі,
як у брудних водах.
Його так легко заглушити.
Голос віків тендітний,
як шелест листя,
набитій різним мотлохом,
лунає голос віків.
Він губиться в шумі,
як у брудних водах.
Його так легко заглушити.
Голос віків тендітний,
як шелест листя,
2025.10.17
21:49
Так буває, вір не вір,
Я від щастя сам не свій.
Бо мені таки щастить:
Моя вдача – то є ти.
Приспів:
Круглий світ, як не крути,
Мов клубочок непростий.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Я від щастя сам не свій.
Бо мені таки щастить:
Моя вдача – то є ти.
Приспів:
Круглий світ, як не крути,
Мов клубочок непростий.
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів

2025.10.01
2025.09.04
2025.08.31
2025.08.13
2025.08.04
2025.07.17
2025.06.27
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Автори /
Олександр Омельченко (1760) /
Вірші
Самиця виду цього (The female of the species)
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Самиця виду цього (The female of the species)
Коли селянин в Гімалаях в гордині своїй йде ведмедю навстріч
І чудовиська криком лякає, той часто звертає, щоб побути узбіч,
Але ведмедиця, коли так вітають її, рве на шматки молодця,
Бо самиця виду цього більш смертоносніша за самця.
Коли кобри великий змій - Наг,* почує людини безтурботну ходьбу,
Він звивається іноді вбік, щоб не вступати із нею у боротьбу,
Але пара його не робить рухів таких і свої не полишає місця,
Бо самиця виду цього більш смертоносніша за самця.
Коли перші отці-єзуїти проповідували племенам гурон і чокто,*
Молились вони, щоб врятували їх від помсти їндіанських скво.*
Саме жінки змусили суворих фанатиків тих змінитись з лиця,
Бо самиця виду цього більш смертоносніша за самця.
Чоловіче боязке серце розривається, про що він має мовчати,
Бо Жінку, яку дав йому Бог, не за нього мали б віддати;
І на полюванні кожен чоловік погоджується зі словами знавця:
Самиця виду цього більш смертоносніша за самця.
У більшості зносин Чоловік це ведмідь, в інших черв і дикун,
Чоловік це порозуміння шукач, у переговорах поступок ждун,
Дуже зрідка буде він наполягати на закономірності в факті
До його остаточного завершення в безсумнівному акті.
Страх або дурість спонукає його, перш ніж звергнути грішників,
Дозволити щось на кшталт суду навіть для злющих противників.
Позаяк часто у розв’язці «питання» бентежать Сумніви й Жалість,
Брудні веселощі від скандалу Статевого відволікають ярість!
Але Жінка, яку дав йому Бог, кожної миті свого земного буття
Доводить, що вона створена для питання єдиного і змісту життя;
І служачи цій єдиній меті, щоб покоління не добігли кінця,
Самиця виду цього має бути більш смертоносніша за самця.
Хто на тортурах за кожне життя під грудьми зі Смертю стикається,
Не збочує ради факту чи жарту, сумнівом й жалем не переймається.
Це чоловічі суто відхилення – не в них її честь перебуває.
Вона - Інший Закон, ним живемо ми, тільки ним життя і триває.
Вона привносить в життя лише силу, що величі їй придає,
Як Матері Немовляти, що у шлюбі Господинею тон задає.
А коли Дитя й Чоловіка немає, вона, незатребувана, претендує
На право своє, як жінки (й людини) і в оснащенні тому ж крокує.
З переконаннями у шлюбі вона – у відсутності грубіших зв’язків,
Суперечки – діти її, Бог у поміч тому, хто перечити їй захотів!
Він стріне не чемність дискусій, а розпечену й навіжену,
Самицю розбуджену, воюючу, як за подружжя, так й за дитину.
Жахливі без провокації закиди - навіть тоді ведмедиця роздирає,
Мова, що стікає, отруює і роз’їдає – навіть тоді кобра кусає,
Наукова вівісекція нерву, допоки не відкриється він наголо,
А жертва битися в корчах від болю – як єзуїт у індіанської скво.
Тож і виходить, що Чоловік, боягуз, коли обговорити ладнається
Разом з такими ж сміливцями, не сміючи в раді їй залишити місця,
Де з Життям та Совістю борючись, свої грішні руки здіймає
До Бога Умоглядної Справедливості, щодо якого Жінка тями не має.
І Чоловік знає це! Знає, що Жінка, яку дав йому Бог, крім цього,
Керувати має, але правити ні – захоплювати, але не накидати ярмо
І знає Вона, і попереджає його, бо інстинкти її не мають кінця,
Що самиця виду її більш смертоносніша за самця.
І чудовиська криком лякає, той часто звертає, щоб побути узбіч,
Але ведмедиця, коли так вітають її, рве на шматки молодця,
Бо самиця виду цього більш смертоносніша за самця.
Коли кобри великий змій - Наг,* почує людини безтурботну ходьбу,
Він звивається іноді вбік, щоб не вступати із нею у боротьбу,
Але пара його не робить рухів таких і свої не полишає місця,
Бо самиця виду цього більш смертоносніша за самця.
Коли перші отці-єзуїти проповідували племенам гурон і чокто,*
Молились вони, щоб врятували їх від помсти їндіанських скво.*
Саме жінки змусили суворих фанатиків тих змінитись з лиця,
Бо самиця виду цього більш смертоносніша за самця.
Чоловіче боязке серце розривається, про що він має мовчати,
Бо Жінку, яку дав йому Бог, не за нього мали б віддати;
І на полюванні кожен чоловік погоджується зі словами знавця:
Самиця виду цього більш смертоносніша за самця.
У більшості зносин Чоловік це ведмідь, в інших черв і дикун,
Чоловік це порозуміння шукач, у переговорах поступок ждун,
Дуже зрідка буде він наполягати на закономірності в факті
До його остаточного завершення в безсумнівному акті.
Страх або дурість спонукає його, перш ніж звергнути грішників,
Дозволити щось на кшталт суду навіть для злющих противників.
Позаяк часто у розв’язці «питання» бентежать Сумніви й Жалість,
Брудні веселощі від скандалу Статевого відволікають ярість!
Але Жінка, яку дав йому Бог, кожної миті свого земного буття
Доводить, що вона створена для питання єдиного і змісту життя;
І служачи цій єдиній меті, щоб покоління не добігли кінця,
Самиця виду цього має бути більш смертоносніша за самця.
Хто на тортурах за кожне життя під грудьми зі Смертю стикається,
Не збочує ради факту чи жарту, сумнівом й жалем не переймається.
Це чоловічі суто відхилення – не в них її честь перебуває.
Вона - Інший Закон, ним живемо ми, тільки ним життя і триває.
Вона привносить в життя лише силу, що величі їй придає,
Як Матері Немовляти, що у шлюбі Господинею тон задає.
А коли Дитя й Чоловіка немає, вона, незатребувана, претендує
На право своє, як жінки (й людини) і в оснащенні тому ж крокує.
З переконаннями у шлюбі вона – у відсутності грубіших зв’язків,
Суперечки – діти її, Бог у поміч тому, хто перечити їй захотів!
Він стріне не чемність дискусій, а розпечену й навіжену,
Самицю розбуджену, воюючу, як за подружжя, так й за дитину.
Жахливі без провокації закиди - навіть тоді ведмедиця роздирає,
Мова, що стікає, отруює і роз’їдає – навіть тоді кобра кусає,
Наукова вівісекція нерву, допоки не відкриється він наголо,
А жертва битися в корчах від болю – як єзуїт у індіанської скво.
Тож і виходить, що Чоловік, боягуз, коли обговорити ладнається
Разом з такими ж сміливцями, не сміючи в раді їй залишити місця,
Де з Життям та Совістю борючись, свої грішні руки здіймає
До Бога Умоглядної Справедливості, щодо якого Жінка тями не має.
І Чоловік знає це! Знає, що Жінка, яку дав йому Бог, крім цього,
Керувати має, але правити ні – захоплювати, але не накидати ярмо
І знає Вона, і попереджає його, бо інстинкти її не мають кінця,
Що самиця виду її більш смертоносніша за самця.
Вірш Радьярда Кіплінга 1911 року. Вірш про суфражисток – борчинь за жіночі права: виборчих, майнових, сімейних прав та права на працю. Частину рефрену вірша потім використав Джеймс Хедлі Чейс для назви свого роману про шалену жінку.
«Коли кобри великий змій – Наг». Наг (Nag) з санскриту перекладається як «кобра». В оповіданні «Ріккі Тіккі Таві» змій Наг мав подругу на ім’я Нагайна.
«...гурон і чокто». Північно-Американські народності. Гуронів згадує в своїх романах Фенімор Купер. Чокто (Choctaw) – корінний народ Америки, що раніше мешкав на південному сході країни.
«Скво» (squaw) – слово, яким позначали індіанську жінку. Тепер вважається образливим.
• Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Дивитись першу версію.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію