Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
Виставу грає березень-актор.
Згадай, моє стареньке піаніно,
Адажіо дитинства ля мінор!
У нотній збірці, після сонатини,
Для мене одного співає хор
Ту давню пісню, наче лебедину...
Через гори, ріки та долини,
крізь пожежі, крізь югу та сніг
ми вели машини
й обминали міни
на шляхах-дорогах фронтових.
Це літо, що лишає нас.
Вони вовтузяться, мов оси,
Шукаючи убитий час.
У метушні і марнославстві
Шукаєм залишки тих днів,
Які минули так безславно,
та корупціонери.
Пошесть ця країну губить,
виснажує нерви.
Цим вона Майдан приспала,
ще й приспала правду,
що колись-то владу знала
за козацьку Раду.
Де серпневе убрання пройшло.
У степу золотисті козулі
Шурхотять пересохлим листком.
Налетіли небесні фіранки.
Ось виднівся і щойно пропав
Ілюстрацій відбиток квітчастий
Місяцеві гори Ілектро уклонись мені
Хай-хо закрукає ворон теревені-терни
Хай-хо закрукає ворон уклонись мені
Хей Томе Банджо
Хей о лавре
Більше лавра аніж сіяв би
Пилюку догори, -
І довгі стебла пишних трав
Хитанням уморив.
Тепло розвіялось умить,
А темінь налягла,
Щоб млою вдень насторожить
Одразу пів села.
хвороби, заздрість, війни!
Майстерно підкуєш блоху,
крізь мури пройдеш вільний.
Хай не ятрять старі борги
твої сердечні рани.
Воскреснеш з пороху трухи
це і є той Божий Схід.
Хто в любові до людини –
той тримає Духа плід.
Чую дотик, Східний вітер
чулить душу неспроста,
бачу тему далі літер,
Не підпускати до близьких відносин,
І відмовляти в сексі навідріз,
Коли нічого лишнього не просим.
Закоханість - це саме той засіл,
Де сіль кохання, цукор і гірчиця,
Часник образ... Збираймося за стіл,
У вітальні навпроти не чути відраду маненьких дітей.
Не дрімає на бильці дивану розніжена кішка спокійно.
У кутку підвіконня кімнатна фіалка ніяк не цвіте.
На засніженій вулиці змерзлі машини по
Говорить у тяжкім гріху
І в те, що невблаганні жорна
Все перетворять на труху.
Не віриться, що найдорожче
Впаде мінливості листом.
Побита, зношена дорога
Поміж вербових віт
І плеск озерної води
Збудив півсонний світ.
Пахучих лілій аромат
Доносився, - просив
Вдихати зблизька благодать
Квітучої краси.
Що ще таких по світу пошукати.
Хотілось би історію згадати.
Колись в однім москальському селі
(Це все тоді, ще за царя було)
Селяни лиш один прибуток мали –
Косили сіно та і продавали.
Нічого ж на городі не росло.
Чомусь прикидаюся сильним та зовні здоровим.
А хмара на небі підтягує ношу важку,
Що схожа частково на сиву примару ворони.
І навіть якщо у минулому сенси вбачав,
То зараз уже розгубив притаманну гостинніс
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Алісія Елсбет Столлінгз Перше кохання: Вікторина
Він прибув до мене:а. на своєму тюнінгованому Камаро
б. щоб поговорити з моїм худорлявим найкращим другом
в. і перекинув мій келих вина, тому на моєму рукаві утворилася іржава пляма
г. з-під землі, у свинцевій колісниці, запряженій парою чорних, як нафта, жеребців, які дихали сіркою: у його серці сяяла маленька золота стріла.
Він запропонував мені:
а. покататися
б. вечерю й кіно, іронічно підморгнувши самому кліше
в. привід не повертатися одній до квартири з її раковиною з брудними ножами
г. нарцис із сотнею сяючих пелюсток, які дихали насолодою, такою ж нудотною, як тлін
Я пішла з ним, тому що:
а. навіть його друзі попереджали, щоб я була обережною
б. мені нічого було втрачати, крім своєї цноти
в. він поклав руку на мій поперек і я відчула кроки бджіл
г. він був моїм дядьком, який живе у напівзруйнованому підвалі, і він ухопив мене за волосся
Місце, куди він мене повів:
а. було темним, ніби я заплющила очі
б. і там я їла гірке насіння і дозріла
в. звідти мати ніколи не повернула б мене цілою, хоча б вона плакала і ходила босою і змусила засохнути на стеблі бородаті колоски ячменю, а приморожені квіти осипати пелюстки
в. деякі люди називають його пеклом, а інші коханням
г. Усе вищеназване
І все ж це поетизований і осучаснений міф про Персефону (доньку Зевса та Деметри), богиню родючості і весни, царицю підземного царства, дружину Аїда. Він викрав її, і через це Деметра спричинила зиму на всій землі. Щоб врятувати світ (і богів) від голоду, Зевс прибув до Аїда і умовив його відпуститии дівчину. Аїд пообіцяв зробити так, якщо Персефона не з'їсть нічого з того, що він їй запропонує. Персефона з'їла шість зерен гранату, тому щороку повинна повертатися в підземне царство Аїда на шість місяців.
Chevrolet Camaro - культовий американський спорткар, відомий агресивним дизайном і потужними двигунами. Створений у США для покоління бебі-бумерів.
Walter Crane The Fate of Persephone, 1877, oil and tempera on canvas, Bridgeman Art Library, Private collection, New York
Волтер Крейн Доля Персефони, 1877, олія і темпера на полотні, Бібліотека мистецтв Бріджмена, приватна колекція, Нью-Йорк
Alicia Elsbeth Stallings First Love
He came up to me:
a. in his souped-up Camaro
b. to talk to my skinny best friend
c. and bumped my glass of wine so I wore the
ferrous stain on my sleeve
d. from the ground, in a lead chariot drawn by
a team of stallions black as crude oil and
breathing sulfur: at his heart, he sported a
tiny golden arrow.
He offered me:
a. a ride
b. dinner and a movie, with a wink at the
cliché
c. an excuse not to go back alone to the
apartment with its sink of dirty knives
d. a narcissus with a hundred dazzling petals
that breathed a sweetness as cloying as
decay.
I went with him because:
a. even his friends told me to beware
b. I had nothing to lose except my virginity
c. he placed his hand in the small of my back
and I felt the tread of honeybees
d. he was my uncle, the one who lived in the
half-finished basement, and he took me by
the hair
The place he took me to:
a. was dark as my shut eyes
b. and where I ate biter seed and became ripe
c. and from which my mother would never take me
wholly back, though she wept and walked the
earth and made the bearded ears of barley
wither on their stalks and the blasted
flowers drop from their sepals
d. is called by some men hell and others love
e. all of the above
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
• Перейти на сторінку •
"Алісія Елсбет Столлінгз Арахна дякує Афіні"
