ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Віктор Кучерук
2025.03.11 06:43
Я поворушитися боюся,
Щоб не налякати мимоволі
Вдосвіта свою сонливу музу,
Що зорею спить на видноколі.
Яв її слугує якнайкраще
Для приходу вогника натхнення, –
Щоб побачив у словесних хащах
Слово найдорожче, сокровенне…

Володимир Бойко
2025.03.11 01:26
Подивися, Тарасе, на тих москалів,
Що зробили вони з України.
Самозваних братів, що страшніші чортів,
Дикунів без чеснот і родини.

Нахапали земель без ума і пуття,
Розпаскудились в чванстві й підлоті.
Та нехай би своє пропивали життя

Борис Костиря
2025.03.10 20:03
Світ розвалюється
перед очима, і розумієш,
що розвалюється не тільки
світ, розпадається свідомість.
Сніжинки летять,
як німі події, які
не можна вхопити
у руки. Космос

Богдан Фекете
2025.03.10 19:53
Я входжу і виходжу з тебе.
Ти поводишся палко,
повсюди спека.
Залишається часточка,
в тобі та в мені.
Лишається дріб'язок,
якась іскра у вені.

Богдан Фекете
2025.03.10 19:49
Працівники районів електричних мереж
Крадуть електроенергію
Власники автомийок крадуть воду
Навіть, якщо це мийка самообслуговування
Особливо, якщо це мийка самообслуговування
Будівельники часто не носять касок
Економлять цемент їх бригадири й прора

Іван Потьомкін
2025.03.10 19:03
Сходиться люд на площу Суз.
Невдовзі мотуз накинуть на шию,
І я зависну на шибениці тій,
Що сам звелів поставить спішно...
Як усе перекрутилось за ніч!..
Ще ж увечері оповідав я в дружнім колі,
Що сталося зо мною після розмови з Ахашверошем.
«Як

С М
2025.03.10 17:14
самотній у хмарах синіх
та й на гагачім пуху

йипі! мене не зриш
дивлюся сам

верхи у росистій млі
на єдинорогові

Артур Курдіновський
2025.03.10 15:36
Угу! Ага! Без палиці – нудьга!
Сюди, моя родино волохата!
Чужу печеру хочу я зайняти
Та вкрасти шмат смачного пирога.

Потрапила в капкан моя нога,
Коли я йшов трощити вашу хату.
Угу! Ага! Без палиці – нудьга!

Світлана Пирогова
2025.03.10 11:51
Весна ламає панцир криги.
Сочиться сонячне уміння.
Як скучили примерзлі рими
за новизною воскресіння,
що кличе, як трембіти голос
у час фальшивих оболонок
виборювати власну долю,
розбити мороку долоні.

Віктор Кучерук
2025.03.10 05:45
Бува, дражливі, як мана,
Або напрочуд доброзичні, –
Напівзабуті імена
І ледве пам’ятні обличчя.
Думки не здатен увільнить
Від яв, на жаль, уже прожитих, –
Я намагаюсь кожну мить
Життя старанно відтворити.

Борис Костиря
2025.03.09 19:49
Розхристаність,
розпад особистості,
розлам на маленькі
частини. Цей поштовх
був даний самим часом,
тепер його не зупинити.
Людина розвалюється,
як змок із криги,

Євген Федчук
2025.03.09 19:48
Закінчив Господь, нарешті цей наш світ творити.
Наче, все зробив, як треба – і землі, і води.
І рослини, і тварини. Тож придратись годі.
Але ж треба було якось світ перехрестити.
А як? То Господь не знає. Думає сердитий.
Аж Петро святий явився та й в

Хельґі Йогансен
2025.03.09 19:14
Вечірнє місто, туман і тиша.
Горять вогні, мов бліді зірки.
Його скелети землею вкриті,
Там щось своє заховав і ти.

Всі таємниці й старі легенди
Порожніх вулиць, холодних стін
Навряд згадаєш і недаремно,

Іван Потьомкін
2025.03.09 17:23
Немов ті гулі-пагорби,
Що навесні кульбабами і маками
Освітлюють нам лиця,-
Такими всі ви бачитесь мені,
Вагітні різномовні молодиці.
Нехай чоловіки гримкочуть день при дні,
Лякають війнами в словесному двобої,
Інші громи вчуваються мені:

Леся Горова
2025.03.09 14:47
Ідемо ми, Тарасе, до тебе за словом, за духом.
Щоб торкатися віршів не тільки очима - душею,
Повсякчас мерехтіння минати облудно дешеве.
Пильно слухати світ, уявляти, як ти його слухав.

Мова-зброя твоя хай додасть нам палкої наснаги.
Бо забули себ

Юрій Гундарєв
2025.03.09 09:40
Тарас - не на полицях,
що покриті пилом,
він - не минулий,
а теперішній час:
розкинув руки,
мов потужні крила,
і закриває нас.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Іншомовна поезія):

Гіпсофіл Підсніжнюк Євгеній Кузьменко Павло
2024.11.26

Ігор Прозорий
2024.05.17

Владислав Город
2023.04.01

Чоловіче Жіноче
2022.03.19

Ольга Буруто
2022.01.12

Любов Ю
2021.12.22

І Батюк
2021.10.08






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Юрій Лазірко / Іншомовна поезія / Іншою Мовою

 Fluctuation
Bull nailed down two golden horns
and Bear raised its chest for hugging.
Life’s making living out of mourns
and time is caught on time with mugging.

Collecting bites of heaving price -
the beast makes bigger holes in pockets.
But which one index points wise,
when hearts are opened for the market?

And you can own a million shares,
and sell your soul for "worse and better",
but sharing love with one who cares
is priceless thing that only matters…

29 January 2008

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2008-01-30 00:01:18
Переглядів сторінки твору 2803
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R1
* Народний рейтинг 0 / --  (5.068 / 5.66)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.115 / 5.73)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.585
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 2025.03.08 18:51
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вероніка Новікова (Л.П./М.К.) [ 2008-01-30 07:36:30 ]
Гарний вірш, хоч я досі і не навчилась сприймати англомовну поезію абсолютно органічно.
Особливо мене зачепили рядки:
"Collecting bites of heaving price -
the beast makes bigger holes in pockets."
А за наступні:
"but sharing love with one who cares
is priceless thing that only matters…"
моя подяка.
Натхнення Вам, з повагою НН:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Гордійчук (Л.П./Л.П.) [ 2008-01-30 10:15:31 ]
Юрку, вірш дуже гарний, на диво простий, навіть я зрозуміла:)
Єдине питання, в порядку самоосвіти: "worse and better"- що це за вираз (раніше не зустрічала)?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Леся Романчук (М.К./М.К.) [ 2008-01-30 16:21:45 ]
Юрку, Ви не втомлюєтеся дивувати й вражати. Мабуть, Ви геній. Більше слів нема.

Англійська - мова коротких і влучних слів. Цією зброєю оволодіти дуже непросто, але український кутюр'є може пошити із цієї англійської тканини з американським орнаментом шось таке-е-е!
З Юлею не погоджуюся - вірш не простий, то у неї великий словниковий запас, ото й усього. Але з англійською так буває - всі слова знаєш, а стулити докупи не можеш. А стуляти т-а-а-к - це вищий пілотаж. Щасти Вам на Вашій Ньюйоркщині.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2008-01-30 16:26:45 ]
Лесю, не псуйте Юрка влучними похвалами! Йому ж розслаблятися не можна - на півдорозі хлоп застрягне, у тій ще позі :(


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Леся Романчук (М.К./М.К.) [ 2008-01-30 16:58:57 ]
Та щоб я когось хвалила? Ніколи й нізащо! Я просто констатую прикрий для мене факт. Боїтеся, що ЛЮ застрягне у позі фуете? То хіба на тридцять третьому.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2008-01-30 17:14:59 ]
А Юрію, ніби вже трохи більше? Сорок із хвостиком?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Леся Романчук (М.К./М.К.) [ 2008-01-30 18:43:14 ]
Хай Господь боронить, щоб я асоціювала 33 з роками! Просто фуете - це стандартно тридцять два оберти, а ЛЮ може накрутити й більше. Щодо літ - не в курсі, на фото йому ледь за тридцять.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2008-01-31 01:52:23 ]
Дякую Друзі - тішуся, що вас цікавить англомовна поезія, як і мене.
Власний віковий стан охарактеризую,як сороківка на носі з хвостиком :)))))
Світлина 2005-року, але я не думаю, що сильно змінився з того часу.
Юльцьо,
"for worse and better" це уривок з присяги на подружню вірність, коли у кінці кажуть "I do".
Ну тіпа клянусь бути з кубітов/хлопом шо би там не сталосі.
Ніко,
Англійська - багатюща мова, я лиш надшкробую її пласти. А для того, щоби вона стала
сприматися природньо - потрібно відчути її - дивитися фільми, передачі без перекладу на англійській, слухати радіо (не тільки музику, але й токшоу), читати, при можливості
пожити трохи у англомовному середовищі.
Лесю,
буду крутити на кіко динамо-машина витримає.
Майстерні,
Це правда - розслаблятись нема коли :)