ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Олександр Сушко
2026.06.14 11:25
Анатолій Матвійчук

Найгірше - коли нездари судять Митця...

Плювати в спину Геніям не треба,
Коли вони за небокрай ідуть!
Бо душі їх здіймаються у Небо,
І в тім, напевно, є найвища суть.

Кока Черкаський
2026.06.14 11:13
Я постукав в двері Бога,
Зранку, у неділю.
- Чи ти, Боже, віриш в мене?
Він спросоння:
- Ні, не вірю!

Ти є вигадка учених,
Пустота наполовину,

Вячеслав Руденко
2026.06.14 09:48
Пісок сховався у рогожу.
З’явились - Діккенс і вовки.
Жебрак гомілки сон тривожить,
Готує з кістки поплавки.
Гарцюють коники в коноплях
Промовлю я тобі: - Дивись!-
Вогонь вже їсть життя голоблю
І дим націлися кудись…

Тетяна Левицька
2026.06.14 07:48
Реквієм страждання
відлунало скерцо.
Стихнуло мовчанням
в порожнині серця.
Боже, як жахливо
втратити колишнє...
Ми ж були щасливі,
як буяли вишні

С М
2026.06.14 07:24
Сонний алігатор у полуденнім сонці
Побіля річки як-ото зазвичай у сторонці (о ні)
Хоче своє віскі
Хоче свої чаї
Але хоч що завгодно та мене не хчи
О ні

О ні я бував там доволі

Віктор Кучерук
2026.06.14 06:25
Щоби стан покращивсь зранку -
Треба чаю випить склянку,
Бутерброда скуштувати,
Щоб порадувати матір
Дуже гарним апетитом
Та у школі бути ситим.
14.06.26

Роман Миронов
2026.06.13 21:40
Зиму я цю намацав,
Роблю у неї крок.
Ти подивись: не плачу,
Губи мої – пісок.

Скільки змовчати хочу –
І затягну паском
Ночі пітьму молочну,

хома дідим
2026.06.13 20:36
іконостас твоїх ікон
для інших неважливий
орган регістри овертон
ще ладан тут курили
курили опіум хоча
дешевка синтетична
не промовляє до дівчат
сторонніх або стрічних

Марія Дем'янюк
2026.06.13 16:21
Літо з квітами жасмину,
Я до тебе серцем лину —
Літенько.
І вітаю, і цілую
Кожну квітоньку.

Он щебече соловейко —
Зупинилася,

Світлана Пирогова
2026.06.13 14:46
Ніч колишеться над левадою —
Полином.
Серце повниться тихо згадкою,
Наче сон.

Місяць випливе стигло-жовтий там,
За ліском.
Явір стане моїм порадником,

Борис Костиря
2026.06.13 13:24
Чи може музика звучати
Століть минулих і часів?
Чи пробивається крізь ґрати,
Крізь гомін площ і голосів?

Ця музика прорве кайдани
Темниці, чатових, тюрми,
Яку споруджують вандали

Артур Курдіновський
2026.06.13 12:25
Я Тобі присвячую бузок,
А собі - відлуння бенефісу,
Купу нескінченну помилок
У своїй старій життєвій книзі.

Я Тобі присвячую жасмин,
Запашну сонату білих дзвонів.
Всесвіту супроти - я один,

Охмуд Песецький
2026.06.13 09:54
Зафарбовує небо глибока пітьма,
І вкриває довкілля нічною габою.
Дивовижна пастель, і зізнайся сама –
Ти ж не проти, щоб я милувався з тобою.

Чи не візьмеш, горянко, мене на постій –
Незнайомцем чудним, а супругом пізніше.
У дилемі оцій, календарн

Віктор Кучерук
2026.06.13 07:01
Попід сонцем, понад гаєм
Хмара хмарку доганяє,
Як завжди прудку Катрусю
Заклопотана бабуся,
Бо онука, наче білка,
Сновигає дуже стрімко.
13.06.26

Тетяна Левицька
2026.06.12 22:23
Ти прийшов невипадково
у моє сумне життя,
розпалив ліричним словом
в серці справжні почуття.

Запросив на вальс чудесний
і романсом причастив.
Крижана льодина скресла

хома дідим
2026.06.12 20:11
сьогодні графоманія
а завтра може й пафос
у цім сезоні навмання
не визначити якось
вже почитав усе в усіх
занотував моменти
в бежовенький блокнотик
свій
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

ВАСИЛЬ КУЗІВ
2026.06.11

Неїл Лорен
2026.06.08

Володимир Журавльов
2026.06.05

Мария Дутко
2026.06.01

Андрій Олінковський
2026.05.31

Аліса Бєздєтна
2026.05.14

Сак Юлия Сак Юлия
2026.05.13






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / С М (2025) / Вірші / Waiting for the Sun

 Лав Стріт (The Doors)
Образ твору  
живе на лав стріт
любить свою лав стріт
у неї дім і сад є
всі нагоди і пригоди
 
у неї є халати й мавпи
лінтюхи у діамантах
має мудрість і відає суть
із тобою ми все тут
 
має мудрість і відає суть
із тобою ми все тут
 
оце життя на лав стріт
є крамничка щоби стріти всіх так
дивуючись що там коїться же
у цю неділю у це літо
я думаю щось гарне
наразі
 
живе на лав стріт
любить свою лав стріт
у неї дім і сад є
всі нагоди і пригоди
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
оригінальний текст:  * Love Street * 
підрядник:  * Love Street * 
 
 
дисклеймер:
оригінальний арт, музика, текст оговорюються як матеріали,
права на які є відповідно застереженими, а їх використання
на цій сторінці як таке, котре не має комерційного характеру.

 
 
 





      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2026-04-17 17:32:01
Переглядів сторінки твору 939
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (5.343 / 5.78)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.345 / 5.78)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.831
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2026.06.14 11:31
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Пиріжкарня Асорті (М.К./М.К.) [ 2026-04-18 18:49:36 ]


Прослухав, переклад збігається з оригіналом, починаючи спочатку. Мало не запізнився я з переглядом, бо нові надходження інших авторів. У пісні прекрасне оточення, і вона того варта, щоби бути у такому «вінку».

Зичу наступних успіхів, я на вахті, сплю-куняю – все я, як має бути.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
С М (Л.П./М.К.) [ 2026-04-19 08:54:46 ]



о так, подячно обійняв

це все реальні локації
і “Кухня для Душі”, і “Лав Стріт”
десь із додаванням ледь вагомих штрихів
цікаво, що і Кухня, і Стріт щоразу є другою за порядком композицією (відповідно, на 1-му, і на 3-му лонґплеях The Doors)

(цитуючи)
Джим Моррісон мешкав у будинку за адресою 8021 Rothdell Trail зі своєю дівчиною Памелою Курсон. Пара часто спостерігала, як хіпі збираються перед сусіднім магазином Canyon Country Store, що надихнуло на створення пісні The Doors 1968 року “Love Street”, яка містить рядок:
“Я бачу, ти живеш на вулиці Любові. Тут є крамниця, де зустрічаються істоти.”
У липні 2018 року The Doors стали першою групою, яку місто Лос-Анджелес вшанувало культурною пам'ятною дошкою, що визнає одну з їхніх пісень. Маркер “Love Street” має логотип, який відвідувачі можуть відсканувати за допомогою додатку Shazam для отримання додаткової інформації про пісню, її культурний вплив та The Doors.


трохи більше фоток, включно із детальнішою топографічною інформацією, отут:
https://www.hmdb.org/m.asp?m=180842
а взагалі багато є про це в інтернетах, атож і ШІ в курсі всяко



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
С М (Л.П./М.К.) [ 2026-04-19 09:05:09 ]



а, мало не забув, цей дім, на тій вулиці, то все
знаходиться в тому ж таки Лорел-Каньйоні

ми трохи про це говорили при темі “Mountains of the Moon”



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Пиріжкарня Асорті (М.К./М.К.) [ 2026-04-19 10:52:02 ]


Можливо, це була та епоха, коли хіпі та інші диваки ще не іменувались Пилипами. Певно, вона.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
С М (Л.П./М.К.) [ 2026-04-19 12:42:41 ]



ну, так, "істоти" це не в зневажливому тоні
це радше високий штиль

Моррісон полюбляв усякі високопарні слова вставляти

на жаль, не влізло в ритм у мене, вийшло трохи абстрактніше
на догоду звукові

все це (т. зв. rock lyrics) є часто-густо звуковими есенціями
є багато речей, які може і хотілося би перекласти
але невідомо, як саме це зробити
візьмімо "Spanish Castle Magic" Гендрикса

так само топонім, назва клубу
але текст заграє із іспанськими мотивами
і не так складно начебто, але сам рефрен

як це відтворити?



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Ляшкевич (М.К./М.К.) [ 2026-04-18 20:50:43 ]
Ніколи раніше цю композицію не чув, тепер ось вже знаю. В близькому мені стилі Dolce far niente. І переклад в мелодику гарно лягає.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
С М (Л.П./М.К.) [ 2026-04-19 08:57:11 ]



радий цім відкриттям, із усіма найсердечнішими подяками за бажання якось послухати

ції звісні миті
щось таке, як вакації
подалі від шаленої юрми
кохання книжки легкі напої
можна щось віршувати
можна не віршувати
можна ганяти мух етц
інколи вийти разом кудись попоїсти
всякий small talk
неспішний ментальний серф . . . .