ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2025.12.16 17:55
Після ерзац-замінників зими
Прийшла зима упевнена і справжня.
Прийшла зима із лютої тюрми,
Прийшла, як генерал з найвищим рангом.

Прийшла зима, мов армія міцна
З настирливістю танків і піхоти.
Заснула в лісі змучена весна,

Сергій Губерначук
2025.12.16 13:22
Порадуй моє тіло – я готовий.
На ланцюгах моя труна – ореля.
Тих не почуй, хто про мій дух злословить.
Вони ніколи не були в моїх постелях.

Дай доторкнутися рукою до любові,
не відсахнись від мертвої руки, –
бо то не смерть, – то понагусло крові

Юлія Щербатюк
2025.12.16 13:21
Не спішіть серед шторму і злив
промовляти: "Пройшов!". Все складніше.
"Пал, що наскрізь обох пропалив,
безпритульними потім залишив".

Не спішіть ви твердити про те,
що прочитаний вже до основи
ваш роман. Є багато ще тем.

Юрко Бужанин
2025.12.16 12:37
Дивлюся в небо — там зірки і вічність,
А під ногами — грузько, як життя.
Сусід Євген, утративши логічність,
Штовха у безвість баки для сміття.
А я стою, немов антична статуя,
В руці —"Первак", у серці — порожнеча.
Дружина каже: «Досить вже бухати,

Артур Курдіновський
2025.12.16 12:21
Сувора Совість дивиться на мене,
Тримає міцно землю й небеса.
Ніколи не виходила на сцену -
Далеко не для всіх її краса.

Тверді слова не промовляє гучно,
Все пошепки. І погляд вольовий.
Мені нелегко. Я - її заручник,

Олександр Сушко
2025.12.16 10:42
Я - чарівник, слуга сяйних казок,
Ерато благородної невільник.
Тож віршопад пахтить, немов бузок,
У строфах - муси, слоїки ванільні.

МрійнА оаза! Щастя береги!
Повсюди айви, квітнучі оливи!
Рожевий мед любової жаги

Тетяна Левицька
2025.12.16 09:36
Буває, що чоловіки
ідуть із дому без валізи,
без штампа в паспорті та візи,
без вороття і навіки
в країну вільних душ, туди,
де благодать незрозуміла
стирає росяні сліди
серпанків яблунево-білих.

Віктор Кучерук
2025.12.16 06:08
Зима розквітла білизною
І світ морозом обдала, -
Красу створивши бахромою,
Оторочила півсела.
Сніжок порипує й блискоче
Навкруг холодна бахрома, -
Така зима милує очі
Та душу тішить крадькома.

Ярослав Чорногуз
2025.12.15 21:19
Теплом огорнута зима
Прийшла, нарешті, забілила
Цей світ чорнющий крадькома,
Поклала осінь у могилу.

Та раптом знов прийшла теплінь,
Лягла на плечі сніготалу.
Аж він од радості зомлів...

Тетяна Левицька
2025.12.15 20:55
Мій Боже, не лишай мене
одну на паперті юдолі.
Не все, мов злива промайне
у ніжних пелюстках магнолій.

За що не знаю, і мабуть,
я більш того не хочу знати,
залляла очі каламуть

Сергій СергійКо
2025.12.15 20:27
Ніч наповнена жахом,
Ще страшнішим за сон, –
Кров'ю вкрита і прахом.
Замінованим шляхом
Нас штовхають в полон.

Обгорілі кімнати
І відсутні дахи.

Борис Костиря
2025.12.15 19:55
Я повертаюсь у минуле,
А в цьому часі бачу я
Себе у смороді й намулі,
Де йде отруйна течія.

У мерехтінні й шумовинні
Світів, епох, тисячоліть
Шукаю я часи невинні,

Іван Потьомкін
2025.12.15 19:00
Знову в Ізраїлі дощ...
Це ж бо Кінерету щось.
Це ж бо і нам без труда
Лине цілюща вода.
Хай ти промок, як хлющ,
Очі-но тільки заплющ,-
І, мов в кіно, ожива
Вбрана у квіт Арава.

Кока Черкаський
2025.12.15 14:41
цьогоріч ми всі гадали,
що до весни буде осінь,
але ось зима настала,
мерзнуть пейси на морозі.

не захистить від морозів
і від вітру лапсердак,
простужусь, помру,- хто ж Розі

Ольга Олеандра
2025.12.15 11:12
Кришталики снігу вкривають подвір’я.
Коштовні, численні – лежать і блищать.
Зима білобока розпушеним пір’ям
притрушує сльоту буденних понять.

Легкий морозець доторкається носа.
Рум’янить пестливо закруглини щік.
Вигулює себе зима білокоса,

Артур Курдіновський
2025.12.15 08:16
Ви можете писати папірці,
Тягнути у безсовісні угоди -
Та тільки знайте: гнів мого народу
Не спинять вже ніякі стрибунці.

Вам затишно? Не бачили ви тих
В Ізюмі вбитих, страчених у Бучі?
Запам'ятайте: помста неминуча
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Максим Семибаламут
2025.12.02

І Ірпінський
2025.12.01

Павло Інкаєв
2025.11.29

Артем Ігнатійчук
2025.11.26

Галина Максимів
2025.11.23

Марко Нестерчук Нестор
2025.11.07

Гриць Янківська
2025.10.29






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Марина Єщенко (1986) / Вірші

 обіднє (літературна пародія)

тремтіла жадала боролась ногами руками
стискалися м"язи навколо твого такого
поволі вмирала і всує згадала бога
а ти не здавався, ти - ніжність, затвердла в камінь

а ти мене вранці, а ти в мене світлим ранком
і раки свистіли на горах, шпаки у липах
долоні мов медом намащені м"яко липли
надворі англійською хрипло волали панки

з колонок російською тихо співав про вічне
муслім магомаєв - чотири десятки треків
і сходило сонце в тобі, виливало спеку
і кіт у вікні навпроти наш гріх засвідчив

Юля Шешуряк, "Ранок"

...
перейти до тексту твору




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-06-22 12:46:43
Переглядів сторінки твору 34473
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 5.034 / 5.5  (4.879 / 5.47)
* Рейтинг "Майстерень" 4.801 / 5.5  (4.678 / 5.5)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.790
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні оцінювати
Конкурси. Теми Пародії та епіграми
Автор востаннє на сайті 2015.11.13 21:21
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2011-06-22 16:11:57 ]
А почему бы в таком случае лошади, на которой восседает Богдан Хмельницкий, какому-нибудь ваятелю-любителю быстрой славы не прилепить, например, детородный орган? Или руку Венере Милосской?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2011-06-22 16:14:54 ]
Смайлики без двоеточий - это значит, что ты возмущен? Взбешен? Истерика?
Тогда я пошел. Удач-дач-дач.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-06-22 16:17:27 ]
Та це зараз так прийнято писати смайлики лише одними дужками)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-06-22 16:20:53 ]
А от я й не знаю, чи серед скульптурів є пародисти...)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Андрій Мирохович (М.К./Л.П.) [ 2011-06-22 17:43:15 ]
до Алексия: загалом, руки Венери Мілоської пошкодили при вантаженні на корабель, а безрукість зовсім не якесь досягнення, Хмельницький їздив на меринах - так було заведено в той час))

Але я чогось не розумію одного - чого воно ображатись на пародію? Згоден з Юлею - оприлюднений текст живе сам по собі, він втрачений для автора.
Інша справа, якщо автор має безліч геніальних текстів, новаторських ідей, блискучих задумів (а ще коли мама/подруга/перша вчителька казали що обидва хороші) і вважає себе самодостатнім автором - ну тоді дійсно, як можна пародіювати чи якусь травестіювати Поета-Із-Зболеним-Серцем.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-06-23 08:56:23 ]
"Згоден з Юлею - оприлюднений текст живе сам по собі, він втрачений для автора." - взагалі-то це і не Юля, здається, сказала, вона теж цитувала когось, але, напевно, ім'я автора цитати вже безнадійно втрачене. :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Андрій Мирохович (М.К./Л.П.) [ 2011-06-23 11:29:54 ]
ремінісценція на "Смерть автора" Р. Барт, напевне


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-06-22 16:25:45 ]
Я так розумію, що Алексій хоче знищити пародистів як клас.))) Як Сталін куркулів.))) А вони (пародисти) плодяться на сайті, як кролики.)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2011-06-22 16:37:22 ]
Зачем мне такое приписываешь?
Просто - трутни.
Юля стихотворение, небось, месяц писала - недосыпая, недоедая, подбирая-перебирая рифмы, входя в образ (не знаю, но предполагаю), а вы - как казаки-разбойники донской станицы - налетели, шашками помахали - и обидели казачку. Практически обворовали. Если ворованное назвать (признать) привселюдно ворованным, оно не станет другим, а останется тем же, чем было. Так же?
Не видел я ничего нового. Переводы - это тоже, в какой-то степени чужое.
Казаки-разбойники какие-то.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-06-22 16:55:55 ]
Ось тут я з тобою абсолютно згоден, Алексію. На повному серйозі. Ну, я сам вірші не пишу місяцями - максимум, день-два, поки натхнення є - але й справді, деколи буває образливо - ти придумував сюжет, ліричних героїв, зав'язку, розв'язку, вирівнював ритм, придумував вдалі рими, зрештою - а пародист прийшов, скопіював твій вірш собі в епіграф, вкрав сюжет, поприколювався над ліричними героями, деколи просто переставив рядки твого вірша - і от, маєте, пародія! От я й кажу, що, пишучи пародію, можна максимум поставити в епіграф цитату, а в примітках до вірша обов'язково вказати джерело (лінк на сам вірш, який пародіюєш), ім'я автора і назву його вірша (і мене в цьому підтримує Закон України "Про авторське право та суміжні права" - можеш у цьому переконатись, ознайомившись з мої коментарем до пародії Галини Фітель "майже Єва" на мій вірш "Дикий пляж. Вперше..."). Звичайно, не кажучи вже про те, що пародія повинна бути не гіршою, як мінімум, за оригінал. Інакше вона стає пародією на саму себе. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2011-06-22 16:57:52 ]
От того, что на чужом чемодане будет приклеен твой "лэйбл", форма собственности не изменяется. Он - чужой.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2011-06-22 17:10:31 ]
вірш я написала вчора за годинку-другу (з перервами). дуже рідко буває, що я пишу довго. зазвичай або вірш пишеться одразу весь (чи майже весь), або він не пишеться взагалі.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2011-06-22 17:14:37 ]
В таком случае - чего его жалеть?
Ребенка зачать - это тоже минута-полторы.
И у меня таких уже десяток. То есть, все нормально?
А я считаю, что нет.
Потому что я уже другой. Лучший. Чем вчера и раньше.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-06-22 17:15:30 ]
Ну, якщо за годинку-другу - то не дуже не дуже й шкода, що його взяли в зуби пародисти і носяться з ним по сайту, як... ладно, не продовжуватиму :))) Правда, Юлю? :)
Скажу, чому я захотів написати пародію.
Мені, наприклад, було цікаво, чи зможу я повторити мелодику Юлиного вірша. Ось, здається, вдалось. Більш-менш.
У інших, можливо, була інша мотивація.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Фітель (Л.П./Л.П.) [ 2011-06-22 18:02:23 ]
Пане Валерію, я вже у третьому місці бачу Вашу велику повагу до мене як пародиста на Вашу дорогоцінну поезію. Мабуть, вона Вам дуже припала до смаку, що Ви ніяк не можете вспокоїтися, що Вона вийшла не гіршою за Ваш оригінал. Ви вже і назву свою пробували підлаштувати під назву моєї пародії, тільки "Майже" з великої букви у мене, теж прошу поважати права автора назви. Та можете подати на мене до суду хоч сьогодні, бо від Вашого твору у моєму тільки ім"я героя, якщо Вам так важливий Ваш Микола, я можу обізвати свого ліргероя як завгодно інакше, благо імен в українській мові хоч греблю гати. А сюжет у мене цілком мій, тож не страждайте. Урочисто обіцяю більше не чіпати Ваших майстерних творінь, щоб не падати в очах громадськості своєю талановитою бездарністю. А на своїй сторінці я прибираю слово "пародія" зі свого твору, щоб Ви не хвилювалися надмірно. Цей твір здатний існувати цілком самостійно. Можете написати на нього пародію, я не почну скаржитися.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Фітель (Л.П./Л.П.) [ 2011-06-22 18:20:07 ]
то не дуже не дуже й шкода, що його взяли в зуби пародисти і носяться з ним по сайту, як... ладно, не продовжуватиму..
Чи Ви вважаєте, що чужий вірш - дівчина-кріпачка на виданні, що Вам належить виключне право першої шлюбної ночі, а іншим пародіювати зась. Схоже, на свій вірш Ви очікували зливи пародій, тема ж така благодатна, і були ніби не проти, щоб з ним носилися як з ... теж не буду продовжувати. Розумію ще панаОлексія, він пародій не пише, а Ви чого так настовбурчилися проти пародистів, Ви ж також не завжди перші пишете пародію на того чи іншого автора.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-06-23 08:22:00 ]
;) Пані Галино, дивно, що Ви так і не зрозуміли, до чого я закликаю і Вас і всіх останніх пародистів. Невже я так погано виразив свою думку? Поясню тоді ще раз. Справа лише в одному: захисті авторський прав. Не можна виставляти на своїй сторінці повністю твір іншого автора під приводом того, що Ви написали на нього пародію. Цитату - будь ласка. Але обов'язково із вказанням автора цитати та джерела походження. Як Ви кажете, Ви вже тричі зустрічаєте це моє твердження, але ніяк на нього не реагували. Тепер відреагували таким чином, що забрали повністю згадку про мій вірш у своїй пародії, замість того, аби залишити лише цитату на нього і додати (обов'язково!) посилання на джерело, чого я і домагався. :))) Але це Ваше виключне право - робити з Вашим твором що заманеться. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-06-22 21:13:29 ]
Опа-на! Дописалися, хлопці! "Повело" Імператора не на жарт - недолугі просторікування переходять усякі межі! А "жизненные" приклади (наче аргументи) чого вартують! Ну не має чоловік почуття гумору, не любить пародій (чи боїться їх на свої видатні твори) - ну не читай, але така агресія в останніх коментах... Чи це результат "всенощного" вживання кагору з батюшкою?
А ти, Валерію, також "вживав" всю ніч? По коментах дуже схоже...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-06-23 08:06:17 ]
Сам не п'ю і п'яниць зневажаю! :))) (цитата з кадру в серіалі "Менти") :)
;))) То все, певно, магнітні бурі. :))) А ще зовсім недавно повне місячне затемнення було. :)))
Якщо серйозно, Іване, то я лише захищаю авторське право. Лише. І тільки. Я ще вчора вже аж на своїй авторській сторінці виклав аргументи у вигляді цитат з Закону України.
І я абсолютно переконаний у тому, що пародист не має права публікувати на своїй авторській сторінці повністю твір іншого автора без його на те дозволу. Цитату - будь ласка. Весь твір повністю - ні. А при використанні цитати обов'язково вказувати автора цитати та джерело її походження (чи лінк, якщо йдеться про мережеву поезію, чи журнал, газету або збірку). В іншому випадку пародист ніби присвоює собі чужий твір, а потім ще й його якось спотворює у своїй пародії. Ось така моя думка. Причому підкріплена Законом. Ось і все. :) Прошу сприйняти з розумінням. :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вікторія Осташ (М.К./М.К.) [ 2011-06-23 00:32:44 ]
Мене завджи цікавило, чому на деяких сторінках виникає таке "затяте" псевдо-обговорення із поступовим і невблаганним переходом на особистості і так само неминучим відривом від самого твору і його автора... Щось і мене занесло - на таке довге і заплутане "щось" спромоглася!!! (смайлики:)))

Марино, справді вдала пародія, як на мене! Приємно, що ти не полишаєш поезію... (знов смайлик - для тебе особисто):)))

Юлін вірш того вартий! У мене до нього є одна зачіпка - здається, не потрібно уточнення, якою саме мовою співає Магомаєв... але то дрібниця...

Дівчата, Ви просто СУПЕР!


1   2   3   4   5   Переглянути все