Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2026.02.23
17:04
Уперто нас минає брудершафт.
І зустрічі – неспалені мости…
Чому тоді до Вас у своїх снах
Я з легкістю звертаюся на "Ти"?!
Чому швидким у снах є перехід
До поцілунків від торкань легких?
Чому умовностей і
І зустрічі – неспалені мости…
Чому тоді до Вас у своїх снах
Я з легкістю звертаюся на "Ти"?!
Чому швидким у снах є перехід
До поцілунків від торкань легких?
Чому умовностей і
2026.02.23
16:41
Над рікою, що зветься Турбота
Поводирі бредуть з учора в сьогодні,
Костуром, що зветься Чужа Радість
Торкаючись м’якої землі і гіркої трави
Торішньої.
А тим часом на досвітках
Зима вмирає в самотині,
Як померла колись в самотності
Поводирі бредуть з учора в сьогодні,
Костуром, що зветься Чужа Радість
Торкаючись м’якої землі і гіркої трави
Торішньої.
А тим часом на досвітках
Зима вмирає в самотині,
Як померла колись в самотності
2026.02.23
16:20
Пішов за обрій січень кришталевий,
Сумний король дорослої зими.
Дитинство помирає не миттєво,
Не від важкого подиху пітьми.
Все менше діамантів, більше - стразів,
Яскраво не всміхається зоря.
Дитинство помирає не одразу,
Сумний король дорослої зими.
Дитинство помирає не миттєво,
Не від важкого подиху пітьми.
Все менше діамантів, більше - стразів,
Яскраво не всміхається зоря.
Дитинство помирає не одразу,
2026.02.23
15:16
Ми власної історії народ
і незалежні від сусід і сказу
на тлі невиліковної прокази
скажених іродів та воєвод,
а також від протекції заброд
і від комуністичної зарази.
Нехай під ними вигорить земля
і що би не стояло на заваді –
і незалежні від сусід і сказу
на тлі невиліковної прокази
скажених іродів та воєвод,
а також від протекції заброд
і від комуністичної зарази.
Нехай під ними вигорить земля
і що би не стояло на заваді –
2026.02.23
13:58
Зима тримає небо у полоні,
Затиснувши у крижані лещата.
Ще сплять сади, ще інею багато.
Загублено тепло в німій короні.
Та сонце вже затримує в долоні
Цнотливі промені, що бавлять очі.
І хоч морозна віхола шепоче,
Затиснувши у крижані лещата.
Ще сплять сади, ще інею багато.
Загублено тепло в німій короні.
Та сонце вже затримує в долоні
Цнотливі промені, що бавлять очі.
І хоч морозна віхола шепоче,
2026.02.23
12:23
Частину серця, зіроньку душі
Лишаю там, де небо у ковші —
Між горами. Де димчасті мережки
Вбирають гори не в хустки, в сережки.
І зіглядаються зеленолицьо
Красуні-гори до гнізда орлиці.
Шепочуть буки: не минеш розлуки.
Смереки кажуть, що вже осінь
Лишаю там, де небо у ковші —
Між горами. Де димчасті мережки
Вбирають гори не в хустки, в сережки.
І зіглядаються зеленолицьо
Красуні-гори до гнізда орлиці.
Шепочуть буки: не минеш розлуки.
Смереки кажуть, що вже осінь
2026.02.23
11:27
Я вийду на майдан, на велелюдний простір,
На людський суд і глум, на торжище століть.
Я покладу, як неповторний промінь,
Свої думки і страхи, як спалахи квилінь.
Я вийду на майдан, на суд людський і Божий.
Нехай стинає кат що хоче, а проте
Не
На людський суд і глум, на торжище століть.
Я покладу, як неповторний промінь,
Свої думки і страхи, як спалахи квилінь.
Я вийду на майдан, на суд людський і Божий.
Нехай стинає кат що хоче, а проте
Не
2026.02.23
10:16
І
Весна розпочинається з калюж,
а далі... все в руці ентузіаста –
і проліски, і витинанки рясту,
але насправді хочемо чимдуж
оновлення осиротілих душ
у дусі правоти Екклезіаста.
Весна розпочинається з калюж,
а далі... все в руці ентузіаста –
і проліски, і витинанки рясту,
але насправді хочемо чимдуж
оновлення осиротілих душ
у дусі правоти Екклезіаста.
2026.02.23
07:30
Не знаю я шипи взялись відкіль.
І слово - чи зродилося у терні?
У закутках душі, де хмуро й темно,
Призначення і смак втрачає сіль.
То ж вибач. Не тримаючи образ
Зламати колючки і легко й просто.
І благодать Великоднього посту
І слово - чи зродилося у терні?
У закутках душі, де хмуро й темно,
Призначення і смак втрачає сіль.
То ж вибач. Не тримаючи образ
Зламати колючки і легко й просто.
І благодать Великоднього посту
2026.02.23
05:30
Це ж так треба любить Україну,
Щоб її лише слухати спів,
У якому то крик журавлиний,
То задумливий шерхіт лугів.
Це ж так треба любить Україну,
Що б вона лиш приходила в сни
На які я чекаю щоднини,
Як узимку на з'яву весни.
Щоб її лише слухати спів,
У якому то крик журавлиний,
То задумливий шерхіт лугів.
Це ж так треба любить Україну,
Що б вона лиш приходила в сни
На які я чекаю щоднини,
Як узимку на з'яву весни.
2026.02.22
21:14
Хлюпоче дощ і вітер дзенька.
Стою, укутаний плащем.
Безлюдна площа. Лиш одненька
танцює жінка під дощем.
Прилипла суконька до тіла,
злітають коси раз у раз,
і їй нема до того діла,
Стою, укутаний плащем.
Безлюдна площа. Лиш одненька
танцює жінка під дощем.
Прилипла суконька до тіла,
злітають коси раз у раз,
і їй нема до того діла,
2026.02.22
21:00
Сполоханий ранок давно від’ятрів
і землю розбурхав схололу,
і хмари ковзнули в обійми вітрів
й дощем полилися додолу.
Околицю вкрила густа пелена,
тьмяніють будинків зіниці,
і грім торохтить, і небес далина
і землю розбурхав схололу,
і хмари ковзнули в обійми вітрів
й дощем полилися додолу.
Околицю вкрила густа пелена,
тьмяніють будинків зіниці,
і грім торохтить, і небес далина
2026.02.22
15:39
Мільярди років крутиться Земля.
На ній усе міняється із часом.
Але природа ( і то бачим ясно)
Змінити неспроможна москаля.
Віки ідуть, міняється усе.
Щиріші стають люди і добріші,
Життя у них покращується, лише
Від москалів лайном так і несе.
На ній усе міняється із часом.
Але природа ( і то бачим ясно)
Змінити неспроможна москаля.
Віки ідуть, міняється усе.
Щиріші стають люди і добріші,
Життя у них покращується, лише
Від москалів лайном так і несе.
2026.02.22
14:23
Леонід Радін (1860-1900)
Друзі, сміливо, у ногу!
Дух зміцнимо в боротьбі.
В царство свободи дорогу
ми проторуєм собі.
Вийшли ми всі із народу,
Друзі, сміливо, у ногу!
Дух зміцнимо в боротьбі.
В царство свободи дорогу
ми проторуєм собі.
Вийшли ми всі із народу,
2026.02.22
14:08
Леді Мадонно, діти під ногами
Як же зводиш ти кінці із кінцями
Де взяти гроші, чим платить оренду?
Думала, що гроші упадуть із неба?
У п’ятницю прибувши без валізи
У суботу навзнак молишся
Неділченя шнурки в’язати вчиться
Як же зводиш ти кінці із кінцями
Де взяти гроші, чим платить оренду?
Думала, що гроші упадуть із неба?
У п’ятницю прибувши без валізи
У суботу навзнак молишся
Неділченя шнурки в’язати вчиться
2026.02.22
12:08
У подорожах дивних, безкінечних
Себе я загублю в знов знайду.
Готель - то вічний і правдивий речник,
Який відверне горе і біду.
У подорожах загублю частини
Самого себе, спогадів, ідей.
Так протікають дорогі години
У сяйві днів і темноті ночей.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Себе я загублю в знов знайду.
Готель - то вічний і правдивий речник,
Який відверне горе і біду.
У подорожах загублю частини
Самого себе, спогадів, ідей.
Так протікають дорогі години
У сяйві днів і темноті ночей.
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2025.11.29
2024.11.26
2024.05.17
2023.04.01
2022.03.19
2022.01.12
2021.12.22
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Юрій Лазірко /
Іншомовна поезія
Beheading smacks
I.
The last of rays is on his deathbed,
a slab of fired clay. He grasps a move
with shady lungs to breathe in vespers.
When drapes are down, find forty winks, a trove.
Not in the well-locked doors, in God we trust.
Your yesterday choked throats with spirits.
To dry, it wanders in the palate sky.
Reached bottle-bottomed height? Just seal it!
In bays of truth Death bathes eventides
where darkness hardens, wears the moonlight crust.
II.
A naked square, dressed in the rabble,
is hungry for the drum-roll wafted sign.
The law and order judges scrabbled
for every eye on chopped-with-ax could dine,
track bumps of rolling head, and size a fluke.
The corpse with soul in heels still staggers,
weaves nothing but the cradled shade in steps.
Profanity is cast in saggers,
space-eating shouters, who wall echoes’ depth.
Humiliation fades in fumed rebuke.
III.
Beheading falls on headsman shoulders.
He rolls his sleeves up; fingers on the edge.
Before the strike, brief calmness smolders
for hands will lift the thin end of the wedge
to kill rehearsals of mob reproofs.
When timeless phoenix, fined to ashes,
revived in pain to browse genera trees,
heaves into sight where death rehashes,
all dead-to-be in mindless shivaree
meet their guard with wings and brute on hooves.
IV.
Throng-deep seclusion hangs, the armor,
while bridled lips prompt eyes to live a lie.
When under-bladed world gets warmer,
the moment calls for love that never dies,
slakes flames of hell, and cries in nailed knells.
Iconoclastic hands are gory.
You held the right on holy words and swore
with passion and contagious roaring
to be precise in your chop-headed chore
while Heaven offers its roof... and quells.
V.
Thoughts pumped through veins. Lungs fell right after
the loss of airflow followed by a blow,
the cuff on melting crowd and drafter
of, bogged in gapping and the afterglow,
cerise and tepid, demise archive.
It’s hard to see soul scars when heart beats
and even harder to remain in dreams,
glaze skies with pupils, at the white heat
defeat all fears and release some steam.
The moment squeezes love out of life.
VI.
News burns on tongues, gives smoke to rumors
to make adjustments when fresh blood cools down.
A headless trunk with gallows humor
hangs rules on order and leaves the town.
Main belfry spits out unnerving bells.
The hums lose echoes to grip walls tightly,
to cool in sweat and cupolas of throats.
They dress up face in bleakness straightly
to tune up larynx and suppress old gloats.
Thoughts, locked in circles, stick to their cells.
June 15, 2011
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Beheading smacks
I.The last of rays is on his deathbed,
a slab of fired clay. He grasps a move
with shady lungs to breathe in vespers.
When drapes are down, find forty winks, a trove.
Not in the well-locked doors, in God we trust.
Your yesterday choked throats with spirits.
To dry, it wanders in the palate sky.
Reached bottle-bottomed height? Just seal it!
In bays of truth Death bathes eventides
where darkness hardens, wears the moonlight crust.
II.
A naked square, dressed in the rabble,
is hungry for the drum-roll wafted sign.
The law and order judges scrabbled
for every eye on chopped-with-ax could dine,
track bumps of rolling head, and size a fluke.
The corpse with soul in heels still staggers,
weaves nothing but the cradled shade in steps.
Profanity is cast in saggers,
space-eating shouters, who wall echoes’ depth.
Humiliation fades in fumed rebuke.
III.
Beheading falls on headsman shoulders.
He rolls his sleeves up; fingers on the edge.
Before the strike, brief calmness smolders
for hands will lift the thin end of the wedge
to kill rehearsals of mob reproofs.
When timeless phoenix, fined to ashes,
revived in pain to browse genera trees,
heaves into sight where death rehashes,
all dead-to-be in mindless shivaree
meet their guard with wings and brute on hooves.
IV.
Throng-deep seclusion hangs, the armor,
while bridled lips prompt eyes to live a lie.
When under-bladed world gets warmer,
the moment calls for love that never dies,
slakes flames of hell, and cries in nailed knells.
Iconoclastic hands are gory.
You held the right on holy words and swore
with passion and contagious roaring
to be precise in your chop-headed chore
while Heaven offers its roof... and quells.
V.
Thoughts pumped through veins. Lungs fell right after
the loss of airflow followed by a blow,
the cuff on melting crowd and drafter
of, bogged in gapping and the afterglow,
cerise and tepid, demise archive.
It’s hard to see soul scars when heart beats
and even harder to remain in dreams,
glaze skies with pupils, at the white heat
defeat all fears and release some steam.
The moment squeezes love out of life.
VI.
News burns on tongues, gives smoke to rumors
to make adjustments when fresh blood cools down.
A headless trunk with gallows humor
hangs rules on order and leaves the town.
Main belfry spits out unnerving bells.
The hums lose echoes to grip walls tightly,
to cool in sweat and cupolas of throats.
They dress up face in bleakness straightly
to tune up larynx and suppress old gloats.
Thoughts, locked in circles, stick to their cells.
June 15, 2011
Дещо вільний переклад ось цієї штукенції:
http://stihi.ru/2011/03/14/9439
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію
