ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Артур Курдіновський
2026.06.09 00:50
Між королівством лютої зими
Та царством перекресленого літа
Я намертво оточений людьми -
Нема на кому погляд зупинити.

Навколо - безпросвітна каламуть...
Однакові, безбарвні силуети
Всі в мене, як в опудало плюють,

Домінік Арфіст
2026.06.08 22:41
я до межі натягнена струна
я до кінця мого життя – війна
мені болітиме вночі весняний грім…
і де тепер моя душа?.. і де мій дім?
там де воронками розтерзана земля?
де марно друзів виглядаю звіддаля?
де увірвалася провалиною путь?
де прапор

хома дідим
2026.06.08 21:04
маршують у чоті своїй
усе звитяжні та успішні
їм невідоме слово стій
а хто із грішми
той не грішник
чого іще ти не купив
чого ще не придбав
сердего

Борис Костиря
2026.06.08 12:51
Як добре, що не треба поспішати
Кудись уранці, що є вільний день.
Читати ці складні Упанішади
Із вільних і замучених пісень.
Кохати, ображатись і прощати
Когось далекого, немовби трель.

Як добре, що заглибитися можна

Вячеслав Руденко
2026.06.08 11:31
Будь ласка!-довгий сквош
Нам подарунком долі
В борні за майбуття,
Яке не оминуть,
Можливо донесуть
Ракетки проти волі
Раптове – Схаменись!
Дитяче – не забудь!

Юхим Семеняко
2026.06.08 08:02
Випасали телят Баскервілі,
Та на вигляд вони підозрілі.
І стоїть гавкотня.
Тож ні ночі, ні дня
Недоспали оті Баскервілі.

Хто б до Адамсів би не приїхав,
Для Пилипа нечувана втіха.

Віктор Кучерук
2026.06.08 06:02
Розбуджений співами зябликів ліс
Нарешті звільнився від літнього сну, -
Почулось здаля шелестіння беріз,
Побачився заєць, що в гущу гайнув.
Привітно махають гілками кущі
Ліщини з плодами, що стиглості ждуть, -
І радість одразу зростає в душі,
І біл

Неїл Лорен
2026.06.08 02:06
написати б комусь листа
от мовляв і привіт і здрастуй
в тридесяте міфічне царство
без поважних на те підстав

написати б на зло смертям
живу там-то займаюсь тим-то
всюди звісно вогонь і дим — то

хома дідим
2026.06.07 21:42
жовтогарячі нагідки
та лілії тигрові
пташки співочі навкруги
немовби у діброві
увесь такий ліричний ти
замислений на слові
життя же промовля утім
на мові невідомій

Євген Федчук
2026.06.07 17:17
Як знімали Хрущова і намагалися Горбачова.

Так, багато при Хрущову устигли зробити.
І супутник, і людину перші запустити
В космос. Цілину при тому дружно піднімали,
Хоча про те у казахів згоди не питали.
Культ особи «подолали», невинних звільнили,

Володимир Ляшкевич
2026.06.07 16:40
То мир і справді є театром? Як не глянеш:
актори, сцена, мла за нею, глядачі,
а ще присутні в цій великій виставиці
і ті, що обирають непримітні ролі,
але міняють долі участю своєю.

Коли ж вони у втомі покидають сцену,
тоді провіщене доходи

Борис Костиря
2026.06.07 13:28
Дайте випити кави ковток
Перед боєм важливим, вагомим
І пізнати життєвий урок,
Що промчиться в стрімкому вагоні.

Дайте випити чашу до дна
Хоч вина, хоч рясної цикути.
Не моя буде в тому вина,

Олег Герман
2026.06.07 11:42
Шукаю дорогу між тисяч думок,
Де цінності тонуть у шумі розмови,
Де кожен навколо — мудрець та пророк,
Хоч жоден насправді нічого не робить.

Змішалися контури, знаки, слова,
Ховаються тексти за тінню контексту.
У цих лабіринтах болить голова

Вячеслав Руденко
2026.06.07 11:10
… на човнику не видно пасажирів,
біля корми не чути руху сліз,
де заповіт новий що склали за ранжиром
під юним місяцем ховають до валіз,

раніше тут з півдюжини агентів
у квітень дощовий плели з верби вінки,
тепер щури рятуються в моменті

Віктор Кучерук
2026.06.07 06:27
В тепле літо золоті ворота
Відчиняє червнева пора, -
Душу вабить лежача робота
І напущена в сплячку мара.
Зріє літо пахуче, півсонне
І принадне в наряді своїм, -
Барви й звуки його ніжнотонні
Час від часу сполохує грім.

Володимир Бойко
2026.06.07 01:22
Окремі москалі нібито і не страшні. Вони, як і вовки, небезпечні, коли збиваються у зграї. Без московської мавпи з гранатою світ поки що не здатний уявити собі миротворчий процес. Гіркий досвід – незамінний інгредієнт у кулінарії. Людям найпрості
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Неїл Лорен
2026.06.08

Володимир Журавльов
2026.06.05

Мария Дутко
2026.06.01

Андрій Олінковський
2026.05.31

Аліса Бєздєтна
2026.05.14

Сак Юлия Сак Юлия
2026.05.13

Андрій Стельмахер
2026.04.29






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ярослав Петришин / Вірші

 REHAB* (Tribute to Amy Jade Winehouse)

They tried to make me go to rehab, I said: "No, no, no"

Rehab,

14 September 1983 – 23 July 2011 ...
перейти до тексту твору

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.


Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-09-07 22:22:03
Переглядів сторінки твору 9478
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.768
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не оцінювати
Автор востаннє на сайті 2012.07.24 23:40
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 01:14:29 ]
якщо *rehab (rehabilitation) - реабілітація малося на увазі англійською,
то воно на жаль не Рехаб)
...................................................
і взагалі при такому скаженому передозі всього ~
чого забули про рідний всім піїтам кокаінъ
не говорячи вже про незабвенний абсент
& навіть не наважуючись питати де ж поділося славетне

ЛСД

?




-)



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 04:50:29 ]
РЕХАБ - це український сленг. У всякому разі в поетичних колах Львова говорять саме так. а в українській і російській мовах re- завжди транскрибується як ре-. в Гоа говорять "ріхеб". рехаб і ріхеб - хіба велика різниця? зрештою, польською реабілітація = rehabilitacja, яке звучить саме рехабілітац'я/ і чому я маю оправдовуватися? є як є.
http://www.youtube.com/watch?v=kUpsX7ihHdY
http://www.youtube.com/watch?v=kUpsX7ihHdY
а про важкі наркотики - що доброго згадувати про них. поезія - не про наркотики, а про геніальну співачку, яка так і не змогла реабілітуватися.
та й багато чого я не згадав. російську водку, наприклад, яку дуже любила Емі. вірш не носить рекламного характеру. а в потоці назв алкогольних напоїв і легкої наркоти відчувається негативний відтінок, та й взагалі, порівнюється з демонами. а згадка про сміх Заратустри, який розганяє цих демонів це алюзія до того, що не виявилося поруч з нею людини, яка змогла б допомогти їй подолати свою залежність.

А про Зелену фею я згадаю трішки пізніше)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:00:46 ]
ніхто не просив виправдовуватися)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:05:06 ]
якби малося на увазі англійською, я написав би англійською)
а як в ваших поетичних колах називають цей процес?
не знаю звідки ви(
дякую за небайдужість)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:11:28 ]
я сам собі субкультура, дякую мабуть скоріше Вам
за небайдужість)

у відкритому складі англійська мова здається не читає [h] як [х]?

всже маєте замість РЕХАБ - РІЄБ
це якщо англійською
а якщо усе-таки польською, тоді треба по-перше правити зноску
а по-друге ітд виникає багато питань при чім тут польська

?



)))))


дуже сподіваюся що не виявив якоїсь зухвалості
якщо щось - кажіть



С*


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:13:32 ]
та всі на мене нападають останнім часом)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:16:05 ]
те, що пише в словнику Мюллєра - вже давно застаріло. я вам дав зразки пісень, де ці слова звучать. особливо добре це "х" можна почути в пісні Ріанни"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:18:34 ]
Польща - до слоава)
українці - це ж полонізовані росіяни. є така теорія)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:20:18 ]
а ви - з яких країв?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:28:45 ]
1. це дивно, бо на пмі здається всі одне одного люб*лять і голуб*лять
2. Мюллер - для мене персонально авторитет щодо англ. мови (вже який там є)
Ріанна - у контексті попередньої тези - з точністю до навпаки
3. українці? це політичний твір? чи історичний?
(не сприйміть за наїзд, просто)
4. я буваю всюди.. .


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:45:00 ]
1. може, тоді проблема в мені.
2.англійська мова, на щастя, давно вже вирвалася за межі радянських словників.)
3. це явно ненаукова теорія. так говорять російські шовіністи
4.тоді я вас впізнав! ви - Зоран?) ви цікавитеся гоа-трансом. любите фенні. відпочивали минулого року, здається в Анжуні. десь січень-лютий


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:50:37 ]
я не Зоран)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:53:18 ]
дивно. він теж буває всюди) значить вас 2 таких. буду знати)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:56:06 ]
для Вас ймовірно 2...

але до теми.
Вам слід як мінімум поправити зноску -
доповнивши інфою про те, що саме Ріанна вимовляє це все як РЕХАБ?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 05:58:12 ]
бо уявіть собі надрукуєте Ви книжку, підійде до неї
якісь розумник - дурники там сильно не ходять де книжки
- відкриє Вашу книжку саме на цьому моменті (випадок)
гарантую - одразу ж закриє і більше не рухатиме
зі всіма випливаючими з цього наслідками


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 06:02:48 ]
та англійською хай кожен читає собі як хоче. я ж пояснив, що тут рехаб - цілком органічний український сленг. можливо щось пояснювати треба було б, якщо б я написав ріеб. зайдіть в любу нарколлогічну поліклініку і послухайте, як вимовляють це слово лікарі


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 06:06:38 ]
ок. там буде зноска для розумників.
що українське рехаб (сленґ) - це реабілітація


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 06:10:00 ]
коли я видам книжку, то не виключено, що це слово вже буде в букварику на букву "р".) розумник не підкопається. може навіть я свою збірку буду продавати одразу з буквариком)

але дякую вам за щирі наміри допомогти мені)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 06:15:23 ]
без питань)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-08 06:22:44 ]
як ви позиціонуєте свою поезію?