Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2025.11.12
10:31
Підійди сюди тихенько
Роздивись, не пожалкуєш
Тут і білі, і опеньки
Не спіши, ще поцілуєш…
Хтось садив, а ми збираєм
Ось би встрітить слід провидця
Ти диви, природа дбає
Берем ще і ще — згодиться
Роздивись, не пожалкуєш
Тут і білі, і опеньки
Не спіши, ще поцілуєш…
Хтось садив, а ми збираєм
Ось би встрітить слід провидця
Ти диви, природа дбає
Берем ще і ще — згодиться
2025.11.12
08:53
Пам'яті сестри
Людмили
Сил нема спинити,
Хоч я так хотів, -
Метушливі миті
Найкоротших днів.
Квапляться аж надто
Людмили
Сил нема спинити,
Хоч я так хотів, -
Метушливі миті
Найкоротших днів.
Квапляться аж надто
2025.11.11
23:09
Накуй зозуленько роки ті
де все цвіте у оксамиті,
де почуття несамовиті,
де Сонце гріє, ще в зеніті,
і сяє золотом в блакиті.
Щасливі люди тої миті,
бо наслідки гріха відмиті,
ех, відати б, що люди ми ті.
де все цвіте у оксамиті,
де почуття несамовиті,
де Сонце гріє, ще в зеніті,
і сяє золотом в блакиті.
Щасливі люди тої миті,
бо наслідки гріха відмиті,
ех, відати б, що люди ми ті.
2025.11.11
22:06
Осінь - час збирати каміння,
важке, мов голова Чингісхана.
Осінь - час підбивати підсумки,
але рахівницю
засипало листям.
Терези зламалися і заіржавіли.
Осінь - час збирати ідоли
на дикому зарослому полі.
важке, мов голова Чингісхана.
Осінь - час підбивати підсумки,
але рахівницю
засипало листям.
Терези зламалися і заіржавіли.
Осінь - час збирати ідоли
на дикому зарослому полі.
2025.11.11
19:39
Цей нестямний час
Видиш як округ тебе міняють маски
Цей нестямний час
І робиш те чому нема ще назви
Щодо любові твоєї
Хоч у негоду хоч би у розмай
Цей нестямний час 4x
Видиш як округ тебе міняють маски
Цей нестямний час
І робиш те чому нема ще назви
Щодо любові твоєї
Хоч у негоду хоч би у розмай
Цей нестямний час 4x
2025.11.11
19:33
Бабине літо пішло по-англійськи —
не набулися достатньо із ним.
Листя опале танком одаліски
губить красу в арабесках чудних.
Вже листопад скинув тоги багряні,
красень бульвар на очах облисів.
День статуеткою із порцеляни
брякнувся ниць. А ти дуже х
не набулися достатньо із ним.
Листя опале танком одаліски
губить красу в арабесках чудних.
Вже листопад скинув тоги багряні,
красень бульвар на очах облисів.
День статуеткою із порцеляни
брякнувся ниць. А ти дуже х
2025.11.11
18:09
Знов клята меланхолія крадеться,
Мене всього зміїно обпліта --
Немов на мури власної фортеці
Повзе гидка безбожна чорнота.
І без драбин залазить у шпарини,
Просочується в пори тіла скрізь.
Здається, що душа ось-ось порине
Мене всього зміїно обпліта --
Немов на мури власної фортеці
Повзе гидка безбожна чорнота.
І без драбин залазить у шпарини,
Просочується в пори тіла скрізь.
Здається, що душа ось-ось порине
2025.11.11
18:05
До вчительки питання має Таня:
- Скажіть, для чого в кенгуру кишеня?
Хитрує вчителька, їй трохи дивно:
- А врешті ти як думаєш, дитино?
Не знає, що сказати їй маленька:
- Якщо, напевно, буде небезпека,
Коли страшне щось може часом статись,-
В кише
- Скажіть, для чого в кенгуру кишеня?
Хитрує вчителька, їй трохи дивно:
- А врешті ти як думаєш, дитино?
Не знає, що сказати їй маленька:
- Якщо, напевно, буде небезпека,
Коли страшне щось може часом статись,-
В кише
2025.11.11
16:24
І пішов він розшукувать
Долі своєї початок,
Та забув, що треба робить це неспішно,
І стомивсь, і присів на узбіччі.
І тоді хтось прошептав парадоксальне:
«А що як пошукать кінець долі?»
Підвівся.
Став навшпиньки.
Долі своєї початок,
Та забув, що треба робить це неспішно,
І стомивсь, і присів на узбіччі.
І тоді хтось прошептав парадоксальне:
«А що як пошукать кінець долі?»
Підвівся.
Став навшпиньки.
2025.11.11
10:20
Сколобочився під ранок
Обстріл знову… страхи… жуть
По-звірячому, неждано
Хто б мичав, сучари суть…
То про братство, то про дружбу
То про вічную любов
Схаменися, сучо… нужбо
Без ніяких там умов…
Обстріл знову… страхи… жуть
По-звірячому, неждано
Хто б мичав, сучари суть…
То про братство, то про дружбу
То про вічную любов
Схаменися, сучо… нужбо
Без ніяких там умов…
2025.11.11
10:11
Жовтневі сонячні ванни
приймає, радіючи, листя.
Це осені притаманно,
якщо подивитись зблизька
в її золотаві очі,
у їх глибину бурштинну,
там скрите тепло пророчить
природньо назрілі зміни.
приймає, радіючи, листя.
Це осені притаманно,
якщо подивитись зблизька
в її золотаві очі,
у їх глибину бурштинну,
там скрите тепло пророчить
природньо назрілі зміни.
2025.11.11
10:04
Десь там, далеко, а не тут, в рову,
Шерхоче осінь жовтим падолистом.
Чи мертвий, а чи досі ще живу...
В житейських справах геть немає змісту.
Холодна тиша гірша за громи,
Ні лагоди, ні сну - липка тривога.
Лишилося півкроку до зими,
Шерхоче осінь жовтим падолистом.
Чи мертвий, а чи досі ще живу...
В житейських справах геть немає змісту.
Холодна тиша гірша за громи,
Ні лагоди, ні сну - липка тривога.
Лишилося півкроку до зими,
2025.11.11
06:57
Артур Курдіновський
Приходили в моє життя...
Не роззувались на порозі.
І брудом від свого взуття
Сліди лишали на підлозі.
А я ходив і витирав
Приходили в моє життя...
Не роззувались на порозі.
І брудом від свого взуття
Сліди лишали на підлозі.
А я ходив і витирав
2025.11.10
23:45
Осінній день, осінній день,
Сміється – вже ріденьке – листя.
Немов замріяних пісень
Сяйнули блискітки вогнисті.
Озерна рінь, озерна рінь
Несе своє текуче срібло,
Вібрує чарами… Вгорі
Сміється – вже ріденьке – листя.
Немов замріяних пісень
Сяйнули блискітки вогнисті.
Озерна рінь, озерна рінь
Несе своє текуче срібло,
Вібрує чарами… Вгорі
2025.11.10
22:37
Щоб троянди рук твоїх не зранили,
Я шипи безжально відривав...
Невтямки, чому мене ти зрадила,
Як для того привід не давав?
Ти у вазу квіти ті поставила
І бентежно погляд відвела...
Так, любов не втиснути у правила –
Я шипи безжально відривав...
Невтямки, чому мене ти зрадила,
Як для того привід не давав?
Ти у вазу квіти ті поставила
І бентежно погляд відвела...
Так, любов не втиснути у правила –
2025.11.10
22:14
Закинуте подвір'я,
як думки, які давно згасли,
як мрії, перетворені на попіл,
зарослі травою.
Закинуте подвір'я
обростає самотністю,
тривогою і відчаєм.
Закинуте подвір'я,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...як думки, які давно згасли,
як мрії, перетворені на попіл,
зарослі травою.
Закинуте подвір'я
обростає самотністю,
тривогою і відчаєм.
Закинуте подвір'я,
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2025.11.07
2025.10.29
2025.10.27
2025.10.20
2025.10.01
2025.09.04
2025.08.31
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Назар Назаров /
Вірші
До Пана
Музо, повідай мені про милого сина Гермеса.
Він, козлоногий, дворогий і шумолюбний, в лісистих
Хащах блукає, йдучи услід хороводним німфам,
Що по верхівках стрімчастих скель безстрашно ступають,
Кличучи Пана, пастушого бога з кошлатим волоссям,
Що у його володінні – пагорбів сніжні верхів’я,
Маківки дальніх гір, а ще кам’янисті бескети.
Бог цей мандрує повсюди поміж кущів непрохідних,
То він, буває, піддасться на поваб повільних потоків,
То він, буває, заходить на скелі стрімкі і урвисті,
На щонайвищі шпилі, ізвідки всі видно отари.
Часто він мчить поміж урвищ, що ясно сіяють на сонці,
Часто в дібровах гірських він диких впольовує звірів,
Бог гострозорий. А ввечері, ледве вернувшись із ловів,
Грає пронизливо й гарно на очеретяній флейті.
Жодна пташка у співі Пана не перевершить,
Навіть ота, що напровесні на різнобарвних пелюстках
Сидячи, скарги свої виливає у пісні солодкій.
Разом із Паном збираються німфи чистоголосі
Біля струмка темноводого спритні водити танці,
А на гірських верхів’ях плаче у відповідь Ехо.
Бог же танцює повсюди: то скочить посеред гурту,
Зграбний у русі. З рисі накидка у нього на плечах
Темно-коричнева. Співи солодкі йому до душі
На трав’янистому лузі, де крокуси і гіацинти
Пахнуть приємно і квітнуть у травах м’яких упереміш.
Славлять блаженних богів і висоти святого Олімпу,
З-поміж усіх обираючи часто швидкого Гермеса:
Згадують, як він вісником служить богам несмертельним,
Як ув Аркадію многоджерельну, матір отарам,
Він завітав, де шанують його як бога Кілени.
Там він, хоч будучи богом, стада доглядав густошерсті
Смертному мужеві, адже жага пойняла його сильна
Доньку довговолосу Дріопса узять за дружину.
Пишне весілля зіграли – жона народила в палатах
Богові любого сина, що зразу був дивний із виду:
Був козлоногий, дворогий, охочий до шуму і сміху.
Геть утекла годувальниця, вгледівши ледве дитину
Із бородатим лицем, що суворо дивилось на неї.
Щедрий на поміч Гермес, на руки сина узявши,
Радісний духом став несказанно. Тож вирушив швидко
До олімпійських осель несмертельних богів, загорнувши
Сина турботливо в хутро пухнасте із зайця гірського.
Поруч із Зевсом його посадив і святими богами.
Сина він їм показав, і сподобався він несмертельним,
Та найприхильнішим з-поміж усіх був до чада Діоніс.
Паном його нарекли, бо усім він припав до вподоби.
Радуйся ж ти, о владарю, я в пісні до тебе молюся.
Зараз же пісню інакшу ладнаюся я заспівати.
Переклав Назарій Назаров
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
До Пана
переклад із давньогрецької
із гомерівських гімнів (ХІХ)
Музо, повідай мені про милого сина Гермеса.
Він, козлоногий, дворогий і шумолюбний, в лісистих
Хащах блукає, йдучи услід хороводним німфам,
Що по верхівках стрімчастих скель безстрашно ступають,
Кличучи Пана, пастушого бога з кошлатим волоссям,
Що у його володінні – пагорбів сніжні верхів’я,
Маківки дальніх гір, а ще кам’янисті бескети.
Бог цей мандрує повсюди поміж кущів непрохідних,
То він, буває, піддасться на поваб повільних потоків,
То він, буває, заходить на скелі стрімкі і урвисті,
На щонайвищі шпилі, ізвідки всі видно отари.
Часто він мчить поміж урвищ, що ясно сіяють на сонці,
Часто в дібровах гірських він диких впольовує звірів,
Бог гострозорий. А ввечері, ледве вернувшись із ловів,
Грає пронизливо й гарно на очеретяній флейті.
Жодна пташка у співі Пана не перевершить,
Навіть ота, що напровесні на різнобарвних пелюстках
Сидячи, скарги свої виливає у пісні солодкій.
Разом із Паном збираються німфи чистоголосі
Біля струмка темноводого спритні водити танці,
А на гірських верхів’ях плаче у відповідь Ехо.
Бог же танцює повсюди: то скочить посеред гурту,
Зграбний у русі. З рисі накидка у нього на плечах
Темно-коричнева. Співи солодкі йому до душі
На трав’янистому лузі, де крокуси і гіацинти
Пахнуть приємно і квітнуть у травах м’яких упереміш.
Славлять блаженних богів і висоти святого Олімпу,
З-поміж усіх обираючи часто швидкого Гермеса:
Згадують, як він вісником служить богам несмертельним,
Як ув Аркадію многоджерельну, матір отарам,
Він завітав, де шанують його як бога Кілени.
Там він, хоч будучи богом, стада доглядав густошерсті
Смертному мужеві, адже жага пойняла його сильна
Доньку довговолосу Дріопса узять за дружину.
Пишне весілля зіграли – жона народила в палатах
Богові любого сина, що зразу був дивний із виду:
Був козлоногий, дворогий, охочий до шуму і сміху.
Геть утекла годувальниця, вгледівши ледве дитину
Із бородатим лицем, що суворо дивилось на неї.
Щедрий на поміч Гермес, на руки сина узявши,
Радісний духом став несказанно. Тож вирушив швидко
До олімпійських осель несмертельних богів, загорнувши
Сина турботливо в хутро пухнасте із зайця гірського.
Поруч із Зевсом його посадив і святими богами.
Сина він їм показав, і сподобався він несмертельним,
Та найприхильнішим з-поміж усіх був до чада Діоніс.
Паном його нарекли, бо усім він припав до вподоби.
Радуйся ж ти, о владарю, я в пісні до тебе молюся.
Зараз же пісню інакшу ладнаюся я заспівати.
Переклав Назарій Назаров
Гомерівськими гімнами називають 33 тексти різного обсягу, які традиційно припусуються Гомерові. Насправді значна частина з них належить значно пізнішому часові, про що свідчать стилістичні і лексичні особливості. Гімн до Пана, швидш за все, належить до епохи еллінізму.
Оригінал тут: http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text;jsessionid=CA9119C56A2FA18F62C1BD96EB1900B3?doc=Perseus%3atext%3a1999.01.0137%3ahymn%3d19
• Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Дивитись першу версію.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію
