ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Володимир Каразуб
2024.11.21 09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п

Микола Дудар
2024.11.21 06:40
Сім разів по сім підряд
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Страшно бути грішним… )

Віктор Кучерук
2024.11.21 06:38
Димиться некошене поле.
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?

Микола Соболь
2024.11.21 04:27
Черешнею бабуся ласувала –
червоний плід, як сонце на зорі.
У сірих стінах сховища-підвалу
чомусь таке згадалося мені.
Вона тоді вдивлялася у вишню
і якось тихо-тихо, без вини,
прошепотіла: «Господи Всевишній,
не допусти онукові війни».

Володимир Каразуб
2024.11.21 01:27
nbsp       Я розіллю л
                            І
               &

Сонце Місяць
2024.11.20 21:31
Наснив тоді я вершників у латах
Слухав про королеву кпин
В барабани били й співали селяни
Лучник стріли слав крізь ліс
Покрик фанфари линув до сонця аж
Сонце прорізло бриз
Як Природа-Мати в рух ішла
У семидесяті ці

Іван Потьомкін
2024.11.20 13:36
Сказала в злості ти: «Іди під три чорти!»
І він пішов, не знаючи у бік який іти.
І байдуже – направо чи наліво...
А ти отямилась, як серце заболіло:
«Ой, лишенько, та що ж я наробила?!..»
Як далі склалось в них – не знати до пуття:
Зійшлись вони чи

Юрій Гундарєв
2024.11.20 09:10
років тому відійшов у засвіти славетний іспанський танцівник Антоніо Гадес.
Мені пощастило бачити його на сцені ще 30-річним, у самому розквіті…


Болеро.
Танцює іспанець.
Ніби рок,
а не танець.

Світлана Пирогова
2024.11.20 07:07
три яблука
холодні
осінь не гріє
гілля тримає
шкірка ще блискуча гладенька
життя таке тендітне
сіро і сумно
три яблука висять

Микола Дудар
2024.11.20 07:04
Батько, донечка, і песик
Всілись якось на траві
Не було там тільки весел
Але поруч солов'ї…
Щебетали і манили…
Сонце липало в очах
І набравшись тої сили
Попросили знімача

Віктор Кучерук
2024.11.20 05:44
Ти не повинен забувати
Десь в олеандровім цвіту
Про українську світлу хату
І щедру ниву золоту.
Ще пам’ятай обов’язково,
Ввійшовши в чийсь гостинний дім, –
Про милозвучну рідну мову
Й пишайсь походженням своїм.

Артур Курдіновський
2024.11.20 05:12
Спиваю натхнення по краплі
Заради простого рядка.
Я досі ніяк не потраплю
До міста Івана Франка.

Запросить в обійми ласкаво
Там вулиця світла, вузька.
Я б вигадав теми цікаві

Микола Соболь
2024.11.20 05:11
Які залишимо казки?
Домовики лишились дому.
Лісовики де? Невідомо.
Тепер на березі ріки
не знайдете русалок сліду.
Чи розповість онуку дідо,
як шамотять польовики?
Коли зовуть у гай зозулі,

Микола Дудар
2024.11.19 21:50
Тим часом Юрик, ні, то Ярек
Прислав запрошення - меню…
Перелік всього — і задаром
Ну що ж нехай, укореню.
Присиплю жирним черноземом
А по-весні, дивись, взійде…
Ми творчі люди. Наші меми
Не встрінеш більше абиде…

Борис Костиря
2024.11.19 18:51
Я розпався на дві половини,
Де злилися потоки ідей.
Розрізнити не можна в пучині
Дві ідеї в полоні ночей.

Зла й добра половини тривожні
Поєдналися люто в одне,
Ніби злиток металів безбожний,

Сергій Губерначук
2024.11.19 13:51
Мені здається – я вже трішки твій,
а те, що я тобою не хворію,
є результатом згублених надій,
якими я щоразу червонію.

17 липня 1995 р., Київ
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Кай Хробаковськи
2024.11.19

Ля Дмитро Дмитро
2024.11.16

Владислав Аверьян
2024.11.11

Соловейко Чубук
2024.11.02

Незнайка НаМісяці
2024.11.01

Дарина Риженко
2024.10.30

Богдан Фекете
2024.10.17






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Олександр Олехо (1954) / Вірші / Присвяти

 Шону Маклеху
Старче, ірландцю, в яку паралель
спогадів плине колоїдний гель?
В сотах минулого – крові водиця.
Що тобі, Шоне, у споминах сниться?
Жовті лани і небесна блакить?
Голод мільйонів, розстріляна мить?
Хліб із зіпрілого в сховах зерна?
Віра у правду, якої нема?

Очі безумних – у небо святе:
кара Господня чому не впаде
на божевілля і морок епох?
Чи безпорадний цей праведний Бог?

Ночі воронячі, дріт таборів.
Гавкіт собачий і лай матюків.
Праця до згину – ГУЛАГівський пил.
Долі неволя і тіло без сил.
Вмерлих до вбитих – ростуть штабелі
Марш трубадурів по рідній землі.

Війни, як повінь бісівських утіх.
Хто би сказати відвертіше міг:
- Баби народять, «солдат не жалеть!».
Віє по колу лиха круговерть.
Гвинтики, гаєчки – січа життя.
Шлях утолочений в млу небуття.
Є у насилля, як анти-табу –
бачити світ у вселенськім гробу.

Край твій сасанським ділився мечем.
Ворог відомий, немає проблем.
Є лиш питання з далеких країв:
Зранку – вівсянка на печиво слів?
Зранку із мудрості – крихи на стіл,
ще філософії давнішній кіл?
Потім блаженство із денного сну –
сили набратись та йти на війну?

Смерть кострубата, як руки раба,
сіє крізь Лету забуті слова.
Дещо загине, зостанеться біль,
випитий серцем калиновий хміль.
Ворог чи спільник – північний сусід.
Тліє насичений кривдою гніт.
ІРА ослабла чи порох змокрів?
Сонно посапує стомлений гнів.
Є паралелі із тих порівнянь.
Блискавки голос: - Народе, устань!

Рабство у генах, у поті чола.
Згадуєш, старче, було і УПА…
Братська ядуха в обіймах міцних.
Вип’ємо елю за мудрість старих.
Вип’ємо знову за силу живих.
Ще за убитих, завжди молодих.
Дух забиває це зілля п’янке.
Літо надворі строкате й лунке…

В пам’яті нашій – пустеля з пустель,
може цунамі, а може і сель…
Топить, змітає, у вирій несе.
Битий небитого вже не везе.
Час підмиває основи основ.
Гусне і гіркне безпам’ятства кров.
Де наші клани чи батьківський рід?
Хижо сміється за тином сусід.
Вишкір імперський, як вишкіл віків:
Що, малоросе, свободи захтів?

П’ята колона між нами живе.
Мат із шансоном до раю іде.
Шоне, ірландцю, це батьківська кров
в топку незгоди підкидує дров.
Вийдуть із рабства до волі душі
наших поетів забутих вірші
Згине, полине, розтане у снах
стан безнадії й нажаханий страх.
Серце стікає у зоряну гель –
там, в порівняннях, живе паралель.


Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2013-05-19 09:49:25
Переглядів сторінки твору 3445
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (5.265 / 5.51)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.319 / 5.61)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.711
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні оцінювати
Конкурси. Теми Портрети
Людина і тоталітаризм
Автор востаннє на сайті 2024.11.14 20:40
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2013-05-19 12:17:49 ]
Цікавий екскурс вийшов, Олександре.
----------------------------
Нижче ставлю як варіант його розміщення.
Після перегляду, прошу все видалити.
якщо зацікавить вишлю поштою скріпт, який потрібно поставити на місце вірша.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Олехо (Л.П./М.К.) [ 2013-05-19 16:17:34 ]
Так, звичайно, вишліть. Буду вдячним. Тільки цікаво, чому вірш видалений не тільки з анотації, але із останніх надходжень? Що, Збіги чи щось інше?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ксенія Озерна (Л.П./М.К.) [ 2013-05-19 19:35:54 ]
Поки ми гадали-думали хто такий Шон Маклех, а
інформація сама з'явилася недавно у Вікіпедії.
Шон Маклех (Шон Патрік МакЛех – Sean McLaoch) (1915 р.н.) – ірландський літератор, критик, славіст, україніст. Пише ірландською та українською мовами.
Хоча, можливо, Шон Маклех не сам публікує свої твори на різних сайтах, а хтось із родичів чи друзів.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Олехо (Л.П./М.К.) [ 2013-05-19 20:32:25 ]
Дякую, Ксенія, за інформацію. Зайшов подивитися сам, бо ж цікаво. І дуже радий, що це не чийсь проект, а справді, є така людина. То моє "Віват!" не таке уже і наївне, як здавалося. Трапляються у житті дива. Мабуть, це одне із них. Найбільше викликало сумніви - це досконале вишукане володіння українським словом. Старий мудрий ірландець підняв планку української поезії і просто мови. Не така вона уже і складна, як декому здається. Давно час говорити в Україні українською, а не називати її галицьким діалектом. Ірландець може, а нашим людям, що, не під силу?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ксенія Озерна (Л.П./М.К.) [ 2013-05-20 19:02:05 ]
Інформація непровірена, каже, Вікіпедія)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Олехо (Л.П./М.К.) [ 2013-05-20 20:34:46 ]
Що знову знак запитання? Але хто тоді допускає цю неперевірену інформацію до Вікіпедії? Хіба будь-хто може написати будь-що і воно стає довідником для усіх? Незрозуміло. Далі буде, як кажуть. А Вам, Ксенія, щира подяка за усе, за Вашу небайдужість.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Костюк (М.К./М.К.) [ 2013-05-20 20:53:28 ]
Шон Маклех уже мав би відгукнутися!Давайте попросимо його про це!!!!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Нечуйвітер (М.К./М.К.) [ 2013-05-20 21:11:22 ]
Фото цього "ірландця" виявилося роботою фотохудожника під назвою "мудрець", кожен може скористатися пошуком фото в Гуглі - ви все зрозумієте самі. Чудовий проект, звичайно, добре продуманий, проте з Вікіпендією якраз прокол і вийшов))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Олехо (Л.П./М.К.) [ 2013-05-21 06:40:50 ]
Я думаю, що ніхто цю виставкове фото за Шона Маклеха не вважає, бо зображення відоме і, можливо, взято автором як бачення себе у співвідношенні до нас.
Якщо стаття у Вікіпедії - проект того ж автора, то він не перестає з нами гратися в забавку, наповнену і іронію, і лукавством, і дитячими витівками, що у кожній людині є в достатній мірі у будь-якому віці.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ксенія Озерна (Л.П./М.К.) [ 2013-05-21 07:26:15 ]
Якщо зайти у Вікіпедію ірланською мовою, то, звичайно ніякого Шона Маклеха там серед ірландських письменників не знайдеш.
Та й інформацію укр.мовою викладно тим, хто зараз перебуває на території України, а не в Дубліні чи ще десь там, за історією створення цієї сторінки - користувачем Василем Баланом.
Та все проект - супер!!!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Олехо (Л.П./М.К.) [ 2013-05-21 06:43:34 ]
А моя наївна довірливість на межі із чимось таким, про що не хочу говорити, не раз ставила мене у незручне положення. От і цього разу щось подібне трапилося.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Олехо (Л.П./М.К.) [ 2013-05-21 06:51:42 ]
Є лиш питання з далеких країв:
Зранку – вівсянка на печиво слів?
Зранку із мудрості – крихи на стіл,
ще філософії давнішній кіл?
Потім блаженство із денного сну –
сили набратись та йти на війну?

Це звернення до людини, що видає себе за Шона, бо до справжнього Маклеха так не можна.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ірина Мандич (Л.П./Л.П.) [ 2013-05-31 14:20:16 ]
Якщо Шон Маклех - це проект, то проект ну дуже інтелектуальний, зроблений людиною, яка має далеко не зелене поняття про Ірландію (чомусь так мені здається), або принаймі цікавиться культурою та поезією того краю. Та й вважаю, що проект вдалий і може присоромити багатьох, бо для мене стало шоком, що ірландець, котрий не має українського коріння і, можливо, ніколи не був на Україні знає мову краще, аніж деякі українці - ВСТИД І СОРОМ


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2016-04-12 12:11:01 ]
Дуже цікавий текст. Панорамно... Батально...
Дякую).