ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Віктор Кучерук
2026.05.05 05:47
Передпокій літа - травень духовитий
І мрійливий дуже, і ледь-ледь хмільний, -
Сонечком південним лагідно зігрітий,
За собою двері щільно зачинив.
Потепліло різко, заквітчало всюди,
Вигляду ясного світу надало, -
Ніби відбулося дивовижне чудо,
Ніби

Артур Курдіновський
2026.05.04 22:00
Не витримує кишка
Сатиричну штангу.
А зате мої прогнози -
Як у баби Ванги!

Татьяна Квашенко
2026.05.04 21:14
Ще трішки, і засвітиться каштан,
Свічки запалить білі в канделябрах.
Між іншими каштан - ошатний пан,
Що живиться у потаємних надрах.

Шипи у квітах настовбурчив глід -
Дивись, перестраховуйся як слід!

хома дідим
2026.05.04 21:13
смак має значення однак
естетики христові рани
хтось каравани дерибанить
красиво та не аби-як
уп’явся снайпер у приціл
утримуючи зброю рівно
і реагуючи підшкірно
полює вишукану ціль

Юрій Гундарів
2026.05.04 18:34
Напишу вам віланелу,
І частівку, і сонет…
Станцював би тарантелу -
Та не стану - я ж поет!

Я розбурхую болото!
«Рясно-згасне-передчасно»…
Ось така моя робота -

Охмуд Песецький
2026.05.04 15:38
Наша зима розлуки не минула з лютим,
а триває синіми ночами полотен,
писаних під ван Гога –
з нетанучими сніжинками теплих спогадів,
за кожною з яких – і моя нехолонуча тривога.

Вона відчутно пронизує мене,
і згасає в регістрах невгамовної німоти

Артур Курдіновський
2026.05.04 15:10
Не дає болоту жити
Клятий Куриловський!
Ще одна припхалась Кака -
Білгород-Дністровська!

Світлана Пирогова
2026.05.04 14:15
Там вечір п’є із горщика туман,
І мама в коси заплітає літо...
Там ще не знаєш, що таке обман,
А знаєш тільки, як дощам радіти.
Там кущ порічок — розсип рубінІв,
І червень в очі дивиться так синьо,
Що вистачає тих щасливих снів
На все життя, на кож

Борис Костиря
2026.05.04 10:58
Розвиднюються обриси зникомі
Забутих міст, запилених споруд.
Не пропустивши у пророцтвах коми,
Вони прийдуть, щоб здійснювати суд.

І це говорить - забуття не вічне,
Циклічність часу знову поверне
Забуті голоси, погаслі свічі,

Вячеслав Руденко
2026.05.04 09:12
Твори уяву, Незбориме -
Овечий скарб від прабатьків
На вівцях стежкою вовків
Торує шлях до полонини.

Мовчать Пенати*, страх Господній,

Але двоногий неземний

Тетяна Левицька
2026.05.04 08:23
Літо п'є ставки джерельні,
знищує посадки.
На розпеченій пательні
смажить день оладки.
Не тримають воду греблів
репані колоди,
журавлем курличе в небі
зношений колодязь.

Віктор Кучерук
2026.05.04 06:20
Легко дихаю і вільно йду
По уже розквітлому саду,
Де пелюсток ясних мерехтіння
З ароматами поперемінно
Слабнуть тільки для того на мить,
Щоб себе сильніше ще явить
У моїм піднесеному слові,
Повному захоплення й любові...

хома дідим
2026.05.03 17:30
хмаровиння білий плин
і самотній пароплав
я шукав себе за цим
де-не-де або деінде
коли бачив моряків
зважувався і питав
а чи хто не зна який
пароплав прибув сьогодні

Кока Черкаський
2026.05.03 17:11
Я запитав в Ісуса: ти тут був
Чи не було тебе, і все- міський фольклор?
Почухав він потилицю: я був, але.. забув.
А я йому: Анкор, іще анкор!

Сергій Губерначук
2026.05.03 16:43
Ти завела собі кота.
А кіт завів мишей.
І скоро тріїця свята
поповнилась уже.

Наш друг-поет спустився з гір
давно трагічних лір
і, наче допотопний звір,

Світлана Пирогова
2026.05.03 15:04
Отих думок розпалене багаття
Гарячим подихом до нього вилось.
Бентежило в душі табу сум'яттям,
Крутилась курява від вітровію.

- Торкнутися б жаринкою любові,
Теплом, щоб висушити сліз утому,
І не завдати порухами болю,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Андрій Стельмахер
2026.04.29

Дитячої Творчості Центр
2026.04.29

Ян Вікторія А Вікторія
2026.04.23

Макс Катинський
2026.04.22

Лія Ланер
2026.04.18

Оксана Алексеєва
2026.04.14

Костянтин Ватульов
2026.04.02






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Чорнява Жінка (1965) / Вірші / Переклади

 Вже скільки їх упало в цю безодню (З М. Цвєтаєвої)
Образ твору Вже скільки їх упало в цю безодню,
Розверсту вдалині.
Настане день, і ангели господні
Співатимуть й мені.

Застигне все, що сяяло, боролось,
Рвалося в небеса,
Смарагд очей моїх, і ніжний голос,
І золота коса.

Триватиме життя з насущним хлібом,
Непам’ятливим днем.
Під вічним небом так все буде, ніби
І не було мене.

Мінливої, як діти, в кожній міні,
Що не тримала зла,
Яка любила час, коли в каміні
Не дрова, а зола.

Віолончель, і кавалькади в хащах,
І дзвони на селі…
– Мене, в якій життя нуртує справжнє
На лагідній землі!

До всіх – бо я ж не знала міри –
Чужих-своїх, агов!
Звертаюся із вимаганням віри,
З проханням про любов.

І день, і ніч, і усно, і письмово:
За правду так і ні,
За те, що надсумні мої розмови,
За двадцять літ мої.

За визнану гіркаву необхідність
Всепрóщення образ,
За всю мою нестримувану ніжність
І гордість напоказ.

За швидкоплинність змін, подій гонитву,
За правду і за гру…
– Послухайте! – А ще мене любіть ви
За те, що я помру.

***

Уж сколько их упало в эту бездну,
Разверзтую вдали!
Настанет день, когда и я исчезну
С поверхности земли.

Застынет все, что пело и боролось,
Сияло и рвалось.
И зелень глаз моих, и нежный голос,
И золото волос.

И будет жизнь с ее насущным хлебом,
С забывчивостью дня.
И будет все - как будто бы под небом
И не было меня!

Изменчивой, как дети, в каждой мине,
И так недолго злой,
Любившей час, когда дрова в камине
Становятся золой.

Виолончель, и кавалькады в чаще,
И колокол в селе...
- Меня, такой живой и настоящей
На ласковой земле!

К вам всем - что мне, ни в чем не знавшей меры,
Чужие и свои?!-
Я обращаюсь с требованьем веры
И с просьбой о любви.

И день и ночь, и письменно и устно:
За правду да и нет,
За то, что мне так часто - слишком грустно
И только двадцать лет,

За то, что мне прямая неизбежность -
Прощение обид,
За всю мою безудержную нежность
И слишком гордый вид,

За быстроту стремительных событий,
За правду, за игру...
- Послушайте!- Еще меня любите
За то, что я умру.


Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



Найвища оцінка Татьяна Квашенко 5.5 Любитель поезії / Майстер-клас
Найнижча оцінка Тетяна Тетяна 5.25 Любитель поезії / Любитель поезії

      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2012-02-12 13:16:19
Переглядів сторінки твору 37749
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 4.808 / 5.44  (4.999 / 5.6)
* Рейтинг "Майстерень" 4.862 / 5.5  (5.005 / 5.61)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.736
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми ПЕРЕКЛАДИ
Автор востаннє на сайті 2018.09.20 11:11
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-02-13 22:29:24 ]
Читай-читай, Ярославе, тільки не падай :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2012-02-13 23:14:00 ]
Шо, розслабилася? А здря… тут ше одного критика принесло :)) І не спиться ж людям!
Ну, я так, по мєлочам. «Як ніби» - «масло масляне». Або «як», або «ніби». Варіант: «буде так все, ніби».
А от «вимагання» мене наштовхує на суворі думки про кримінальний кодекс. Якась там стаття за сіє дєяніє («вымогательство») існує…
Може, щось таке:

До всіх – бо тій, котра не знала міри,
Чужі й свої – одно, -
До вас усіх - моя вимога віри
І просьба про любов.

І наостанок: ти, звичайно, можеш «осучаснити» і «кавалькаду», і «міну». Але тоді благаю тебе: не берися перекладати Пушкіна!! Це ж, йомайо, половину слів доведеться викинути… ;))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2012-02-13 23:29:55 ]
О, ще: золота коса мене щось тойво... муляє. Це все-таки конкретний зоровий образ, а МЦ в основному стрижена, здається, ходила. Кілька разів у юності навіть брилася наголо: щоб кучері відросли :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2012-02-14 17:29:48 ]
Переклад я проспівала (люблю цю пісню). Проспівалось, але кілька рядків зашпортало:

Під вічним небом буде все, як ніби
(тут уже, бачу, Грені висловилась, тож не буду повторюватись).

Мінливої, як діти, в кожній міні,
Що не тримала зла
(логічно складається враження, що це міна не тримала зла... щось воно не те...)
Може: "як діти, в кожній міні, що не тримають зла"?

За мої двадцять літ... (мОї?) тай, взагалі, щось воно не звучить... неживий якийсь рядок...
Може,
За те, що надсумні мої розмови -
в неповних двадцять літ. (в якихось двадцять літ) тощо...

Коса - теж мене насторожила... (а ще як уявити її, спрямовану в небо))))

а щодо "агов" - у мене двояке ставлення. Воно якось і незвично, але й свіжо водночас і живо...



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2012-02-14 18:00:10 ]
А ще мене любіть ви...
(і ось тут, по-моєму доцільніше "іще", в "а ще" - інше забарвлення)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-02-14 22:05:03 ]
"Эта музыка будет вечной,
если я не сменю батарейки" :))

Усім аграмєнна дяка, переклад пішов відлежуватися :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анничка Королишин (Л.П./Л.П.) [ 2012-02-16 00:19:46 ]
Відлежиться - зазвучить!бо й зараз - звучить..
Знала б ти,як вгадала час!:)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-02-16 00:22:23 ]
Та я зрозуміла, коли твоє прочитала :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анничка Королишин (Л.П./Л.П.) [ 2012-02-16 00:25:19 ]
От і ще одне звучить:"Луна и голос":)
Відлунює:)
Дякую,Лю!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-02-16 00:27:02 ]
Це тобі дякую :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-03-10 16:26:13 ]
Люба, спасибо за ЭТО! вы мне напомнили его, так что я даже взяла себе отсюда на профайл строфу - саму для меня ударную. мне очень понравился ваш перевод. практически нигде не стопорнулась. но вариант той самой строфы в комментариях - мне ещё более - признаюсь - по душе, и семантически, и фонетически.
у меня же только одно замечание - по следующей за этой строфе и последней её строке - там в переводе ритмический сбой "за мОї 20 літ" получается. а что если инверсировать: "за двадцать літ мої(х)"?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-03-10 16:46:49 ]
Дякую, Таню, маєте рацію - зробила інверсію. Корисно все ж таки "відлежуватися" текстам :)

Щодо оцінки. Я розумію, що Ви поставили 5 з найкращих побажань, але на ПМ система координат в оцінках трішки інша, тому Ваша 5 дорівнює десь 3.
Це на той випадок, якщо Ви ще комусь захочете ставити оцінки :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-03-10 16:58:47 ]
cпасибо! странно как-то. я думала 5 это 5:)
я вообще не сторонник оценок. и уж тем более вы в них не нуждаетесь.
но мне бы хотелось понимать систему здешнюю. надеюсь - освою со временем, и с вашей помощью.
оценку я постаралась изменить.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-03-10 17:24:12 ]
Это не хитрая наука :) Возле окошечка с оценками есть опция "Про оцінювання". Там. кажется, всё расписано. Хотя Вы правы, оценивание вовсе не обязательный элемент общения :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Комаров (Л.П./Л.П.) [ 2012-03-26 13:03:02 ]
Ну здрастє, Чорнявка і як це називається? Ще Шарл.. Шар.., словом ще Саша Перо знав, що після дров залишається попіл, а в нас проти всіх законів звідкісь взялася -зола. Для кого мадам де Маре розпиналася з трактатом про сім чудес світу чи сім секретів перекладу з російської на українську і навпаки, з на українську з російської? Ні знов, -зола живе і перемагає. Хай зола перемагає в металургії й інших неорганічних сполуках, а в поезії, живе -попіл.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-03-26 13:25:23 ]
Ааааа! Комароффф дарагой, живий і неушкоджений! І я тобі дуже рада :)

А про золу ти МЦ розкажи, бо в неї теж зола перемагає :) А попіл, він, Санчику, як казав класик, "стучиться у серця".


1   ...   3   4   5   6   7   Переглянути все