ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Поезія):
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2024.11.23
10:26
Щодо вічності. Там де сходяться
Вітер в пару сплітаючись з хмарою,
Безконечність лихою подобою,
Звіром кинеться до очей.
Щодо погляду. Погляд втоплений,
І нажаханий часоплинністтю,
Завмирає і далі без префіксу
Розчиняється в крові твоїй.
Вітер в пару сплітаючись з хмарою,
Безконечність лихою подобою,
Звіром кинеться до очей.
Щодо погляду. Погляд втоплений,
І нажаханий часоплинністтю,
Завмирає і далі без префіксу
Розчиняється в крові твоїй.
2024.11.23
09:17
Надмірним днем, умовним днем
Приблизно по обіді
Зійшлись з тобою з різних тем —
Віват — у цьому світі
Такі красиві, молоді
Аж надто моложаві
Серед мовчань, поміж подій
В своїй недодержаві…
Приблизно по обіді
Зійшлись з тобою з різних тем —
Віват — у цьому світі
Такі красиві, молоді
Аж надто моложаві
Серед мовчань, поміж подій
В своїй недодержаві…
2024.11.23
05:40
Зарано смеркає і швидко ночіє
Відтоді, як осінь прискорила хід, –
Відтоді, як гаснути стали надії,
Що Бог допоможе уникнути бід.
Все ближче і ближче лихі сніговії
Та лютих морозів до нас ненасить, –
Від страху загинути кров холодіє
І серце схвиль
Відтоді, як осінь прискорила хід, –
Відтоді, як гаснути стали надії,
Що Бог допоможе уникнути бід.
Все ближче і ближче лихі сніговії
Та лютих морозів до нас ненасить, –
Від страху загинути кров холодіє
І серце схвиль
2024.11.23
05:08
Сьогодні осінь вбралась у сніги,
тепер красуню зовсім не впізнати,
ріка причепурила береги,
напнула шапку посіріла хата,
калина у намисті та фаті,
похорошіли геть безлисті клени,
а кущ якийсь на побілілім тлі
іще гойдає листячко зелене.
тепер красуню зовсім не впізнати,
ріка причепурила береги,
напнула шапку посіріла хата,
калина у намисті та фаті,
похорошіли геть безлисті клени,
а кущ якийсь на побілілім тлі
іще гойдає листячко зелене.
2024.11.22
19:35
«…Liberte, Fraternite, Egalite …»-
На істини прості тебе, Європо, Я наупомив нарешті,
Щоб ти жила , як споконвіку Тора Моя велить.
І що ж? Цього тобі видалось замало?
Як у пастви Мойсея м’ясо, демократія із носа лізе?
І ти силкуєшся прищепить її
На істини прості тебе, Європо, Я наупомив нарешті,
Щоб ти жила , як споконвіку Тора Моя велить.
І що ж? Цього тобі видалось замало?
Як у пастви Мойсея м’ясо, демократія із носа лізе?
І ти силкуєшся прищепить її
2024.11.22
12:01
Я без тебе не стану кращим,
І вічність з тобою безмірно в цім світі мала,
Холодком по душі суне хмарами безконечність,
І сміється над часом, якого постійно нема.
08.02.2019
І вічність з тобою безмірно в цім світі мала,
Холодком по душі суне хмарами безконечність,
І сміється над часом, якого постійно нема.
08.02.2019
2024.11.22
09:46
Ось тут диригент зупинився і змовкли литаври,
Оркестр продовжував далі без грому литавр,
Диригент зупинився і арфи, і туби пропали,
І далі для скрипки та альтів диригував.
А потім замовкли і альти, і стишились скрипки,
Пропали гобої, кларнети, валто
Оркестр продовжував далі без грому литавр,
Диригент зупинився і арфи, і туби пропали,
І далі для скрипки та альтів диригував.
А потім замовкли і альти, і стишились скрипки,
Пропали гобої, кларнети, валто
2024.11.22
09:04
Нещодавно йшли дощі
Славно, строєм, жваві
І зайшли чомусь в кущі,
Кажуть, що по справі
Що за справа? хто довів? —
Я вже не дізнаюсь…
Краще бігти від дощів —
А про це подбаю…
Славно, строєм, жваві
І зайшли чомусь в кущі,
Кажуть, що по справі
Що за справа? хто довів? —
Я вже не дізнаюсь…
Краще бігти від дощів —
А про це подбаю…
2024.11.22
08:12
Аби вернути зір сліпим,
горбатим випрямити спини,
з омани змити правди грим
і зняти з підлості личини.
Ще – оминути влади бруд,
не лицемірити без міри,
не красти, спекатись іуд,
у чесність повернути віру!
горбатим випрямити спини,
з омани змити правди грим
і зняти з підлості личини.
Ще – оминути влади бруд,
не лицемірити без міри,
не красти, спекатись іуд,
у чесність повернути віру!
2024.11.22
05:55
І тільки камінь на душі
та роздуми про неминучість,
така вона – людини сутність –
нашкодив і біжи в кущі.
Ця неміч кожному із нас,
немов хробак, нутро з’їдає.
Куди летять пташині зграї,
коли пробив летіти час?
та роздуми про неминучість,
така вона – людини сутність –
нашкодив і біжи в кущі.
Ця неміч кожному із нас,
немов хробак, нутро з’їдає.
Куди летять пташині зграї,
коли пробив летіти час?
2024.11.22
04:59
Одною міркою не міряй
І не порівнюй голос ліри
Своєї з блиском та красою
Гучною творчості чужої.
Як неоднакове звучання
Смеркання, темені, світання, –
Отак і лір несхожі співи,
Сюжети, образи, мотиви.
І не порівнюй голос ліри
Своєї з блиском та красою
Гучною творчості чужої.
Як неоднакове звучання
Смеркання, темені, світання, –
Отак і лір несхожі співи,
Сюжети, образи, мотиви.
2024.11.21
23:09
Замість післямови до книги «Холодне Сонце»)
Мої тексти осінні – я цього не приховую. Приховувати щось від читача непростимий гріх. Я цього ніколи не робив і борони мене Будда таке колись вчинити. Поганої мені тоді карми і злої реінкарнації. Сторінки мо
2024.11.21
22:17
Мов скуштував солодкий плід,
Так око смакувало зримо --
Я їхав з заходу на схід,
Ну просто з осені у зиму.
Здалося - світла пелена
Траву зелену геть укрила.
Видіння з потягу вікна,
Так око смакувало зримо --
Я їхав з заходу на схід,
Ну просто з осені у зиму.
Здалося - світла пелена
Траву зелену геть укрила.
Видіння з потягу вікна,
2024.11.21
20:17
Минуле не багате на сонети.
У пам’яті – далекі вояжі
і нинішні осінні вітражі
задля антивоєнного сюжету.
Немає очевидної межі
між істиною й міфами адепта
поезії, іронії, вендети,
У пам’яті – далекі вояжі
і нинішні осінні вітражі
задля антивоєнного сюжету.
Немає очевидної межі
між істиною й міфами адепта
поезії, іронії, вендети,
2024.11.21
19:59
Сидять діди на колоді в Миська попід тином.
Сидять, смалять самокрутки, про щось розмовляють.
Либонь, все обговорили, на шлях поглядають.
Сонечко вже повернулось, вигріва їм спини.
Хто пройде чи то проїде, вітається чемно,
Хоч голосно, а то раптом як
Сидять, смалять самокрутки, про щось розмовляють.
Либонь, все обговорили, на шлях поглядають.
Сонечко вже повернулось, вигріва їм спини.
Хто пройде чи то проїде, вітається чемно,
Хоч голосно, а то раптом як
2024.11.21
18:25
І
До автора немає інтересу,
якщо не інтригує читача
як то, буває, заголовки преси
про деякого горе-діяча.
ІІ
На поприщі поезії немало
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...До автора немає інтересу,
якщо не інтригує читача
як то, буває, заголовки преси
про деякого горе-діяча.
ІІ
На поприщі поезії немало
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Поезія):
2024.11.19
2024.11.16
2024.11.11
2024.11.02
2024.11.01
2024.10.30
2024.10.17
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Віктор Марач (1955) /
Вірші
/
Із Едвіна Робінсона
Едвін Робінсон Вечірка містера Флада
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Едвін Робінсон Вечірка містера Флада
Старий Флад Ібен брів один вночі,
По схилу піднімавсь із міста вгору
До хижки, що стояла на горбі
І за житло була йому в ту пору.
Він зупинивсь, бо нікуди спішить:
Весь шлях його -- й нікого поблизу,
То ж вголос мовив -- хто б його почув --
Всі спали в місті Тілбері внизу:
"Ах, містер Флад, знов місяць осяйнув
Стерню й хто зна, чи ще раз віджнивуєм;
Уже в польоті птах, -- сказав поет;
Й хоч прикро це, та все ж ми не сумуєм.
За птаха вип'єм." Й вище він підняв
Дзбан, що наповнить в даль таку йшов з дому,
Й собі сам відповів: "Що ж, містер Флад,
Давай, та тільки по ковтку одному."
Один, в броні з розбитих всіх надій,
За тими в тузі, кого так любив,
Стояв там у пітьмі він, наче дух
Роланда, і в беззвучний ріг трубив.
А знизу, з міста, де він друзів мав,
Що мертві вже, -- із тих далеких пір
Видінням їх довір йому й вітань
Туманивсь Ібена старого зір.
А потім, як дитя вкладає мати
В колиску, боячись, що те проснеться,
Він дзбан повільно опустив на землю
До ніг, бо знав, що все на світі б'ється.
І лиш як впевнивсь, що стоїть той міцно,
Надійніше, ніж дехто на ногах,
Зробив убік від нього кілька кроків
Й продовжив знов під рук вітальний змах:
"Ах, містер Флад, давненько не стрічались
Й змін сталося багато в світі цім
Із того часу, коли нам востаннє
Був привід випить. То ж заходьте в дім!"
І вгору дзбан до світла знов підняв,
Себе вернувши радісно назад;
Й, погоджуючись, хрипло відповів:
"Що ж, містер Флад, я з вами випить рад.
Та тільки по ковтку лиш, містер Флад;
За друзів давніх -- їх я не забув."
За ті часи, звичайно ж, випить слід
І Ібен, звісно, тої ж думки був,
Бо згодом, як два місяці над ним
Гойдались вже, почувся його спів,
Аж поки пісню цю в імлі нічній
Пейзаж весь срібносяйний підхопив.
"За друзів давніх," -- та не зміг й урвав
Раптово урочистий цей зачин
І, дзбан піднявши, скрушно похитав
Лиш головою й знов оставсь один.
Нема відради рухатись вперед
Й назад вернутись -- буть ще в більшій тузі
Бо вже всі двері замкнені йому,
Які й вночі вмить відчинили б друзі.
По схилу піднімавсь із міста вгору
До хижки, що стояла на горбі
І за житло була йому в ту пору.
Він зупинивсь, бо нікуди спішить:
Весь шлях його -- й нікого поблизу,
То ж вголос мовив -- хто б його почув --
Всі спали в місті Тілбері внизу:
"Ах, містер Флад, знов місяць осяйнув
Стерню й хто зна, чи ще раз віджнивуєм;
Уже в польоті птах, -- сказав поет;
Й хоч прикро це, та все ж ми не сумуєм.
За птаха вип'єм." Й вище він підняв
Дзбан, що наповнить в даль таку йшов з дому,
Й собі сам відповів: "Що ж, містер Флад,
Давай, та тільки по ковтку одному."
Один, в броні з розбитих всіх надій,
За тими в тузі, кого так любив,
Стояв там у пітьмі він, наче дух
Роланда, і в беззвучний ріг трубив.
А знизу, з міста, де він друзів мав,
Що мертві вже, -- із тих далеких пір
Видінням їх довір йому й вітань
Туманивсь Ібена старого зір.
А потім, як дитя вкладає мати
В колиску, боячись, що те проснеться,
Він дзбан повільно опустив на землю
До ніг, бо знав, що все на світі б'ється.
І лиш як впевнивсь, що стоїть той міцно,
Надійніше, ніж дехто на ногах,
Зробив убік від нього кілька кроків
Й продовжив знов під рук вітальний змах:
"Ах, містер Флад, давненько не стрічались
Й змін сталося багато в світі цім
Із того часу, коли нам востаннє
Був привід випить. То ж заходьте в дім!"
І вгору дзбан до світла знов підняв,
Себе вернувши радісно назад;
Й, погоджуючись, хрипло відповів:
"Що ж, містер Флад, я з вами випить рад.
Та тільки по ковтку лиш, містер Флад;
За друзів давніх -- їх я не забув."
За ті часи, звичайно ж, випить слід
І Ібен, звісно, тої ж думки був,
Бо згодом, як два місяці над ним
Гойдались вже, почувся його спів,
Аж поки пісню цю в імлі нічній
Пейзаж весь срібносяйний підхопив.
"За друзів давніх," -- та не зміг й урвав
Раптово урочистий цей зачин
І, дзбан піднявши, скрушно похитав
Лиш головою й знов оставсь один.
Нема відради рухатись вперед
Й назад вернутись -- буть ще в більшій тузі
Бо вже всі двері замкнені йому,
Які й вночі вмить відчинили б друзі.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію