ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Артур Сіренко
2024.11.21 23:09
Замість післямови до книги «Холодне Сонце») Мої тексти осінні – я цього не приховую. Приховувати щось від читача непростимий гріх. Я цього ніколи не робив і борони мене Будда таке колись вчинити. Поганої мені тоді карми і злої реінкарнації. Сторінки мо

Ярослав Чорногуз
2024.11.21 22:17
Мов скуштував солодкий плід,
Так око смакувало зримо --
Я їхав з заходу на схід,
Ну просто з осені у зиму.

Здалося - світла пелена
Траву зелену геть укрила.
Видіння з потягу вікна,

Ігор Шоха
2024.11.21 20:17
Минуле не багате на сонети.
У пам’яті – далекі вояжі
і нинішні осінні вітражі
задля антивоєнного сюжету.

Немає очевидної межі
між істиною й міфами адепта
поезії, іронії, вендети,

Євген Федчук
2024.11.21 19:59
Сидять діди на колоді в Миська попід тином.
Сидять, смалять самокрутки, про щось розмовляють.
Либонь, все обговорили, на шлях поглядають.
Сонечко вже повернулось, вигріва їм спини.
Хто пройде чи то проїде, вітається чемно,
Хоч голосно, а то раптом як

Ігор Деркач
2024.11.21 18:25
                І
До автора немає інтересу,
якщо не інтригує читача
як то, буває, заголовки преси
про деякого горе-діяча.

                ІІ
На поприщі поезії немало

Артур Курдіновський
2024.11.21 18:18
Ми розучились цінувати слово,
Що знищує нещирість і брехню,
Правдиве, чисте, вільне від полови,
Потужніше за струмені вогню.

Сьогодні зовсім все не так, як вчора!
Всі почуття приховує музей.
Знецінене освідчення прозоре,

Іван Потьомкін
2024.11.21 17:53
Якщо не в пекло Господь мене спровадить,
а дасть (бозна за віщо) право обирати,
як маю жити в потойбічнім світі,
не спокушуся ні на рай, змальований Кораном ,
ні на таке принадне для смертних воскресіння
(на подив родині й товариству).
Ні, попрошу

Юлія Щербатюк
2024.11.21 13:44
Цей дивний присмак гіркоти,
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?

Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне

Володимир Каразуб
2024.11.21 09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п

Микола Дудар
2024.11.21 06:40
Сім разів по сім підряд
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Краще бути грішним… )

Віктор Кучерук
2024.11.21 06:38
Димиться некошене поле.
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?

Микола Соболь
2024.11.21 04:27
Черешнею бабуся ласувала –
червоний плід, як сонце на зорі.
У сірих стінах сховища-підвалу
чомусь таке згадалося мені.
Вона немов вдивлялась у колишнє
і якось тихо-тихо, без вини,
прошепотіла: «Господи Всевишній,
не допусти онукові війни».

Володимир Каразуб
2024.11.21 01:27
        Я розіллю л
                            І
                             Т
                              Е
                                Р
                                  И
               Мов ніч, що розливає
                  Морок осінн

Сонце Місяць
2024.11.20 21:31
Наснив тоді я вершників у латах
Слухав про королеву кпин
В барабани били й співали селяни
Лучник стріли слав крізь ліс
Покрик фанфари линув до сонця аж
Сонце прорізло бриз
Як Природа-Мати в рух ішла
У семидесяті ці

Іван Потьомкін
2024.11.20 13:36
Сказала в злості ти: «Іди під три чорти!»
І він пішов, не знаючи у бік який іти.
І байдуже – направо чи наліво...
А ти отямилась, як серце заболіло:
«Ой, лишенько, та що ж я наробила?!..»
Як далі склалось в них – не знати до пуття:
Зійшлись вони чи

Юрій Гундарєв
2024.11.20 09:10
років тому відійшов у засвіти славетний іспанський танцівник Антоніо Гадес.
Мені пощастило бачити його на сцені ще 30-річним, у самому розквіті…


Болеро.
Танцює іспанець.
Ніби рок,
а не танець.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Кай Хробаковськи
2024.11.19

Ля Дмитро Дмитро
2024.11.16

Владислав Аверьян
2024.11.11

Соловейко Чубук
2024.11.02

Незнайка НаМісяці
2024.11.01

Дарина Риженко
2024.10.30

Богдан Фекете
2024.10.17






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Маргарита Ротко (1985) / Вірші

 застольна




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Без фото
Дата публікації 2017-03-15 14:35:06
Переглядів сторінки твору 11127
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (4.568 / 5.46)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.442 / 5.5)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.718
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2020.07.13 09:17
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 16:26:08 ]
Цей вірш прекрасний.
Але він аж ніяк не є ключем до вірша "Застольна")


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Олехо (Л.П./М.К.) [ 2017-03-16 16:05:31 ]
Суперечлива глибина, неосяжна височінь - в сенсі поетичного лету. Одним словом, глиба, що літає і тоне.... Прочитав вперше. Парадокси мислення - поезія хаосу. Де цьому вчать?... Мабуть, ніде. Само приходить.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Гупало (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 16:18:53 ]
Олександре, Ви про вірш Маргарити? Чи про вірш, який я дав для прочитання?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Олехо (Л.П./М.К.) [ 2017-03-16 17:53:15 ]
Не про вірші, а про творче спрямування автора. Раніше якось мимо проходив, а тут суперечки-коментарі. Таке собі загальне враження. А той вірш, він чий? Не ваш, випадково?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Гупало (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 17:57:11 ]
Вірш цей Пастернака. Він -- не для порівняння, як це пліткує Світлана Залізняк-Шматко-Щегарцова.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Олехо (Л.П./М.К.) [ 2017-03-16 18:34:14 ]
Світлана Залізняк, як би ви з нею не сперечалися - Поет. Тому, мабуть, не варто щось там з'ясовувати на чужих сторінках... Її творчість перевірена і часом, і читацькими відгуками. На її віршах я багато чого зрозумів. Сподіваюсь, що і навчився трохи...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Гупало (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 18:44:04 ]
Олександре, я ніде не писав, не казав, Що Світлана Залізняк_Шматко -- НЕ ПОЕТ. Звідки Ви це взяли? Чи Ви учились у неї не тільки писати, мислити не тільки в поетичному просторі, а й у міжлюдських стосунках?
Нічого я тут кримінального не з'ясовую. Якщо вона Залізняк-Шматко і далі вигадує, пліткує, то я й констатую, що це плітка. Так, як оце тут з Вами...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Олехо (Л.П./М.К.) [ 2017-03-16 20:10:07 ]
Сергію, я вчусь у кожного, хто мене зацікавлює - метафорою, римою, образом, авторським стилем... Таких тут багато і не буду лукавити, С. М. Залізняк таких підстав(для навчання) дає достатньо. Поети - це ж люди, еге ж? То будь-яке спілкування між ними автоматично стає між-людським. Щодо стосунків, то, на жаль, жодного із присутніх на цьому сайті я не мав честі особисто бачити і спілкуватися. Та й, мабуть, не прийдеться, на що є свої причини. Тому, Сергію, не шукайте чорну кішку в темній кімнаті. Ви згадали Світлану у своєму коментарі до мене, тому я і так відписався. Хочу я бачити чи ні, але не помітити якісь суперечності і недомовленості між вами, то треба постаратися. Якась задавлена війна чи що? Не люблю я таких речей, навіть, коли це стосується мене особисто... А тут стороннє вияснення стосунків. І на чому стик? На різному трактуванні чужої творчості. Кожен виказав свою думку і все... Миру - мир, поетам - Поезія!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Олехо (Л.П./М.К.) [ 2017-03-16 17:58:42 ]
Я не орієнтуюсь глибоко у поезії, тому деякі класичні загальновідомі вірші залишилися поза моєї уваги. Нічого не поробиш - пробіли минулого, а зараз ліньки надолужувати, тобто читати і відкривати нове-старе... Мабуть, це мій гріх. Але я ж не претендую на високість у поезії, тому себе надто не докоряю.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 16:27:52 ]
А цікаво, що б сказав про вірш "Застольна" Пастернак)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Маргарита Ротко (Л.П./М.К.) [ 2017-03-17 09:01:58 ]
А чому саме Пастернак?
Я заптую з цікавості, і без підтексту. Смішно, що мені цікаво було б місцями, щоб сказав Гумільов, бо тут є точка мінімального перетину)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Маргарита Ротко (Л.П./М.К.) [ 2017-03-17 09:18:17 ]
Світлано, чесне слово, я не розумію, чому Ви так зосередилися на моєму вірші? Вам не подобається. Ви не сприймаєте. Є як є. До чого тут - порівнювати? Як взагалі можна порівнювати? І робити висновки з порівняння? Уявіть собі, що порівнюють потретри в стилі реалізму, Пікассо і "Чорний квадрат". Уявіть собі, що порівнюють тундру і субтропіки. Уявіть собі, що порівнюють м'ясо з гострим соусом, з солодким соусом і будь-яке м'ясо у сприйнятті вегетаріанця. Що буде отримано у результаті? Що картина - не картина, земля - не земля, а м'ясо - то миш'як, що не має права на існування?
Я щиро, роками вже, не можу збагнути, чомиу люди порівнюють і чому імперативно висловлюють свої думки, виходячи із власних вподобань. І виходить, що або верлібр - не вірш, або силаботоніка мерва; або написання довгим рядком - то проза, ще й недолуга, або класика - нафталін; або все має бути прозоро, або - навпаки.
Щодо прозорості, я особисто ненавиджу це поняття, а Ваші повтори щодо "прозорості" мені надмірні. Прозорою буває дитяча збочена порнографія в риму. Прозорою буває підліткова кров-любов. Прозорими є ті ж підліткові, або, навпаки, пенсійні описи, написані до 8 березня, 9 травня, Шевченкових роковин тощо. Чи стають вони поезією завдяки "прозорості"? (Я вже мовчу, що особисто мені це слово пахне "прозорими виборами" і "прозорим електронним декларуванням", від чого конкретно нудить). І, навпаки, - чи прозорі, як на Вас, вірші Целана чи традиційні японські хокку (якщо не знати специфіки та історії написання)? Куди поставити російських футуристів?
А щодо глибини скаламученої та висоти печерної, які Ви розділяєте, то "Глибина, вона що ж? - потойбічна сестра висоти".

Щодо решти - окремо.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2017-03-17 10:26:16 ]
Бо Сергій Гупало подав вище у коментарі вірш саме Пастернака "Сосни". )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 17:51:38 ]
Як можна порівнювати чудовий вірш "В траве, меж диких бальзаминов..." із текстом М. Ротко?
Когнітивний дисонанс.

Я для себе знайшла пояснення, прочитавши два її вірші російською мовою.
Так може писати автор, українська мова для якого не є рідною.
Якщо комусь це видається "вищим пілотажем"..."суперечливою глибиною"....... то я згодна вмовкнути, але цього не визнаю.

Якщо глибина, то скаламучена. Якщо висота, то печерна. Але це моя думка.
Може, хтось аж соромиться визнати, що це таки абракадабра.
Насолоджуйтеся без мене))))).
Авторці таки варто перечитати написане - і випрозорювати. Безумовно, вона талановита.
Але це її проба пера, не більше.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Маргарита Ротко (Л.П./М.К.) [ 2017-03-17 09:53:53 ]
Помилково написала коментар не туди (див вище).
Що стосується російськомовних віршів - звичайно, вдячна, що в перервах у підготовці нової книги Ви знайшли час щось почитати. Але - Ви серйозно можете робити висновки про російську чи українську, виходячи з двох текстів? Я від початку писала російською. Текстів - сотні, в інтернеті чи не в інтернеті. Щодо них я систематично отримувала відгуки на кшталт "что курит автор", "о чем стих" і т.д. Про що це говорить? Про "рідну мову" чи підхід до написання?
Окрім того, кожна притомна людина розумію, що коли не-носій мови говорить тою чи іншою мовою, він тяжіє до спрощення. І на виході отримуємо граматичні чи орфографічні, чи орфоепічні, чи інші помилки, але - прозорість і розуміння. Проводити аналогії, гратися словотвором, омоформами тощо - завдання, якого не можна виконати, не володіючи мовою.

І, наршеті, що стосуєтьчя збігів. Викладаючи цей текст, я знала, що вони - є, і що в критиці це можуть озвучити. Так само, як і те, що цей конкретний випадок не вважаю вдалим чи досконалим, чи який там ще може бути інший епітет. Проте особисто я не ставлюся до збігів чи то пак уникнення збігів як до самоцілі. І в класичній, і в сучасній літературі є сила-силенна віршів зі збігами, альтернативними наголосами і т.і. І читач їх любить. І слухає чи читає.

У якості постскриптуму: сад - то чудово. Але - то Ваш особистий підхід. Який, до слова, також з каламуттю, оскільки сади є українські, стрижено-англійські, та камінні японські, що уособлюють той самий хаос, який вам так не до вподоби, як самобутнє, створене природою, - на противагу грубій гармонії, змодельованої людиною.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 18:11:49 ]
Сергію Гупало, припиніть мене згадувати і називати Щегарцовою тощо. Може, Ваші прізвища ще більш цікаві, немилозвучні.....чи навпаки.... я їх не шукала, не оприлюднювала. Я не хочу з Вами дискутувати, у мене цейтнот.
Ви ж не Маргарита Ротко, не пишіть до мене на її сторінці!
Це вже паранойя, повсюди мене зачіпати.
Моє прізвище вказане на книзі і тут на сторінці.
Я вже сто разів із Вами могла помиритися, так Ви обрали модус нападника. І не лише на мене.
Я зроду не пліткувала. Залиште мене у спокої.
Або пишіть на пошту свої претензії чи запитання...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 18:26:32 ]
Сергію Гупало, припиніть мене згадувати і називати Щегарцовою тощо. Може, Ваші прізвища ще більш цікаві, немилозвучні.....чи навпаки.... я їх не шукала, не оприлюднювала. Я не хочу з Вами дискутувати, у мене цейтнот.
Ви ж не Маргарита Ротко, не пишіть до мене на її сторінці!
Це вже паранойя, повсюди мене зачіпати.
Моє прізвище вказане на книзі і тут на сторінці.
Я вже сто разів із Вами могла помиритися, так Ви обрали модус нападника. І не лише на мене.
Я зроду не пліткувала. Залиште мене у спокої.
Або пишіть на пошту свої претензії чи запитання...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ночі Вітер (Л.П./М.К.) [ 2017-03-17 10:31:31 ]
О,- люстра хитається,- це супер...!!!))) З повагою, В.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2017-03-17 11:00:54 ]
Маргарито, прещиро дякую за написання розлогих коментарів, мій чомусь (з технічних причин) продубюлювався. Вище. Прошу продуюльований видалити.
Ви чудово пишете коментарі, чому ж поезія така жаска...
Іншого слова, щоб Вас не образити, поки що не знаходжу. Це непроазні нетрі. Текст позбавлений будь-якого змісту - написала мені поетка, філолог, яку я попросила прочитати "колискову".
Обидві ми зійшлися на думці, що авторка не володіє українською мовою. Якщо інша причина, то я не маю часу її шукати.
Щодо написання текстів до свят, це не до мене.
Зроду не писала подібного, графоманію аж ненавиджу...). Банальне віршоплетіння я не схвалюю теж.
Маю достатньо глузду і досвіду, щоб розуміти поезії.
Поезії!
Цей текст для мене - вправа, проба пера талановитої авторки, експеримент, але не виколихана поезія.
Для прикладу чи з інших міркувань був наведений вірш Пастернака. На мою думку, невдалий приклад, бо зрозуміло все).
Над написаним варто працювати. Графоманія буває різною. Якщо у "Колисковій" є потаємний зміст, то надто причаєний. А бжоли-спазмалгону це вже...зрозуміло, мабуть, лише Вам. Я нічого не вживаю для написання поезій, окрім кави...). Що Вас там десь запитували, не маю бажання відслідковувати.
Повторю: російською мовою Ви пишете досить гарно.
Українською...ще недолуго, як на мене.
На цьому вмовкну. Нема сенсу дискутувати.
З повагою.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2017-03-17 11:05:24 ]
поспішала писати коментар, не перечитала......даруйте:
(продубльований)
(непролазні)



До уваги авторів:
Я утримуватимуся від коментарів, прошу мені не писати їх на цій сторінці.
У разі потреби:

zaliznyak-63@ukr.net