Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2026.03.22
17:34
Старий шинок над дорогу недалік Полтави.
Битий шлях, отож чимало люду проїжджає.
Хтось із подорожніх часом в шинок зазирає
Кухоль-два перехопити. Скуштувати страви.
То козаки зазирнули, за столом усілись.
Молоді іще, гарячі, кров у жилах грає.
Трохи
Битий шлях, отож чимало люду проїжджає.
Хтось із подорожніх часом в шинок зазирає
Кухоль-два перехопити. Скуштувати страви.
То козаки зазирнули, за столом усілись.
Молоді іще, гарячі, кров у жилах грає.
Трохи
2026.03.22
15:33
Поки наша колегіальна система не працює, перед "амбразурою" доводиться бути мені, і вихідними днями я маю право на свої маневри у переміщенні.
Сьогодні закінчується тижневе коло, а якими справами буду зайнятий завтра, сказати складно. С
2026.03.22
13:41
То як забути? Чи можливо?
В душі щось дзенькало, лилось.
Твій шепіт доторкавсь сяйливо,
Аж соняшник підняв чоло.
Жагуча спрага розбирала.
Сховався вітерець легкий.
Пташина лопотіла зграя.
В душі щось дзенькало, лилось.
Твій шепіт доторкавсь сяйливо,
Аж соняшник підняв чоло.
Жагуча спрага розбирала.
Сховався вітерець легкий.
Пташина лопотіла зграя.
2026.03.22
12:50
Цукор-рафінад корисний тим, що його важче переплутати з сіллю.
Ідеальний жіночий стан – коли 90х60х90, ідеальний чоловічий стан – коли 3 по 100.
Краще нехай шкварчить олія на пательні, ніж шкварчить жінка з пательнею.
Струнким жінкам так би пасув
2026.03.22
12:18
Колись в осінній глибині
Захочеш літо повернути
І в осені на самім дні
Знайти печаль від м'яти й рути.
В терпкій осінній глибині
Тобі відкриються прозріння
І у мутній нічній воді
Захочеш літо повернути
І в осені на самім дні
Знайти печаль від м'яти й рути.
В терпкій осінній глибині
Тобі відкриються прозріння
І у мутній нічній воді
2026.03.22
11:29
Любив тебе я тоді
Та люблю й сьогодні.
-То чому ж не натякнув
Ані словом жодним?
-Та чи ж зміг я доступиться
За хлопців юрбою?
-А я так же поривалась,
Щоб побуть з тобою...
Та люблю й сьогодні.
-То чому ж не натякнув
Ані словом жодним?
-Та чи ж зміг я доступиться
За хлопців юрбою?
-А я так же поривалась,
Щоб побуть з тобою...
2026.03.22
10:09
Я сонцю вклоняюсь нині,
Йому, як тобі раніше.
Між нами найдовші милі,
Любові моєї ніше.
Не виберусь, певно, звідти.
Замкнуся, щоб не відкритись,
І буде собі сидіти
Йому, як тобі раніше.
Між нами найдовші милі,
Любові моєї ніше.
Не виберусь, певно, звідти.
Замкнуся, щоб не відкритись,
І буде собі сидіти
2026.03.22
08:59
березня 1923 року народився легендарний французький актор-мім єврейського походження і великий громадянин.
Кажуть, це він подарував Майклу Джексону його знамениту «місячну ходу».
А ще існує історія, що ніби сам Чарлі Чаплін запросив його за свій столи
2026.03.22
05:55
Хоч ще приморозки зрана
Срібло сіють на вали, -
Жебонять струмки весняні
Й первоцвіти зацвіли.
Соком вже поналивало
Стовбури, гілки, бруньки
І оспівують помалу
Час пробудження пташки.
Срібло сіють на вали, -
Жебонять струмки весняні
Й первоцвіти зацвіли.
Соком вже поналивало
Стовбури, гілки, бруньки
І оспівують помалу
Час пробудження пташки.
2026.03.22
05:50
Глянь о сюди – Китайський Кіт Соняшний
гордий звуковилиск у нічному сонці
Мідний купол Бодхі і кімоно срібне
що зоряне убрання
у вітрах ночемрій
Крейзі Кет зирить із мережива бандани
то Чеширець одноокий
гордий звуковилиск у нічному сонці
Мідний купол Бодхі і кімоно срібне
що зоряне убрання
у вітрах ночемрій
Крейзі Кет зирить із мережива бандани
то Чеширець одноокий
2026.03.22
01:23
Йшов Час – невблаганний як сама Галактика (а може ще більш невблаганніший). Асистент Морока Анатолій продовжував працювати на кафедрі фітопатології – у його свідомості ця кафедра була єдиним можливим світом буття. Думки в нього роїлися навколо жуків-скрип
2026.03.21
22:05
І
Вертаюся в часи нічні
у нереальні сни,
коли були щасливі дні
і не було війни,
аби забутися на час
або відволіктись
від потойбічного колись
Вертаюся в часи нічні
у нереальні сни,
коли були щасливі дні
і не було війни,
аби забутися на час
або відволіктись
від потойбічного колись
2026.03.21
16:58
Підтримуючи аналітичну практику "пиріжкарень", напишу про "сирітський" вірш на своїй сторінці. На ній і забезпечу свій допис відповідними гіперпосиланнями, технологія створення яких відома нашим штатним співробітникам.
Природно, що видалити її зможу
2026.03.21
13:12
Продираюсь крізь сон, мов крізь ліс несходимий і вічний,
Крізь шторми, і буран, і прозрінь запізніле вино.
Між дерев прокидаються зрілості вигаслі свічі,
Як біблійні волхви, як зупинене давнє кіно.
Продираюсь крізь ліс із його чагарями й кущами
Крізь шторми, і буран, і прозрінь запізніле вино.
Між дерев прокидаються зрілості вигаслі свічі,
Як біблійні волхви, як зупинене давнє кіно.
Продираюсь крізь ліс із його чагарями й кущами
2026.03.21
09:24
Загасли зірки за холодним вікном,
Зажевріла обрію смужка рум'яна.
Будильник ось-ось – і озвучить підйом,
Сьогоднішній день зачинається зрана.
Панує пронизливий ранішній бриз,
Упорали небо пошарпані хмари.
Святкує сімейство моє Науриз,
Зажевріла обрію смужка рум'яна.
Будильник ось-ось – і озвучить підйом,
Сьогоднішній день зачинається зрана.
Панує пронизливий ранішній бриз,
Упорали небо пошарпані хмари.
Святкує сімейство моє Науриз,
2026.03.21
08:31
Про щастя: арії, пісні,
тремкі балади,
та вітер виє у мені
гучним торнадо.
Йду по стерні до забуття
дороговказом.
Навіщо вірні почуття,
коли не разом?
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...тремкі балади,
та вітер виє у мені
гучним торнадо.
Йду по стерні до забуття
дороговказом.
Навіщо вірні почуття,
коли не разом?
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2026.03.19
2026.03.13
2026.03.06
2026.02.26
2026.02.25
2026.02.24
2026.02.14
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Віктор Марач (1955) /
Вірші
/
Із Оскара Вайльда
Оскар Вайльд Балада Редінзької в'язниці
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Оскар Вайльд Балада Редінзької в'язниці
IV
Була каплиця на замку
В той день -- всіх сором пік;
Збентеженим був капелан
Й тримався віддалік,
Сором'язливо-мовчазний
Відводив очі вбік.
До полудня нас під замком
Тримали -- потім спіх:
Ключі забрязкали в дверях
Й звели на ноги всіх,
Й по сходах вниз ми побрели
З пекельних нір своїх.
І вийшли ми на божий світ,
Та як хто не старавсь,
Не міг в душі лиш страх таїть --
На лицях він читавсь;
І я не бачив ще, щоб хтось
Так смутком переймавсь.
Хто б з відчаєм таким дививсь --
Ніколи не забуть --
В маленький купол голубий,
Що в'язні небом звуть,
В хмаринки, що безжурно так
І вільно в нім пливуть.
Були й такі, хто до землі
Очима прикипів:
Будь божий суд, помер би й він --
З них кожен розумів;
Той обірвав життя -- вони ж
Зневажили й мерців.
Бо хто грішить і в другий раз,
Вертає в душу біль
Й кидає, змучену, у вир
Кривавих божевіль
І кров'ю кров змиває знов
В ній, зраненій суціль.
Мов клоунів чи мавп юрма
В пістрявому вбранні,
Долали ми за кругом круг
В німій самотині;
За кругом круг долали ми,
Похмурі й мовчазні.
По кругу мовчки ми брели
А в наших головах
Жахливі спомини неслись,
Мов ураган в полях;
Й Жорстокість йшла поперед нас,
Позаду ж крався Страх.
Мов стадо ми, й наглядачі
Скрізь, щоб не розбрелось,
В парадній формі -- в будній день
Вдягли її чогось, --
Та знали ми -- взуття в вапні, --
Що їм робить прийшлось.
Бо де зіяв могили рот
Й жах віяв з глибини, --
Лиш клаптик грязі і піску
Виднівсь біля стіни,
Й на нім негашене вапно,
Як саван для труни.
Цей креп він вибрав собі сам --
Де ж інший було брать? --
В землі тюремній голяка,
Щоб сорому додать,
І в путах, в савані з вапна
Не тліть йому -- палать!
Вогонь цей з'їсть і кості, й плоть:
В цім спільник йому -- час;
Він кості спалює вночі
Й плоть, як ще день не згас;
Жере по черзі кості й плоть,
Й лиш серце -- повсякчас.
Три довгі роки тут траві
І квітам не рости,
Три довгі роки цій землі
Тавро проклять нести,
Ні навіть у небесну вись
Не сміть очей звести.
Вважають: вбивця осквернив
Це місце -- та миліш
І ласка Божа, й Божий гнів:
Цвісти -- й не травам лиш --
Червоній розі -- червоніш,
А білій -- ще біліш.
Червоній розі -- з уст його,
А з серця -- білій буть.
Як прийде час, так само й нас
Дари Христа спасуть:
З усохлих віт буя знов квіт --
Така у них могуть.
Та білих і червоних роз
Не знайдеш у тюрмі;
Лиш цегла, камінь, грязь, асфальт --
Усе, що бачим ми,
Бо квіти світло в душу ллють:
Ми ж тут -- в полоні тьми.
Ні білих, ні червоних роз
Пух пелюсток п'янких
Не ляже на пісок і грязь,
Де хазяйнує гріх,
Щоб нам повідать: Божий Син
Вмер на хресті за всіх.
І хоч глухий тюремний мур
Довкіл нього стоїть,
І дух, що в путах весь, у вись
Небесну не злетиь
І може тільки лиш стенать,
Що в цій геєні спить, --
Та все ж він має спокій тут
Чи скоро віднайде;
Вже в його скит не ступить Стид
І Страх не забреде;
Тут сонця й місяця нема,
Й зір не знайдеш ніде.
Він був повішений, як звір,
І не торкнувся вух
Ні спів, ні похоронний дзвін
Щоб заспокоївсь дух;
У яму кинули його
І звивсь над ним рій мух, --
Бо зовсім роздягли його
Й сміялися над тим,
Що горло спухло і очей
Був блиск уже скляним;
Де мав буть сум, творили глум
Над ним, вже неживим.
В той день для нього капелан
Молитви не знайшов,
Й хреста нема там, на який
Колись Ісус зійшов,
Хоч теж один він з тих, кого
Спасти Христос прийшов.
Того, що суджено в житті,
Він досягнув усе ж;
І хай не рідні -- та чужі
Його оплачуть все ж:
Такі ж вигнанці, як і він,
І чий відчай -- без меж.
Була каплиця на замку
В той день -- всіх сором пік;
Збентеженим був капелан
Й тримався віддалік,
Сором'язливо-мовчазний
Відводив очі вбік.
До полудня нас під замком
Тримали -- потім спіх:
Ключі забрязкали в дверях
Й звели на ноги всіх,
Й по сходах вниз ми побрели
З пекельних нір своїх.
І вийшли ми на божий світ,
Та як хто не старавсь,
Не міг в душі лиш страх таїть --
На лицях він читавсь;
І я не бачив ще, щоб хтось
Так смутком переймавсь.
Хто б з відчаєм таким дививсь --
Ніколи не забуть --
В маленький купол голубий,
Що в'язні небом звуть,
В хмаринки, що безжурно так
І вільно в нім пливуть.
Були й такі, хто до землі
Очима прикипів:
Будь божий суд, помер би й він --
З них кожен розумів;
Той обірвав життя -- вони ж
Зневажили й мерців.
Бо хто грішить і в другий раз,
Вертає в душу біль
Й кидає, змучену, у вир
Кривавих божевіль
І кров'ю кров змиває знов
В ній, зраненій суціль.
Мов клоунів чи мавп юрма
В пістрявому вбранні,
Долали ми за кругом круг
В німій самотині;
За кругом круг долали ми,
Похмурі й мовчазні.
По кругу мовчки ми брели
А в наших головах
Жахливі спомини неслись,
Мов ураган в полях;
Й Жорстокість йшла поперед нас,
Позаду ж крався Страх.
Мов стадо ми, й наглядачі
Скрізь, щоб не розбрелось,
В парадній формі -- в будній день
Вдягли її чогось, --
Та знали ми -- взуття в вапні, --
Що їм робить прийшлось.
Бо де зіяв могили рот
Й жах віяв з глибини, --
Лиш клаптик грязі і піску
Виднівсь біля стіни,
Й на нім негашене вапно,
Як саван для труни.
Цей креп він вибрав собі сам --
Де ж інший було брать? --
В землі тюремній голяка,
Щоб сорому додать,
І в путах, в савані з вапна
Не тліть йому -- палать!
Вогонь цей з'їсть і кості, й плоть:
В цім спільник йому -- час;
Він кості спалює вночі
Й плоть, як ще день не згас;
Жере по черзі кості й плоть,
Й лиш серце -- повсякчас.
Три довгі роки тут траві
І квітам не рости,
Три довгі роки цій землі
Тавро проклять нести,
Ні навіть у небесну вись
Не сміть очей звести.
Вважають: вбивця осквернив
Це місце -- та миліш
І ласка Божа, й Божий гнів:
Цвісти -- й не травам лиш --
Червоній розі -- червоніш,
А білій -- ще біліш.
Червоній розі -- з уст його,
А з серця -- білій буть.
Як прийде час, так само й нас
Дари Христа спасуть:
З усохлих віт буя знов квіт --
Така у них могуть.
Та білих і червоних роз
Не знайдеш у тюрмі;
Лиш цегла, камінь, грязь, асфальт --
Усе, що бачим ми,
Бо квіти світло в душу ллють:
Ми ж тут -- в полоні тьми.
Ні білих, ні червоних роз
Пух пелюсток п'янких
Не ляже на пісок і грязь,
Де хазяйнує гріх,
Щоб нам повідать: Божий Син
Вмер на хресті за всіх.
І хоч глухий тюремний мур
Довкіл нього стоїть,
І дух, що в путах весь, у вись
Небесну не злетиь
І може тільки лиш стенать,
Що в цій геєні спить, --
Та все ж він має спокій тут
Чи скоро віднайде;
Вже в його скит не ступить Стид
І Страх не забреде;
Тут сонця й місяця нема,
Й зір не знайдеш ніде.
Він був повішений, як звір,
І не торкнувся вух
Ні спів, ні похоронний дзвін
Щоб заспокоївсь дух;
У яму кинули його
І звивсь над ним рій мух, --
Бо зовсім роздягли його
Й сміялися над тим,
Що горло спухло і очей
Був блиск уже скляним;
Де мав буть сум, творили глум
Над ним, вже неживим.
В той день для нього капелан
Молитви не знайшов,
Й хреста нема там, на який
Колись Ісус зійшов,
Хоч теж один він з тих, кого
Спасти Христос прийшов.
Того, що суджено в житті,
Він досягнув усе ж;
І хай не рідні -- та чужі
Його оплачуть все ж:
Такі ж вигнанці, як і він,
І чий відчай -- без меж.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
"Оскар Вайльд Балада Редінзької в'язниці"
• Перейти на сторінку •
"Оскар Вайльд Балада Редінзької в'язниці"
• Перейти на сторінку •
"Оскар Вайльд Балада Редінзької в'язниці"
Про публікацію
