Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2026.06.24
14:44
Цілувало сонечко пальчик немовляти,
А воно сміялося — це мені від тата.
Цілувало сяєво дитятко у скроню —
Тепло тішив тато свою любу доню.
Цілував промінчик донечку у щічку —
Це татусь бажає добрих снів на нічку.
А воно сміялося — це мені від тата.
Цілувало сяєво дитятко у скроню —
Тепло тішив тато свою любу доню.
Цілував промінчик донечку у щічку —
Це татусь бажає добрих снів на нічку.
2026.06.24
13:39
Олексій Сурков (1899-1983)
В боротьбі та тривозі
нас тримав у дорозі
бойовий вісімнадцятий рік.
Ми збирались не довго,
від Кубані до Волги
розливався наш кінний потік.
В боротьбі та тривозі
нас тримав у дорозі
бойовий вісімнадцятий рік.
Ми збирались не довго,
від Кубані до Волги
розливався наш кінний потік.
2026.06.24
13:25
Порину в сон чудовий і величний
Без страхітливих тюрем і тортур.
Чарівний птах у майбуття покличе,
Де вже нема маркізи Помпадур,
Де сяє світ новий, багатоликий,
Де розвалився споконвічний мур.
Нарешті висплюсь після злої битви,
Без страхітливих тюрем і тортур.
Чарівний птах у майбуття покличе,
Де вже нема маркізи Помпадур,
Де сяє світ новий, багатоликий,
Де розвалився споконвічний мур.
Нарешті висплюсь після злої битви,
2026.06.24
11:13
Розділ ІV. ПЕРША ЗУСТРІЧ: ЗІТКНЕННЯ ДВОХ СВІТІВ
«Травень розсипав цвіт над Реймсом,
кам’яні химери застигли у німому подиві.
Вона йде по кубах холодного каміння,
двадцятирічна весна у вишитих шатах.
Поруч – король, сивий від битв і років,
дивиться
2026.06.24
08:11
consider death
співає майкел стайп
consider death
з динаміків у супермаркеті
на пенсіонерів
на поліціянтів
на матусь із дитями
на візки для гавчиків
співає майкел стайп
consider death
з динаміків у супермаркеті
на пенсіонерів
на поліціянтів
на матусь із дитями
на візки для гавчиків
2026.06.24
06:54
Знову спека шалена
Непорушно стоїть, -
В'яне пагін зелений
І зривається цвіт.
Ні хмаринок над нами,
Ні поривів вітрів, '
Лиш пече до нестями
В глибині літніх днів.
Непорушно стоїть, -
В'яне пагін зелений
І зривається цвіт.
Ні хмаринок над нами,
Ні поривів вітрів, '
Лиш пече до нестями
В глибині літніх днів.
2026.06.23
20:42
Більш не буде тут такої ось, як ти
Більш не буде ось такої, хто би
Щось витворяв подібне, о
Чи даси мені той шанс?
Спробуєш хоча би, га?
Зупинися, згадай-но
Ми були разом
Більш не буде ось такої, хто би
Щось витворяв подібне, о
Чи даси мені той шанс?
Спробуєш хоча би, га?
Зупинися, згадай-но
Ми були разом
2026.06.23
18:31
Охайна дівчина і при скромному макіяжі викликала потаємний інтерес і швидку згоду на послуги.
Чому приваблюють саме такі, якщо мені потрібна робітниця лише для прибирання, для мегамаркетів і як водійка мого майбутнього авто? Про ескортні виходи того дня
2026.06.23
17:18
Історія сповнена історичних парадоксів і парадоксальних істориків.
Були царі, були і блазні, але щоби цар і блазень у одній особі?
Що більше є нагарбаних територій, то більше їх бракує для повного щастя.
Можна і концтабір у країні створити, а мож
2026.06.23
12:56
Протоптую стежину у снігах,
Єдину, неповторну і глибоку.
Іду снігами, нібито у снах,
Гамуючи ненависть і тривогу.
Протоптую стежину у полях
Прологом у небачене майбутнє,
Яка укаже подорожнім шлях,
Єдину, неповторну і глибоку.
Іду снігами, нібито у снах,
Гамуючи ненависть і тривогу.
Протоптую стежину у полях
Прологом у небачене майбутнє,
Яка укаже подорожнім шлях,
2026.06.23
12:03
Будь ласка! - Гра у сквош -
Дарунок нам на втіху,
Щоб у степах нічних
Не загубити слід!
В рожевих дзеркалах
Витають духи сміху.
Та нам їх не впізнать
Дарунок нам на втіху,
Щоб у степах нічних
Не загубити слід!
В рожевих дзеркалах
Витають духи сміху.
Та нам їх не впізнать
2026.06.23
07:23
у своїй непрозорій стихії
віршувати
недбало як слід
відкидаючи ревнощі хитрі
розбиваючи сяючий лід
у коморі своїй
саркастичній
обдираючи рештки шпалер
віршувати
недбало як слід
відкидаючи ревнощі хитрі
розбиваючи сяючий лід
у коморі своїй
саркастичній
обдираючи рештки шпалер
2026.06.23
06:09
Сонце жаром запашіло
І відразу вітер стих, -
І вогнем взялося тіло,
І робити важче вдих.
Усього проймає потом
Й обпікає водночас, -
Сонце встало до роботи
І отак гартує нас.
І відразу вітер стих, -
І вогнем взялося тіло,
І робити важче вдих.
Усього проймає потом
Й обпікає водночас, -
Сонце встало до роботи
І отак гартує нас.
2026.06.23
01:44
Розділ III: КОЛИ ДЗВОНИТЬ СОФІЯ, ЗАТИХАЄ ПАРИЖ
Це було навесні 1048 року. Київ тільки-но скинув із себе зимові кайдани, коли до Золотих воріт підходила пишна кавалькада заморських гостей – французьке посольство, очолюване єпископом Роже Шалон
2026.06.22
14:33
Не хочете стати овочем на старості – їжте овочі замолоду.
Глибше лизнеш – більше куснеш.
Безкорислива любов корисніша для здоров’я.
Сила мистецтва не залежить од сили звуку.
Не втрачайте голову – шануйте працю перукаря.
Політ думки був пере
2026.06.22
13:22
Я заблукав поміж дерев зимових,
І нитка Аріадни на снігу
Згубилася, немов прадавня мова,
Забруднена у лютому гріху.
Поміж дерев зимових я шукаю
Нитки, які врятують нас усіх.
Мене ж у сутінках чекає Каїн.
А сніг летить, як первозданний сміх.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...І нитка Аріадни на снігу
Згубилася, немов прадавня мова,
Забруднена у лютому гріху.
Поміж дерев зимових я шукаю
Нитки, які врятують нас усіх.
Мене ж у сутінках чекає Каїн.
А сніг летить, як первозданний сміх.
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2026.06.20
2026.06.18
2026.06.15
2026.06.14
2026.06.11
2026.06.08
2026.06.05
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Віктор Марач (1955) /
Вірші
/
Окремі вірші зарубіжних поетів
Із Джона Мейсфілда
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Із Джона Мейсфілда
ШЛЯХИ
Один шлях йде на Лондон,
Інший в Уельс веде;
А мій шлях проліг до моря,
Де біле вітрило жде.
Один шлях йде до річки,
Що тихо несе свій чар;
А мій шлях веде у гавань,
Де бронзовий юнг загар.
Веди, мани, зови мене
Туди, де бризки солоні, --
Без куряви я вибрав шлях
Й навік вже в його полоні.
Шлях мокрий мій, весь у зблисках,
Де чайок не мовкне крик
Й цілунком солоним вітер
Торкнеться пристрасно щік.
Манять на північ і південь,
На захід і схід їх біг;
Веде більшість з них додому,
А мій шлях вперед проліг, --
Щоб ще кілька миль додати
До тих, що уже здолав
В шуканнях краси тієї,
Знайти яку Бог послав.
МОРСЬКА ЛИХОМАНКА
Манить мене море знов, і небо над ним без дна;
І все, що прошу, – стрункий корабель і зоря провідна,
Й руля пульс, і парус, щоб вітру сповнювать забаганку,
І сірий туман на хвилях в сірім такім же світанку.
Манить мене море знов, приплив і відплив зве мене,
Це владний зов, магічний зов, й ніколи він не мине;
І все, що прошу, – вітряний день і хмар білосніжні лики,
І в бризках піни кипіння, і чайок над морем крики.
Манить мене море знов, циганське бродяче життя,
Де чайки лет і шлях кита, рев шторму й вітру виття;
І все, що прошу, – друга-попутника жарти веселі,
А після вахти – втіха сну й видіння солодкі в постелі.
ШУКАЧІ
Ні дружби нам, ні любові, притулку нема ніде,
Лиш надія на Боже Місто, що нас в кінці шляху жде.
Не для нас відрада й спокій, спочинок від суєти,
Бо зве і манить нас Місто, яке повік не знайти.
Таким, як ми, нема вже пейзажу краси, гір і рік, –
Хто сховане Місто шукає, яке не зріти повік.
Лиш сонце й вітер, світанок, дорога й дощу каламуть,
Й бівачне багаття під зорями, й сон, і знов у путь.
Шукаємо Боже Місто, оселю краси, а взамін
Знаходимо гомін базарний або ж похоронний дзвін;
Не Сонячне Місто, де люди щасливі не знають турбот,
А нетрі, де всі понурі, згорблені від гніту скорбот.
Бредемо в пилюці шляхом, поки день не щезне в імлі
Й сонце останній свій промінь сховає за край землі.
Йдемо від світання до смерку, поки день не згасне весь,
Шукаючи Боже Місто, що там десь, за краєм небес.
Ні дружби нам, ні любові, притулку нема ніде,
Лиш надія на Боже місто, що нас в кінці шляху жде.
ВАНТАЖІ
Галера Ніневії з Офіру далей в спеки млості
Вертається на веслах до рідних палестин
Із вантажем слонової кості,
Й мавпочок, і павичів,
Й сандала, й кедра, й солодких білих вин.
Іспанський галеон від Перешийка, що в пальм намисті,
Йде під вітрилами крізь тропіки неозорі,
Й вантаж у трюмі: аметисти,
Й смарагди, й діаманти,
Й топази, й кориця, й золоті моїдори.
Брудний англійський каботажник, вкритий кіптяви сіллю,
Шкутильгає Каналом в пору бур березневих
З вантажем рейок і вугілля,
І свинцевих чушок,
Й залізяччя, й дров, й жерстяних виробів дешевих.
Один шлях йде на Лондон,
Інший в Уельс веде;
А мій шлях проліг до моря,
Де біле вітрило жде.
Один шлях йде до річки,
Що тихо несе свій чар;
А мій шлях веде у гавань,
Де бронзовий юнг загар.
Веди, мани, зови мене
Туди, де бризки солоні, --
Без куряви я вибрав шлях
Й навік вже в його полоні.
Шлях мокрий мій, весь у зблисках,
Де чайок не мовкне крик
Й цілунком солоним вітер
Торкнеться пристрасно щік.
Манять на північ і південь,
На захід і схід їх біг;
Веде більшість з них додому,
А мій шлях вперед проліг, --
Щоб ще кілька миль додати
До тих, що уже здолав
В шуканнях краси тієї,
Знайти яку Бог послав.
МОРСЬКА ЛИХОМАНКА
Манить мене море знов, і небо над ним без дна;
І все, що прошу, – стрункий корабель і зоря провідна,
Й руля пульс, і парус, щоб вітру сповнювать забаганку,
І сірий туман на хвилях в сірім такім же світанку.
Манить мене море знов, приплив і відплив зве мене,
Це владний зов, магічний зов, й ніколи він не мине;
І все, що прошу, – вітряний день і хмар білосніжні лики,
І в бризках піни кипіння, і чайок над морем крики.
Манить мене море знов, циганське бродяче життя,
Де чайки лет і шлях кита, рев шторму й вітру виття;
І все, що прошу, – друга-попутника жарти веселі,
А після вахти – втіха сну й видіння солодкі в постелі.
ШУКАЧІ
Ні дружби нам, ні любові, притулку нема ніде,
Лиш надія на Боже Місто, що нас в кінці шляху жде.
Не для нас відрада й спокій, спочинок від суєти,
Бо зве і манить нас Місто, яке повік не знайти.
Таким, як ми, нема вже пейзажу краси, гір і рік, –
Хто сховане Місто шукає, яке не зріти повік.
Лиш сонце й вітер, світанок, дорога й дощу каламуть,
Й бівачне багаття під зорями, й сон, і знов у путь.
Шукаємо Боже Місто, оселю краси, а взамін
Знаходимо гомін базарний або ж похоронний дзвін;
Не Сонячне Місто, де люди щасливі не знають турбот,
А нетрі, де всі понурі, згорблені від гніту скорбот.
Бредемо в пилюці шляхом, поки день не щезне в імлі
Й сонце останній свій промінь сховає за край землі.
Йдемо від світання до смерку, поки день не згасне весь,
Шукаючи Боже Місто, що там десь, за краєм небес.
Ні дружби нам, ні любові, притулку нема ніде,
Лиш надія на Боже місто, що нас в кінці шляху жде.
ВАНТАЖІ
Галера Ніневії з Офіру далей в спеки млості
Вертається на веслах до рідних палестин
Із вантажем слонової кості,
Й мавпочок, і павичів,
Й сандала, й кедра, й солодких білих вин.
Іспанський галеон від Перешийка, що в пальм намисті,
Йде під вітрилами крізь тропіки неозорі,
Й вантаж у трюмі: аметисти,
Й смарагди, й діаманти,
Й топази, й кориця, й золоті моїдори.
Брудний англійський каботажник, вкритий кіптяви сіллю,
Шкутильгає Каналом в пору бур березневих
З вантажем рейок і вугілля,
І свинцевих чушок,
Й залізяччя, й дров, й жерстяних виробів дешевих.
• Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Дивитись першу версію.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію
