
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2025.10.10
21:23
Отже, 9 жовтня Шведська академія оголосила ім‘я лавреата Нобелівської премії з літератури 2025 року. Володарем цієї найпрестижнішої нагороди «за переконливу та пророчу творчість, що серед апокаліптичного терору підтверджує силу мистецтва", став 71-річний
2025.10.10
19:21
Плаксивий Жовтень… що тут вдієш?
У нього стрес, йому видніше…
А ти не жнеш, ще тільки сієш.
Сказав би ЩО, як би не вірші…
І спокій твій давно не спокій.
Ти як шахед, і зліт щоночі
В уяві, в снах… їх безліч поки
І голос: — О, (між ними) Отче…
У нього стрес, йому видніше…
А ти не жнеш, ще тільки сієш.
Сказав би ЩО, як би не вірші…
І спокій твій давно не спокій.
Ти як шахед, і зліт щоночі
В уяві, в снах… їх безліч поки
І голос: — О, (між ними) Отче…
2025.10.10
18:58
Під завалами, що на «львівщині»,
Схороню свої душі залишки.
Передбачення, снами віщими,
Не торкатимусь, зайві заклики…
І лежатиму під завалами
Сотні, тисячі років скривджених
Своїм побутом, хай віддаленим
Але ж вибритим і остриженим…
Схороню свої душі залишки.
Передбачення, снами віщими,
Не торкатимусь, зайві заклики…
І лежатиму під завалами
Сотні, тисячі років скривджених
Своїм побутом, хай віддаленим
Але ж вибритим і остриженим…
2025.10.10
17:14
Танцює дощ легенький знов,
Плете із неба холоди.
А я дивлюсь німе кіно,
Де зранку всі спішать кудись.
2.І дощ біжить, немов літа.
А під дощем стоїть дівча.
Чи жде когось, чи просто так.
Плете із неба холоди.
А я дивлюсь німе кіно,
Де зранку всі спішать кудись.
2.І дощ біжить, немов літа.
А під дощем стоїть дівча.
Чи жде когось, чи просто так.
2025.10.10
15:36
Потік бажаного тепла
Тече по всьому тілу
Не лиш тому, що не дотла
Осінні дні згоріли.
Горить нестримано вогонь
Дерев різномаїтих,
А я теплом твоїх долонь
Все більш і більш зігрітий.
Тече по всьому тілу
Не лиш тому, що не дотла
Осінні дні згоріли.
Горить нестримано вогонь
Дерев різномаїтих,
А я теплом твоїх долонь
Все більш і більш зігрітий.
2025.10.10
15:20
За вікном моїм – сумний краєвид.
Вогкість і сірість. Голова напружена.
Сиджу за столом.
Думок гібрид.
Віршів недописаних дюжина.
Раптом промінь, прорвавши імлу,
Впав на твір віршований,
Щось прочитав і по столу
Вогкість і сірість. Голова напружена.
Сиджу за столом.
Думок гібрид.
Віршів недописаних дюжина.
Раптом промінь, прорвавши імлу,
Впав на твір віршований,
Щось прочитав і по столу
2025.10.10
15:18
За вікном моїм – сумний краєвид.
Вогкість і сірість. Голова напружена.
Сиджу за столом.
Думок гібрид.
Віршів недописаних дюжина.
Раптом промінь, прорвавши імлу,
Впав на твір віршований,
Щось прочитав і по столу
Вогкість і сірість. Голова напружена.
Сиджу за столом.
Думок гібрид.
Віршів недописаних дюжина.
Раптом промінь, прорвавши імлу,
Впав на твір віршований,
Щось прочитав і по столу
2025.10.10
15:18
За вікном моїм – сумний краєвид.
Вогкість і сірість. Голова напружена.
Сиджу за столом.
Думок гібрид.
Віршів недописаних дюжина.
Раптом промінь, прорвавши імлу,
Впав на твір віршований,
Щось прочитав і по столу
Вогкість і сірість. Голова напружена.
Сиджу за столом.
Думок гібрид.
Віршів недописаних дюжина.
Раптом промінь, прорвавши імлу,
Впав на твір віршований,
Щось прочитав і по столу
2025.10.09
22:26
Чи є сенс шукати дівчину
на базарі, на торжищі,
де все купується і продається?
Ти загубив дівчину
за масками повсякденного
життя, у хаосі століть,
а тепер шукаєш її,
як єдино потрібний маяк,
на базарі, на торжищі,
де все купується і продається?
Ти загубив дівчину
за масками повсякденного
життя, у хаосі століть,
а тепер шукаєш її,
як єдино потрібний маяк,
2025.10.09
21:47
Той, хто по смерті захоче розшукать мене,
серед мурашок поспішних хай шукає
або ж серед кошлатих бджілок.
Змалку трудитись звик, як і вони,
тож залюбки до них прилину…
…Люблю пісні ще з повоєнної пори,
коли дівчата з хлопцями на колодках
козацький
серед мурашок поспішних хай шукає
або ж серед кошлатих бджілок.
Змалку трудитись звик, як і вони,
тож залюбки до них прилину…
…Люблю пісні ще з повоєнної пори,
коли дівчата з хлопцями на колодках
козацький
2025.10.09
20:59
Закричав болотяний бугай
І шаманка вдарила у бубон...
Я хотів інакше, але знай:
Що було – ніколи вже не буде.
Гай дубовий листям шелестить,
Кидає багаття в небо іскри...
Ти продовж оцю останню мить
І шаманка вдарила у бубон...
Я хотів інакше, але знай:
Що було – ніколи вже не буде.
Гай дубовий листям шелестить,
Кидає багаття в небо іскри...
Ти продовж оцю останню мить
2025.10.09
20:04
Хан не встигне іще й чхнути у Бахчисараї,
А козаки запорозькі уже про то знають.
Тож не встиг він ще подумать у похід рушати
На Угорщину – не прямо, а через Карпати,
Тобто через Україну – вже козаки взнали
І ту вістку королеві одразу й послали.
Нач
А козаки запорозькі уже про то знають.
Тож не встиг він ще подумать у похід рушати
На Угорщину – не прямо, а через Карпати,
Тобто через Україну – вже козаки взнали
І ту вістку королеві одразу й послали.
Нач
2025.10.09
15:56
КУЛЯ, ЯКА ПОЧИНАЄ ГРУ.
ДЕМОС РУСОС, ЯКИЙ не НЕ.
УЯВА ПОГОРБЛЕНА.
ПРИЗВОЛЯЩЕ дівчинки під назвою НАДІЯ.
У КИЄВІ усі КИЇ.
ТИ теж КИЙ, який ганяє КУЛЬКУ,
коли довкіл роздирливо зіпає:
ДЕМОС РУСОС, ЯКИЙ не НЕ.
УЯВА ПОГОРБЛЕНА.
ПРИЗВОЛЯЩЕ дівчинки під назвою НАДІЯ.
У КИЄВІ усі КИЇ.
ТИ теж КИЙ, який ганяє КУЛЬКУ,
коли довкіл роздирливо зіпає:
2025.10.09
13:39
Я шпарку заб’ю, через неї дощить
Спиняючи свої думки
Все кудись-то
Заклею ці тріщини в дверях атож
Спиняючи свої думки
Все кудись-то
Спиняючи свої думки
Все кудись-то
Заклею ці тріщини в дверях атож
Спиняючи свої думки
Все кудись-то
2025.10.09
12:49
Яскравими фарбами осінь
Забарвлює стихлі гаї
І міцно бере верболози
В холодні обійми свої.
Дощем затяжним умиває
Від пилу дороги пусті,
А потім тумани безкраї
Лаштує на кожній путі.
Забарвлює стихлі гаї
І міцно бере верболози
В холодні обійми свої.
Дощем затяжним умиває
Від пилу дороги пусті,
А потім тумани безкраї
Лаштує на кожній путі.
2025.10.09
12:18
Ти вмієш слухати мене роками поспіль.
Ти вмієш слухати мовчання навіть дужче.
Ми можем намовчатись разом вдосталь,
Допоки спілкуватимуться душі.
Юнацьких, ми позбавлені ілюзій,
І зайвої поспішності у рухах.
Ласуєм почуттям, неначе смузі
І обираєм
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Ти вмієш слухати мовчання навіть дужче.
Ми можем намовчатись разом вдосталь,
Допоки спілкуватимуться душі.
Юнацьких, ми позбавлені ілюзій,
І зайвої поспішності у рухах.
Ласуєм почуттям, неначе смузі
І обираєм
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів

2025.08.19
2025.06.25
2025.04.24
2025.04.14
2025.04.06
2025.03.09
2025.02.28
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Автори /
Іван Кушнір (1977) /
Інша поезія
/
Новий Завіт
Матѳея 12
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Матѳея 12
1 Тим часом рушав Їсус шабатами через посіви, а учні його зголодніли, і почали смикати колоски і їсти.
2 І фарисеї видівші оповіли йому: Ось учні твої роблять, шо не можна робити шабатами.
3 І оповів їм: Не читали, що зробив Давид, коли зголоднів, і ті з ним,
4 як увійшов у дом Бога, і хліби предложені їли, які не можна було йому їсти, ані тим з ним, якщо не ієреям єдиним.
5 Чи не читали в законі, що шабатами ієреї в ієроні шабат профанують, і невинні є.
6 Глаголю ж вам, що ієрону більший є тут.
7 Якби взнали, що є: Милості волію, і не жертви, - не засудили невинних.
8 Бо Господь є шабату Син антропів.
9 І переступивший звідти прийшов у синагогу їхню.
10 І ось антроп, руку маючий суху. І вопросили його кажучі: Чи можна шабатами терапіяти? Щоб звинуватити його.
11 І оповів їм: Який буде з вас антроп, хто матиме вівцю одну, і якщо впаде вона шабатами у яму, не оволодіє нею і підніме?
12 Наскільки відтак переносніший антроп вівці. Відтак можна шабатами добро робити.
13 Тоді глаголить антропу: Простягни твою руку. І простягнув, і відновилася, здорова як інша.
14 Вийшовші фарисеї раду радили проти нього, як його загубити.
15 Їсус, взнавший, відступив звідти. І слідували йому охлоси великі, і терапіяв їх усіх,
16 і епітимив їм, щоб файним його не робили,
17 щоб сповнилося речене через Ісаю пророка глаголячого:
18 Ось хлопець мій, якого обрав, улюблений мій, у якому євдокіяла душа моя. Покладу Дух мій на нього, і суд етносам відвістить.
19 Не сперечатиметься, не кричатиме, не почує ніхто на вулицях голосу його.
20 Очеретину тріснуту не зламає, і гнота тліючого не загасить, поки не викине у перемогу суд.
21 І ім'ям його етноси уповатимуть.
22 Тоді піднесений йому демономаючий, сліпий і глухий, і терапіяв його, щоб глухо[німо]му мовити і бачити.
23 І виставилися всі охлоси, і глаголили: Чи не цей є син Давидів?
24 Фарисеї почувші оповіли: Цей не виганяє демонів, якщо не Вельзевулом, архонтом демонів.
25 Звідавший пристращання їхні оповів їм: Всяка василея розділена проти себе спустошується. І всякий поліс чи дім розділений проти себе не встоїть.
26 І якщо сатана сатану виганяє, проти себе розділений, як відтак встоїть василея його?
27 І якщо я Вельзевулом виганяю демонів, сини ваші ким виганяють? Через це вони судді будуть вам.
28 Якщо ж Духом Бога я виганяю демонів, тоді досягнула вас василея Бога.
29 Чи як здатний хто увійти у дім дужого, і посуд його загарбати, якщо спершу не зв'язав би дужого? І тоді дім його розгарбується.
30 Не існуючий зі мною проти мене є, і не збираючий зі мною розкидає.
31 Через це глаголю вам: Всякий гріх і бласфемія відпуститься антропам, а Духа бласфемія не відпуститься.
32 І якби хто оповів логос проти Сина антропів, відпуститься йому, хто оповів би проти Духа Святого, не відпуститься йому ні у цьому віці, ні в прийдешньому.
33 Чи зробіть дерево добре, і плід його добрий; чи зробіть дерево гниле, і плід його гнилий. Бо від плоду дерево взнається.
34 Виплодки єхиднові, як здатні добре мовити злими існуючі? Бо від надлишку серця рот мовить.
35 Добрий антроп з доброї скарбниці викидає добре; і злий антроп зі злої скарбниці викидає зле.
36 Глаголю ж вам, щодо всякої рими неробочої, що вимовлять анѳропи, віддадуть щодо неї логос у день суду.
37 Бо по логосам твоїм будеш виправданий, і по логосам твоїм засуджений.
38 Тоді відповіли йому деякі з грамотіїв і фарисеїв глаголячі: Дидаскале, воліємо від тебе знамення видіти.
39 Розсудивший оповів їм: Генея зла і блудниця знамення жадає, і знамення не дасться їй, якщо не знамення Йони пророка.
40 Бо як був Йона у порожнині кита три дні і три ночі, так буде і Син антропів у серці землі три дні і три ночі.
41 Андри Ніневії постануть на суд з генеєю цією, і засудять її, бо покаялися у проповіді Йони, і ось більший Йони тут.
42 Василіса півдня підніметься у суд з генеєю цією, і засудить її, бо прийшла від країв землі слухати софію Соломона, і ось більший Соломона тут.
43 Коли нечистий дух виходить з антропа, переходить безводними місцями жадаючий перепочинку, і не обретає.
44 Тоді глаголить: До дому мого повернуся. І прийшовший знаходить празним, підметеним, упорядкованим.
45 Тоді рушає і приймає з собою семеро інших духів зліших себе, і увійшовші оселяються там, і стає: останні антропа того хіровіші перших. Так буде і генеї цій злій.
46 Ще за його мовлення охлосам, ось матір і брати його стали зовні жадаючі йому мовити.
47 Оповів хтось йому: Ось матір твоя і брати твої зовні стали жадаючі тобі мовити.
48 Розсудивший оповів глаголячому йому: Хто є матір моя, і хто є брати мої?
49 І простягнувший руку його на учнів його, оповів: Ось матір моя і брати мої.
50 Бо хто робив би волю Патера мого в уранах, той мені брат, і сестра, і матір є.
[2023]
2 І фарисеї видівші оповіли йому: Ось учні твої роблять, шо не можна робити шабатами.
3 І оповів їм: Не читали, що зробив Давид, коли зголоднів, і ті з ним,
4 як увійшов у дом Бога, і хліби предложені їли, які не можна було йому їсти, ані тим з ним, якщо не ієреям єдиним.
5 Чи не читали в законі, що шабатами ієреї в ієроні шабат профанують, і невинні є.
6 Глаголю ж вам, що ієрону більший є тут.
7 Якби взнали, що є: Милості волію, і не жертви, - не засудили невинних.
8 Бо Господь є шабату Син антропів.
9 І переступивший звідти прийшов у синагогу їхню.
10 І ось антроп, руку маючий суху. І вопросили його кажучі: Чи можна шабатами терапіяти? Щоб звинуватити його.
11 І оповів їм: Який буде з вас антроп, хто матиме вівцю одну, і якщо впаде вона шабатами у яму, не оволодіє нею і підніме?
12 Наскільки відтак переносніший антроп вівці. Відтак можна шабатами добро робити.
13 Тоді глаголить антропу: Простягни твою руку. І простягнув, і відновилася, здорова як інша.
14 Вийшовші фарисеї раду радили проти нього, як його загубити.
15 Їсус, взнавший, відступив звідти. І слідували йому охлоси великі, і терапіяв їх усіх,
16 і епітимив їм, щоб файним його не робили,
17 щоб сповнилося речене через Ісаю пророка глаголячого:
18 Ось хлопець мій, якого обрав, улюблений мій, у якому євдокіяла душа моя. Покладу Дух мій на нього, і суд етносам відвістить.
19 Не сперечатиметься, не кричатиме, не почує ніхто на вулицях голосу його.
20 Очеретину тріснуту не зламає, і гнота тліючого не загасить, поки не викине у перемогу суд.
21 І ім'ям його етноси уповатимуть.
22 Тоді піднесений йому демономаючий, сліпий і глухий, і терапіяв його, щоб глухо[німо]му мовити і бачити.
23 І виставилися всі охлоси, і глаголили: Чи не цей є син Давидів?
24 Фарисеї почувші оповіли: Цей не виганяє демонів, якщо не Вельзевулом, архонтом демонів.
25 Звідавший пристращання їхні оповів їм: Всяка василея розділена проти себе спустошується. І всякий поліс чи дім розділений проти себе не встоїть.
26 І якщо сатана сатану виганяє, проти себе розділений, як відтак встоїть василея його?
27 І якщо я Вельзевулом виганяю демонів, сини ваші ким виганяють? Через це вони судді будуть вам.
28 Якщо ж Духом Бога я виганяю демонів, тоді досягнула вас василея Бога.
29 Чи як здатний хто увійти у дім дужого, і посуд його загарбати, якщо спершу не зв'язав би дужого? І тоді дім його розгарбується.
30 Не існуючий зі мною проти мене є, і не збираючий зі мною розкидає.
31 Через це глаголю вам: Всякий гріх і бласфемія відпуститься антропам, а Духа бласфемія не відпуститься.
32 І якби хто оповів логос проти Сина антропів, відпуститься йому, хто оповів би проти Духа Святого, не відпуститься йому ні у цьому віці, ні в прийдешньому.
33 Чи зробіть дерево добре, і плід його добрий; чи зробіть дерево гниле, і плід його гнилий. Бо від плоду дерево взнається.
34 Виплодки єхиднові, як здатні добре мовити злими існуючі? Бо від надлишку серця рот мовить.
35 Добрий антроп з доброї скарбниці викидає добре; і злий антроп зі злої скарбниці викидає зле.
36 Глаголю ж вам, щодо всякої рими неробочої, що вимовлять анѳропи, віддадуть щодо неї логос у день суду.
37 Бо по логосам твоїм будеш виправданий, і по логосам твоїм засуджений.
38 Тоді відповіли йому деякі з грамотіїв і фарисеїв глаголячі: Дидаскале, воліємо від тебе знамення видіти.
39 Розсудивший оповів їм: Генея зла і блудниця знамення жадає, і знамення не дасться їй, якщо не знамення Йони пророка.
40 Бо як був Йона у порожнині кита три дні і три ночі, так буде і Син антропів у серці землі три дні і три ночі.
41 Андри Ніневії постануть на суд з генеєю цією, і засудять її, бо покаялися у проповіді Йони, і ось більший Йони тут.
42 Василіса півдня підніметься у суд з генеєю цією, і засудить її, бо прийшла від країв землі слухати софію Соломона, і ось більший Соломона тут.
43 Коли нечистий дух виходить з антропа, переходить безводними місцями жадаючий перепочинку, і не обретає.
44 Тоді глаголить: До дому мого повернуся. І прийшовший знаходить празним, підметеним, упорядкованим.
45 Тоді рушає і приймає з собою семеро інших духів зліших себе, і увійшовші оселяються там, і стає: останні антропа того хіровіші перших. Так буде і генеї цій злій.
46 Ще за його мовлення охлосам, ось матір і брати його стали зовні жадаючі йому мовити.
47 Оповів хтось йому: Ось матір твоя і брати твої зовні стали жадаючі тобі мовити.
48 Розсудивший оповів глаголячому йому: Хто є матір моя, і хто є брати мої?
49 І простягнувший руку його на учнів його, оповів: Ось матір моя і брати мої.
50 Бо хто робив би волю Патера мого в уранах, той мені брат, і сестра, і матір є.
[2023]
1. σάββατον - шабат, від שַׁבָּת.
ἐσθίειν - співзвучно з "їсти".
4. πρόθεσις = πρό (перед, пред) + τίθημι (розміщувати, класти).
5. ἱερεῖς - ієреї, священники.
ἱερόν - ієрон, храм, святилище.
21. ἐλπιοῦσιν від протоіндоєвропейського кореня "welp".
42. βασίλισσα - василіса, цариця.
σοφία - софія, мудрість.
44. σχολή - вільний, порожній, ледачий.
дієслово κοσμέω - упорядковувати, прикрашати; від κόσμος - світ.
• Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Контекст : Κατά Ματθαίον ΕυαγγέλιονДивитись першу версію.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію