Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2026.01.12
10:43
Що значить - опинитися в ніщо,
Де світ бере невидимий початок,
Де пустка пануватиме без щогл,
Де розквітатиме поляна згадок?
З нічого не народиться цей світ,
Здоровий глузд підказує лякливо.
А з того Бог передавав привіт
Де світ бере невидимий початок,
Де пустка пануватиме без щогл,
Де розквітатиме поляна згадок?
З нічого не народиться цей світ,
Здоровий глузд підказує лякливо.
А з того Бог передавав привіт
2026.01.12
10:11
Ярослав Чорногуз
КОХАННЯ! ПОРЯТУЙ!
У день Подяки чарівний
Вертаєш ти мені надію
На ніжні пестощі весни,
І я від щастя тихо млію.
КОХАННЯ! ПОРЯТУЙ!
У день Подяки чарівний
Вертаєш ти мені надію
На ніжні пестощі весни,
І я від щастя тихо млію.
2026.01.12
07:25
Відчувається в кожному слові
Дар співця і художника хист,
І краса української мови,
І поезії сила та зміст
Лиш тоді, коли впевнено віриш
Майстру слова і лікарю душ,
Що ніколи не зраджує лірі
І нагору не лізе чимдуж...
Дар співця і художника хист,
І краса української мови,
І поезії сила та зміст
Лиш тоді, коли впевнено віриш
Майстру слова і лікарю душ,
Що ніколи не зраджує лірі
І нагору не лізе чимдуж...
2026.01.12
00:05
Хоч ниє душа, як оголений нерв —
та зуба болючого вирвати шкода.
Я навіть не знаю, (світ ластиком стер,)
що там за вікном, чи розмай, чи негода?
Жасминовий день і ожинова ніч,
на синім паркеті кружляють по колу.
Сповзло надвечір'я кошулею з пліч
та зуба болючого вирвати шкода.
Я навіть не знаю, (світ ластиком стер,)
що там за вікном, чи розмай, чи негода?
Жасминовий день і ожинова ніч,
на синім паркеті кружляють по колу.
Сповзло надвечір'я кошулею з пліч
2026.01.11
21:20
Як лазуровий мій будильник
надзвонює, його не спиниш
і я не бачу кінця-краю
і марно днем із огнем шукаю
дороги невідомо де
дорожні знаки не про те
І заморочливий мозок мій
неначе безум яскравіє
надзвонює, його не спиниш
і я не бачу кінця-краю
і марно днем із огнем шукаю
дороги невідомо де
дорожні знаки не про те
І заморочливий мозок мій
неначе безум яскравіє
2026.01.11
18:18
У день Подяки чарівний
Вертаєш ти мені надію
На ніжні пестощі весни,
І я від щастя тихо млію.
Не вірю ще, увесь тремчу,
Навколішках стою і каюсь.
Сльоза непрохана в очу --
Вертаєш ти мені надію
На ніжні пестощі весни,
І я від щастя тихо млію.
Не вірю ще, увесь тремчу,
Навколішках стою і каюсь.
Сльоза непрохана в очу --
2026.01.11
17:40
Сидить хлопчак в селі на лавці біля хати.
Підходить дядько і пита: - Чи вдома тато?
Малий ліниво зирка. Весь в смартфоні свому:
За вухом чеше й каже: - Мій? Та, звісно, вдома.
Гукає той. У хвіртку стукає, лютує.
Вікно відчинене, ніхто його не чує.
-
Підходить дядько і пита: - Чи вдома тато?
Малий ліниво зирка. Весь в смартфоні свому:
За вухом чеше й каже: - Мій? Та, звісно, вдома.
Гукає той. У хвіртку стукає, лютує.
Вікно відчинене, ніхто його не чує.
-
2026.01.11
17:26
Кажуть: є країна
Повнісінька сонця…
Де ж бо та країна?
Де ж бо теє сонце?
Кажуть: є країна
На семи стовпах,
Сім планет у неї,
Схили в деревах.
Повнісінька сонця…
Де ж бо та країна?
Де ж бо теє сонце?
Кажуть: є країна
На семи стовпах,
Сім планет у неї,
Схили в деревах.
2026.01.11
14:23
Ніч була темна. Місяц, хоч зійшов
Та й то у хмарах десь блукав, напевно.
Внизу Рось жебоніла безперервно.
А він вертав думками знов і знов
До того, що плекав усе життя –
Бажання влади. Так йому хотілось,
Щоб навкруг нього все отут вертілось…
Все п
Та й то у хмарах десь блукав, напевно.
Внизу Рось жебоніла безперервно.
А він вертав думками знов і знов
До того, що плекав усе життя –
Бажання влади. Так йому хотілось,
Щоб навкруг нього все отут вертілось…
Все п
2026.01.11
13:38
автор Артур Курдіновський
Крихкий маленький світ я шию з рими,
За межами його - зелена цвіль.
Не лізьте в душу лапами брудними!
Для вас - цікавість, а для мене - біль.
Моя земля горить під небесами,
Крихкий маленький світ я шию з рими,
За межами його - зелена цвіль.
Не лізьте в душу лапами брудними!
Для вас - цікавість, а для мене - біль.
Моя земля горить під небесами,
2026.01.11
11:23
Так бракує постійно часу
У потоці марнотних днів.
Час дарує, немов прикрасу,
Позолоту зникомих слів.
Час розсудить і час засудить
Ні за що, ніби злий тиран.
Лиш вина має різний ступінь,
У потоці марнотних днів.
Час дарує, немов прикрасу,
Позолоту зникомих слів.
Час розсудить і час засудить
Ні за що, ніби злий тиран.
Лиш вина має різний ступінь,
2026.01.11
06:54
Мого батька викинули з Національного оркестру народних інструментів за "огидний потяг до грошей". (Як це тоді політично називалося?..)
Він влаштувався у музичну школу №9 десь на Круглоуніверситецькій (над Бесарабкою), допрацював до пенсії в одному рван
2026.01.10
22:48
Із Леоніда Сергєєва
– Четвертий, Четвертий, як чути? Я – П’ятий!
Не спати на чатах! Пароль – «тридцять три».
Прийнято?.. До вітру – о пів на дев’яту!
Ніяк не раніше! Прийом! Повтори!
– Так точно, о пів на дев’яту – д
– Четвертий, Четвертий, як чути? Я – П’ятий!
Не спати на чатах! Пароль – «тридцять три».
Прийнято?.. До вітру – о пів на дев’яту!
Ніяк не раніше! Прийом! Повтори!
– Так точно, о пів на дев’яту – д
2026.01.10
21:10
По українській матері-землі
ідуть колоною військовополонені.
Ідуть в донецькій проросійській млі
захисники Вкраїни нені.
І не ідуть, їх ті ведуть –
Вкраїни зрадники полукацапи.
І всі донецькі смачно ржуть:
«хохла у плен кацап зацапал!»
ідуть колоною військовополонені.
Ідуть в донецькій проросійській млі
захисники Вкраїни нені.
І не ідуть, їх ті ведуть –
Вкраїни зрадники полукацапи.
І всі донецькі смачно ржуть:
«хохла у плен кацап зацапал!»
2026.01.10
19:57
ДІЙОВІ ОСОБИ:
ВІКТОР — чоловік із гострими рисами обличчя та скляним поглядом. Одягнений охайно, але без жодного натяку на моду. Його рухи економні, голос позбавлений модуляцій.
АННА — його дружина. Жінка з живою мімікою та нервовими рухами. Вона ви
2026.01.10
10:53
Весна ніяк не переможе
І не протиснеться крізь сніг,
Крізь кригу, як через вельможу,
Що кидає дари до ніг.
Так пробивається нестало
Весна крізь перепони зим.
Колись вона таки настане,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...І не протиснеться крізь сніг,
Крізь кригу, як через вельможу,
Що кидає дари до ніг.
Так пробивається нестало
Весна крізь перепони зим.
Колись вона таки настане,
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2025.12.24
2025.11.29
2025.08.19
2025.06.25
2025.04.24
2025.04.14
2025.04.06
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Іван Кушнір (1977) /
Інша поезія
/
Новий Завіт
Матѳея 26
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Матѳея 26
1 І сталося, коли закінчив Їсус всі логоси ці, оповів учням його:
2 Відаєте, що через два дні Пасха стається, і Син антропів предається на ставрування.
3 Тоді зібралися архієреї і пресвітери народу у дворі архієрея глаголеного Каяфа,
4 і змовилися, щоб Їсусом підступом заволодіти і погубити.
5 Глаголили ж: Не у свято, щоб шум не стався у народі.
6 Їсуса ставшого у Виѳанії у домі Симона лепрового,
7 підійшла йоми гіна маюча алабастрон мира вартісного і вилила на голову його возляглого.
8 Видівші учні сердилися глаголячі: У що розтрата ця?
9 Бо спроможне це продатися забагато і роздатися убогим.
10 Взнавший Їсус оповів їм: Чому побивань завдаєте гінеці? Бо роботу гарну зробила мені.
11 Бо завжди убогих маєте з собою, мене ж не назавжди маєте.
12 Бо кинувша ця миро це на тіло моє, на поховання моє зробила.
13 Амінь, глаголю вам, де якби проповідувалося євангеліє це у цілому космосі, мовитиметься і що зробила ця в поминання її.
14 Тоді рушивший один з дванадцятьох, глаголений Юда Іскаріот, до архієреїв,
15 оповів: Що волієте мені дати, і я предам його? І встановили йому тридцять срібняків.
16 І відтоді вижидав нагоди, щоб його предати.
17 Першого ж Азима підійшли учні Їсусу глаголячі: Де волієш, готували би тобі їсти паску?
18 Оповів: Подайтеся у поліс до такого-то і оповідайте йому: Дидаскал глаголить: Час мій близько є, з тобою зроблю Пасху з учнями моїми.
19 І зробили учні, як наказав їм Їсус, і підготовили Пасху.
20 Вечірнього настання возляг з дванадцятьма учнями,
21 І до ївших їх оповів: Амінь, глаголю вам, що один з вас предасть мене.
22 І вболіваючі дуже почали глаголити йому один за одним: Не я є, Киріє?
23 Розсудивший оповів: Умочивший зі мною руку у мисці, той предасть мене.
24 Таки Син антропів подається, як написано про нього, оуви ж антропу тому, через кого Син антропів предається. Гарно було б йому, якби не родився антроп той.
25 Розсудивший Юда, предаючий його, оповів: Не я є, Равві? Глаголить йому: Ти оповів.
26 За їдячих їх, схопивший Їсус хліб, і благословивший розламав, і давший учням оповів: Хапайте, їжте, це є тіло моє.
27 І схопивший потир, і євхаристивший, дав їм глаголячий: Пийте з нього всі,
28 бо це є кров моя, заповіту, за багатьох проливаючася у відпущення гріхів.
29 Глаголю вам: Не пив би віднині від цього врожаю вина, до дня того, коли його пив би з вами новим у василеї Патера мого.
30 І гімноспівавші пішли на гору Оливок.
31 Тоді глаголить їм Їсус: Всі ви оскандалитеся у мені у ночі цієї. Бо написано: Вражу пастиря, і розпорошаться вівці отари.
32 Після підняття я передуватиму вам до Галілеї.
33 Розсудивший Петро оповів йому: Якщо всі оскандаляться у тобі, я ніколи не оскандалюся.
34 Пояснив йому Їсус: Амінь, глаголю тобі, що у цю ніч перед півня голосінням тричі відречешся мене.
35 Глаголить йому Петро: Якби й слідувало мені з тобою погубитися, тебе не відречуся. Так само й інші учні оповіли.
36 Тоді йде з ними Їсус до місця глаголеного Геѳсимані, і глаголить учням: Посядьте тут, поки щоб відійшовший туди молився б.
37 І прийнявший Петра і двох синів Зеведея почав сумувати і нелюдитися.
38 Тоді глаголить їм: Надсумною є душа моя, аж до смерті, лишайтесь тут і григорійте зі мною.
39 І пройшовший трохи впав на обличчя своє молячийся і глаголячий: Патере мій, якщо можливо є, хай перейде від мене потир цей.
40 І прийшов до учнів, і знайшов їх сплячими. І глаголить Петру: Отак не здужав одну годину григоріти зі мною?
41 Григорійте і моліться, щоб не увійшли у випробування. Таки дух бадьорий, а плоть астенічна.
42 Знову вдруге відійшовший молився глаголячий: Патере мій, якщо не можливо цьому перейти, щоб її не пив, хай станеться воля твоя.
43 І прийшовший знову знайшов їх сплячими, бо були їм очі обтяжені.
44 І відпустивший їх знову пішовший молився утретє, той самий логос оповівший знову.
45 Тоді приходить до учнів і глаголить їм: Спите досі і спочиваєте. Ось наблизилася година, і Син антропів предається у руки грішних.
46 Піднімайтеся, велися б. Ось наблизився предаючий мене.
47 І за його мовлення, ось Юда, один з дванадцятьох, прийшов, і з ним охлос великий з махайрами і деревом від архієреїв і пресвітерів народу.
48 Предаючий його дав їм знак глаголячий: Кого поцілую, той є, заволодійте ним.
49 І зразу підійшовший Їсусу оповів: Радій, Равві, і поцілував його.
50 Їсус оповів йому: Гетере, нащо поруч? Тоді підійшовші накинули руки на Їсуса і оволоділи ним.
51 І ось один з тих з Їсусом простягнувший руку витягнув махайру свою і вдаривший раба архієрея відтяв його вухо.
52 Тоді глаголить йому Їсус: Поверни махайру твою на місце її, бо всі схопивші махайру махайрою погубляться.
53 Чи вважаєш, що не здатний я прикликати Патера мого, і предоставить мені зразу більше дванадцяти легіонів ангелів.
54 Як тоді сповнилося би Писання, що так має стати?
55 Тією годиною оповів Їсус охлосам: Як на розбійника вийшли з махайрами і деревом схопити мене? Кожного дня у храмі сидів навчаючий, і не заволоділи мною.
56 Це ж ціле сталося, щоб сповнилися Писання пророків. Тоді учні всі, відпустивші його, утікли.
57 Заволодівші Їсусом відвели до Каяфи архієрея, де грамотії і пресвітери зібралися.
58 Петро слідував йому поодаль, аж до двору архієрея. І увійшовший всередину сів з підслужними увидіти кінець.
59 Архієреї і синедріон цілий шукали псевдосвідчення проти Їсуса, щоб його помертвити,
60 і не знайшли з багатьох підійшовших псевдосвідків. Нарешті підійшовші двоє
61 оповіли: Цей поясняв: Спроможний я зрунувати святилище Бога і через три дні збудувати.
62 І вставший архієрей оповів йому: Нічого не відповідаєш? Що ці проти тебе свідчать?
63 Їсус мовчав. І архієрей оповів йому: Заклинаю тебе Богом живим, щоб нам оповів, якщо ти є Христос, Син Бога.
64 Глаголить йому Їсус: Ти оповів. Ще глаголю вам: Віднині побачите Сина антропів сидячого праворуч Сили і йдучого по хмарах урану.
65 Тоді архієрей розірвав гіматії свої глаголячий: Бласфемив, яку ще потребу маємо доказів? Ось нині почули бласфемію.
66 Що ви вважаєте? Розсудивші оповіли: Належний смерті він є.
67 Тоді плювали в обличчя його, і кулачили його. Вдаряли
68 глаголячі: Пророкуй нам, Христе, хто є вдаривший тебе?
69 А Петро сидів зовні у дворі, і підійшла йому одна дівчина глаголяча: І ти був з Їсусом галілеянином.
70 Зрікся перед усіма глаголячий: Не відаю, що глаголиш.
71 Вийшовшого до воріт увиділа його інша і глаголить тим там: Цей був з Їсусом з Назарету.
72 І знову зрікся з клятвою: Не відаю антропа.
73 Через трохи підійшовші стоявші оповіли Петру: Воістину і ти із них є, бо і мова твоя явним тебе робить.
74 Тоді почав клясти і клястися: Не відаю антропа. І зразу півень заголосив.
75 І згадав Петро риму Їсуса проречену: До півня голосіння тричі відречешся мене. І пішовший геть плакав гірко.
[2023]
2 Відаєте, що через два дні Пасха стається, і Син антропів предається на ставрування.
3 Тоді зібралися архієреї і пресвітери народу у дворі архієрея глаголеного Каяфа,
4 і змовилися, щоб Їсусом підступом заволодіти і погубити.
5 Глаголили ж: Не у свято, щоб шум не стався у народі.
6 Їсуса ставшого у Виѳанії у домі Симона лепрового,
7 підійшла йоми гіна маюча алабастрон мира вартісного і вилила на голову його возляглого.
8 Видівші учні сердилися глаголячі: У що розтрата ця?
9 Бо спроможне це продатися забагато і роздатися убогим.
10 Взнавший Їсус оповів їм: Чому побивань завдаєте гінеці? Бо роботу гарну зробила мені.
11 Бо завжди убогих маєте з собою, мене ж не назавжди маєте.
12 Бо кинувша ця миро це на тіло моє, на поховання моє зробила.
13 Амінь, глаголю вам, де якби проповідувалося євангеліє це у цілому космосі, мовитиметься і що зробила ця в поминання її.
14 Тоді рушивший один з дванадцятьох, глаголений Юда Іскаріот, до архієреїв,
15 оповів: Що волієте мені дати, і я предам його? І встановили йому тридцять срібняків.
16 І відтоді вижидав нагоди, щоб його предати.
17 Першого ж Азима підійшли учні Їсусу глаголячі: Де волієш, готували би тобі їсти паску?
18 Оповів: Подайтеся у поліс до такого-то і оповідайте йому: Дидаскал глаголить: Час мій близько є, з тобою зроблю Пасху з учнями моїми.
19 І зробили учні, як наказав їм Їсус, і підготовили Пасху.
20 Вечірнього настання возляг з дванадцятьма учнями,
21 І до ївших їх оповів: Амінь, глаголю вам, що один з вас предасть мене.
22 І вболіваючі дуже почали глаголити йому один за одним: Не я є, Киріє?
23 Розсудивший оповів: Умочивший зі мною руку у мисці, той предасть мене.
24 Таки Син антропів подається, як написано про нього, оуви ж антропу тому, через кого Син антропів предається. Гарно було б йому, якби не родився антроп той.
25 Розсудивший Юда, предаючий його, оповів: Не я є, Равві? Глаголить йому: Ти оповів.
26 За їдячих їх, схопивший Їсус хліб, і благословивший розламав, і давший учням оповів: Хапайте, їжте, це є тіло моє.
27 І схопивший потир, і євхаристивший, дав їм глаголячий: Пийте з нього всі,
28 бо це є кров моя, заповіту, за багатьох проливаючася у відпущення гріхів.
29 Глаголю вам: Не пив би віднині від цього врожаю вина, до дня того, коли його пив би з вами новим у василеї Патера мого.
30 І гімноспівавші пішли на гору Оливок.
31 Тоді глаголить їм Їсус: Всі ви оскандалитеся у мені у ночі цієї. Бо написано: Вражу пастиря, і розпорошаться вівці отари.
32 Після підняття я передуватиму вам до Галілеї.
33 Розсудивший Петро оповів йому: Якщо всі оскандаляться у тобі, я ніколи не оскандалюся.
34 Пояснив йому Їсус: Амінь, глаголю тобі, що у цю ніч перед півня голосінням тричі відречешся мене.
35 Глаголить йому Петро: Якби й слідувало мені з тобою погубитися, тебе не відречуся. Так само й інші учні оповіли.
36 Тоді йде з ними Їсус до місця глаголеного Геѳсимані, і глаголить учням: Посядьте тут, поки щоб відійшовший туди молився б.
37 І прийнявший Петра і двох синів Зеведея почав сумувати і нелюдитися.
38 Тоді глаголить їм: Надсумною є душа моя, аж до смерті, лишайтесь тут і григорійте зі мною.
39 І пройшовший трохи впав на обличчя своє молячийся і глаголячий: Патере мій, якщо можливо є, хай перейде від мене потир цей.
40 І прийшов до учнів, і знайшов їх сплячими. І глаголить Петру: Отак не здужав одну годину григоріти зі мною?
41 Григорійте і моліться, щоб не увійшли у випробування. Таки дух бадьорий, а плоть астенічна.
42 Знову вдруге відійшовший молився глаголячий: Патере мій, якщо не можливо цьому перейти, щоб її не пив, хай станеться воля твоя.
43 І прийшовший знову знайшов їх сплячими, бо були їм очі обтяжені.
44 І відпустивший їх знову пішовший молився утретє, той самий логос оповівший знову.
45 Тоді приходить до учнів і глаголить їм: Спите досі і спочиваєте. Ось наблизилася година, і Син антропів предається у руки грішних.
46 Піднімайтеся, велися б. Ось наблизився предаючий мене.
47 І за його мовлення, ось Юда, один з дванадцятьох, прийшов, і з ним охлос великий з махайрами і деревом від архієреїв і пресвітерів народу.
48 Предаючий його дав їм знак глаголячий: Кого поцілую, той є, заволодійте ним.
49 І зразу підійшовший Їсусу оповів: Радій, Равві, і поцілував його.
50 Їсус оповів йому: Гетере, нащо поруч? Тоді підійшовші накинули руки на Їсуса і оволоділи ним.
51 І ось один з тих з Їсусом простягнувший руку витягнув махайру свою і вдаривший раба архієрея відтяв його вухо.
52 Тоді глаголить йому Їсус: Поверни махайру твою на місце її, бо всі схопивші махайру махайрою погубляться.
53 Чи вважаєш, що не здатний я прикликати Патера мого, і предоставить мені зразу більше дванадцяти легіонів ангелів.
54 Як тоді сповнилося би Писання, що так має стати?
55 Тією годиною оповів Їсус охлосам: Як на розбійника вийшли з махайрами і деревом схопити мене? Кожного дня у храмі сидів навчаючий, і не заволоділи мною.
56 Це ж ціле сталося, щоб сповнилися Писання пророків. Тоді учні всі, відпустивші його, утікли.
57 Заволодівші Їсусом відвели до Каяфи архієрея, де грамотії і пресвітери зібралися.
58 Петро слідував йому поодаль, аж до двору архієрея. І увійшовший всередину сів з підслужними увидіти кінець.
59 Архієреї і синедріон цілий шукали псевдосвідчення проти Їсуса, щоб його помертвити,
60 і не знайшли з багатьох підійшовших псевдосвідків. Нарешті підійшовші двоє
61 оповіли: Цей поясняв: Спроможний я зрунувати святилище Бога і через три дні збудувати.
62 І вставший архієрей оповів йому: Нічого не відповідаєш? Що ці проти тебе свідчать?
63 Їсус мовчав. І архієрей оповів йому: Заклинаю тебе Богом живим, щоб нам оповів, якщо ти є Христос, Син Бога.
64 Глаголить йому Їсус: Ти оповів. Ще глаголю вам: Віднині побачите Сина антропів сидячого праворуч Сили і йдучого по хмарах урану.
65 Тоді архієрей розірвав гіматії свої глаголячий: Бласфемив, яку ще потребу маємо доказів? Ось нині почули бласфемію.
66 Що ви вважаєте? Розсудивші оповіли: Належний смерті він є.
67 Тоді плювали в обличчя його, і кулачили його. Вдаряли
68 глаголячі: Пророкуй нам, Христе, хто є вдаривший тебе?
69 А Петро сидів зовні у дворі, і підійшла йому одна дівчина глаголяча: І ти був з Їсусом галілеянином.
70 Зрікся перед усіма глаголячий: Не відаю, що глаголиш.
71 Вийшовшого до воріт увиділа його інша і глаголить тим там: Цей був з Їсусом з Назарету.
72 І знову зрікся з клятвою: Не відаю антропа.
73 Через трохи підійшовші стоявші оповіли Петру: Воістину і ти із них є, бо і мова твоя явним тебе робить.
74 Тоді почав клясти і клястися: Не відаю антропа. І зразу півень заголосив.
75 І згадав Петро риму Їсуса проречену: До півня голосіння тричі відречешся мене. І пішовший геть плакав гірко.
[2023]
2. πάσχα - пасха.
7. ἀλάβαστρον - алабастрон, сосуд з алебастру.
17. ἄζυμος = ἄ + ζύμη (дріжджі, закваска, ферменти). ἄζυμος - бездріжджовий, свято прісного хліба, опрісноків. Як еллінізм вживається на латині і романських мовах, в деяких англійських перекладах.
23. τρύβλιον - миска на "три кидки" ополоником.
34. φωνῆσαι - голосіння від φωνή - голос.
36. Γεθσημανὶ.
37. ἀδημονεῖν від ἀ + δῆμος (народ). Нелюдитися.
47. ξύλων. Деревина, як матеріал. Мається на увазі, що прийшли з палками, дрючками, дубинами тощо.
63. Ἐξορκίζω - заклинаю, звідси екзорцизм.
67. κολαφίζω - кулачити, бити кулаком від κόλαφος - кулак.
69. παιδίσκη - дівчина, може бути і у значенні прислужниці.
• Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Контекст : Κατά Ματθαίον ΕυαγγέλιονДивитись першу версію.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію
