Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
Вітер в пару сплітаючись з хмарою,
Безконечність лихою подобою,
Звіром кинеться до очей.
Щодо погляду. Погляд втоплений,
І нажаханий часоплинністтю,
Завмирає і далі без префіксу
Розчиняється в крові твоїй.
Приблизно по обіді
Зійшлись з тобою з різних тем —
Віват — у цьому світі
Такі красиві, молоді
Аж надто моложаві
Серед мовчань, поміж подій
В своїй недодержаві…
Відтоді, як осінь прискорила хід, –
Відтоді, як гаснути стали надії,
Що Бог допоможе уникнути бід.
Все ближче і ближче лихі сніговії
Та лютих морозів до нас ненасить, –
Від страху загинути кров холодіє
І серце схвиль
тепер красуню зовсім не впізнати,
ріка причепурила береги,
напнула шапку посіріла хата,
калина у намисті та фаті,
похорошіли геть безлисті клени,
а кущ якийсь на побілілім тлі
іще гойдає листячко зелене.
На істини прості тебе, Європо, Я наупомив нарешті,
Щоб ти жила , як споконвіку Тора Моя велить.
І що ж? Цього тобі видалось замало?
Як у пастви Мойсея м’ясо, демократія із носа лізе?
І ти силкуєшся прищепить її
І вічність з тобою безмірно в цім світі мала,
Холодком по душі суне хмарами безконечність,
І сміється над часом, якого постійно нема.
08.02.2019
Оркестр продовжував далі без грому литавр,
Диригент зупинився і арфи, і туби пропали,
І далі для скрипки та альтів диригував.
А потім замовкли і альти, і стишились скрипки,
Пропали гобої, кларнети, валто
Славно, строєм, жваві
І зайшли чомусь в кущі,
Кажуть, що по справі
Що за справа? хто довів? —
Я вже не дізнаюсь…
Краще бігти від дощів —
А про це подбаю…
горбатим випрямити спини,
з омани змити правди грим
і зняти з підлості личини.
Ще – оминути влади бруд,
не лицемірити без міри,
не красти, спекатись іуд,
у чесність повернути віру!
та роздуми про неминучість,
така вона – людини сутність –
нашкодив і біжи в кущі.
Ця неміч кожному із нас,
немов хробак, нутро з’їдає.
Куди летять пташині зграї,
коли пробив летіти час?
І не порівнюй голос ліри
Своєї з блиском та красою
Гучною творчості чужої.
Як неоднакове звучання
Смеркання, темені, світання, –
Отак і лір несхожі співи,
Сюжети, образи, мотиви.
Так око смакувало зримо --
Я їхав з заходу на схід,
Ну просто з осені у зиму.
Здалося - світла пелена
Траву зелену геть укрила.
Видіння з потягу вікна,
У пам’яті – далекі вояжі
і нинішні осінні вітражі
задля антивоєнного сюжету.
Немає очевидної межі
між істиною й міфами адепта
поезії, іронії, вендети,
Сидять, смалять самокрутки, про щось розмовляють.
Либонь, все обговорили, на шлях поглядають.
Сонечко вже повернулось, вигріва їм спини.
Хто пройде чи то проїде, вітається чемно,
Хоч голосно, а то раптом як
До автора немає інтересу,
якщо не інтригує читача
як то, буває, заголовки преси
про деякого горе-діяча.
ІІ
На поприщі поезії немало
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Критика | Аналітика):
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
ХУДОЖНЯ ТРАНСФОРМАЦІЯ МІФОЛОГІЧНОГО ОБРАЗУ ПРОМЕТЕЯ В ЛІРИЦІ ІВАНА НИЗОВОГО
Мета дослідження – розкрити особливості творчої інтерпретації образу Прометея в ліриці І. Низового.
Прометей – міфологічний герой-титан, син титана і німфи, двоюрідний брат самого Зевса, проти тиранії якого сміливо та непримиримо бореться до останнього подиху. Верховний бог велів прикувати титана до скелі, піддавши його неймовірним тортурам. Через це образ Прометея є особливим в античній міфології, бо є прикладом самовідданої боротьби за благо людей, а вислів „факел Прометея” символізує прагнення досягти високих цілей, боротьбу добра зі злом [1, с. 271 – 273].
Ю. Коробейникова у своєму дослідженні вказує на два вихідні напрямки інтерпретації образу Прометея: І-й – обробка стародавнього міфу Гесіодом у його „Теогонії”, де Прометей постає як джерело біди, нещастя, „приклад хитрості, брехун” [2, с. 126]; ІІ-й – обробка стародавнього міфу Есхілом у його трилогії про Прометея, де в другій уцілілій частині „Прометей закутий” автор зображує свого героя як хороброго борця проти тиранії, морального переможця над нею: „Спочатку він допомагає Зевсові отримати владу над світом і богами, розділяє з ним цю владу, але потім добровільно жертвує користю заради простих смертних. Разом із вогнем дарує людям найважливіші знання і мистецтва. Прометей із людьми ділиться таємницями, невідомими Зевсові. Отже, Есхіл трактує діяльність Прометея як початок культурного життя” [2, с. 126].
І. Низовий використовує образ Прометея в кращих традиціях Есхіла. В образі цього античного героя поет вбачає перш за все героя національного – талановитого митця художнього слова та живопису, одвічного борця з кривдою та національним гнобленням Т. Шевченка (поезія „Дамоклів меч постійно нависав…”) [11, с. 44].
І. Низовий неодноразово зауважував, що вважає Шевченка одним зі своїх найкращих учителів, якого він загалом і намагався наслідувати у своєму житті, що відображено в його життєвій позиції, відданій громадській діяльності та гострих, викривальних поезіях, сповнених публіцистичного струменю й закликів до боротьби за свою Батьківщину, за свій народ. Саме тому поет проводить паралель між постаттю Т. Шевченка та образом Прометея: „Дамоклів меч постійно нависав / Над ним, а він і далі все писав, / Писав, не позирав через плече / На того, хто з піднесеним мечем / Стояв позаду нього, і не знав / Того, хто меч караючий підняв, / Не відав, що той меч тримав пігмей. / Писав Тарас Шевченко – Прометей!” [11, с. 44].
У поезії „Самоспалення Олекси Гірника на Чернечій горі” автор знову зображує в образі Прометея Т. Шевченка, додаючи, крім того, відомі постаті всіх постраждалих за свою землю, але нескорених морально людей, яких автор теж „вводить у ранг” прометеїв: „Всіх прометеїв часів минулих, / Що перейшли у легенди, – / На рівні / Непроминальної слави Тараса – / Сина і Батька безсмертного роду!” [10, с. 31].
Часто у своїх поезіях лірик вдається до самоіронії, при цьому прирівнюючи себе (й збірний образ поетів загалом) до Прометея: „В кожному римованім рядку / Уподібнююся Прометею. / Хай нужда знесилено клює / Вчасно проспиртовану печінку, / … / Завидки мій скарб не дожеруть – / Виламає зуби їм оскома, / Я ж топчу в майбутнє світлу путь, / Довжина якої невідома” („Світ глобалізується…”) [4, с. 141]; „Гіркота похмільна роз’їда / Заздрістю закльовану печінку… / Прометей тим часом без спочинку / І за них, затьмарених, стражда” („П’ють горілку зрадники мої…”) [3, с. 128]. В інших же – навпаки, поет заперечує приналежність поетичного бомонду до нащадків Прометея, відводячи їм місце серед геростратів: „Прометеї? Та що ви! / Скоріш – Герострати: / Скільки диводурниць на землі натворили!” („Поети”) [5, с. 49].
Сумну паралель між собою та образом античного мученика І. Низовий проводить у вірші „В Луганську тісно й тоскно до нестями…”, коли ділиться переживаннями з приводу перебування в нелюбому місті: „Я тут живу, всіма давно забутий, / Не жду вістей хороших з далини – / Не Прометей, / Але ж навік прикутий / Нуждою / До чужої / Сторони!” [8, с. 7].
Віру у своїх співвітчизників, рідний край продемонстровано в поезії „Пригас Донбас, хоч териконів прах…”: „Але ж ударить громовержний дзвін, / І наш Донбас підніметься з колін, / З лиця землі вороже все змете / Й зірками копровими зацвіте, / І в чаші намозолених долонь / Запалить прометеївський вогонь! / Я вірю в це…” [6, с. 47]. Помітно, що образ шахтарів і загалом усіх жителів цього історико-географічного краю прирівнюється до тих, у кому ще жевріє прометеєва іскра, яка чекає свого часу, аби яскраво запалати. Митець переконаний, що цей промисловий край ще зможе розквітнути й на повну силу працювати на благо свого народу.
Іншого забарвлення набувають прометеївські мотиви в поезії „Імена”, де автор із сумом зазначає, що в теперішній авторській дійсності (поезія датована 2009 р. – через 8 років після написання попереднього більш оптимістичного за своїми світоглядними переконаннями вірша), на жаль, у нашій країні немає Прометея: „Все минає, пропадом щезає, / сходить сивим паром задарма – / Прометея ж справжнього немає / і пророка власного нема!” [9, с. 79]. Поезія, як і більшість віршованих творів автора, є актуальною й на сьогоднішній день.
„Факел Прометея” окрім поезії „Пригас Донбас, хоч териконів прах…” згадується у вірші „Скажу – це нащадкам згодиться…”, де І. Низовий вкотре виступає проти антинародної політики державної влади: „Стираються межі й кордони, / Змінилася й істини суть: / Вогонь Прометеї крадуть, / Та ним володіють… Нерони!” [7, с. 35].
У поетичному творі „...І по всіх несусвітніх світах…” І. Низовий використовує ще один символічний, невіддільний від Прометея, образ – птаха, що клював плоть античного титана: „...І по всіх несусвітніх світах / загубив свої гнізда цей птах, / куроптах інкубаторський – страх. / ...І так довго-предовго літав, / печінки прометеям клював, / найсвятішим усім гендлював. / ...І нарешті на наших грунтах, / на гілках, на кістках, на дротах / на колючих сидить недоптах. / ...І сидить, і гугнить, і дуднить / на могилі, де Січ наша спить, / і чого він, зануда, сидить, / отака птахогадь – птахогидь?! / ...І на цьому, здавалось би, все. / Але ссе мою душу і ссе: / що ж цей “птах” нам позавтра знесе?” [7, с. 48]. В образі птаха цієї поезії, як і у Шевченковому „Кавказі”, простежується алюзія на сусідню державу, у розумінні поета – імперію зла, що спрадавна намагається розширити свою могутність за рахунок інших держав.
Отже, І. Низовий використовує образ Прометея для надання власній ліриці більшої виразності, символічності. У прецедентному образі героя автор втілює образ мученика або образ поета чи іншого культурно-історичного діяча, який здатен підняти національний дух. Також у двох своїх поезіях автор перефразовано послуговується висловом „факел Прометея”.
Література
1. Агбунов М. Античные мифы и легенды. Мифологический словарь / М. Агбунов. – М.: МИКИС, 1994. – 368 с. 2. Коробейникова Ю. А. Интерпретация образа Прометея в мировой литературе / Ю. А. Коробейникова // Проблемы анализа и интерпретации текста : сб. науч. тр. – Курган : Изд-во Курганского гос. ун-та, 2016. – С. 126. 3. Низовий І. Д. В раю, скраєчку / І. Д. Низовий. – Луганськ: Укрроспроммаш, 2001. – 180 с. 4. Низовий І. Д. Живу за юліанськими календами / І. Д. Низовий. – Луганськ: ПП Афанасьєва В. І., 2010. – 220 с. 5. Низовий І. Д. Запрягайте, хлопці, коней / І. Д. Низовий. – Луганськ, 1993. – 64 с. 6. Низовий І. Д. Значить більше, ніж просто пісня / І. Д. Низовий. – Луганськ: Глобус, 2002. – 80 с. 7. Низовий І. Д. Кураїна / І. Д. Низовий. – Луганськ: Луга-принт, 2004. – 116 с. 8. Низовий І. Д. Передсвітень / І. Д. Низовий. – Луганськ: ПП Котова О. В., 2003. – 76 с. 9. Низовий І. Д. Під жайворами, під журавлями / І. Д. Низовий. – Луганськ: ЧП Сувальдо В.Р, 2010. – 120 с. 10. Низовий І. Д. По промінчику доброти / І. Д. Низовий. – Луганськ: Глобус, 2003. – 80 с. 11. Низовий І. Д. Прозріле літо з голосом Олени / І. Д. Низовий. – Луганськ: ПП Афанасьєва В. І. – 2008. – 60 с.
Манько А. М. Художня трансформація міфологічного образу Прометея в ліриці Івана Низового / А. М. Манько // Луганщина: краєзнавчі розвідки: матеріали Всеукраїнської наук.-практ. конф., 24 квіт. 2018 р., Старобільськ, Україна / ДЗ «ЛНУ імені Тараса Шевченка» [та ін.]. – Старобільськ, 2018. – С. 166 – 170.
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
• Перейти на сторінку •
"ХУДОЖНЯ ДЕМОНСТРАЦІЯ МОВНОГО КОЛАПСУ В ЛІРИЦІ ІВАНА НИЗОВОГО"