ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Іван Потьомкін
2026.03.17 17:57
Ти вже шосте коло з легкістю долаєш,
А я по-старечому ледве шкутильгаю.
Не стану хвалитись, що колись і я
Не одного з бігунів, як ти, обганяв.
Спогади, щоправда, в спорті не підмога,-
Попри біль і втому треба трудить ноги.
Ти вже на десятім – я ж на

Ігор Терен
2026.03.17 12:43
                    І
Що не малюй,
              а йде війна,
допоки є московія
і корегує сатана
неписану історію.

                    ІІ

Юрій Гундарів
2026.03.17 12:22
…Я люблю людські руки. Вони мені здаються живими додатками до людського розуму. Руки мені розповідають про труд і людське горе. Я бачу творчі пальці — тремтячі й нервові. Руки жорстокі й хижацькі, руки працьовиті й ледарські, руки мужчини й жінки! Вас я л

Борис Костиря
2026.03.17 11:46
Ти дивишся у дзеркало
і не бачиш
свого відображення.
Ти розчинився у просторі,
ти злився
із безликістю кімнати.
Так дух розчиняється
у безмежних полях космосу,

Ірина Вовк
2026.03.17 09:33
«Ой, під горою, під Сучавою, Там козак Тиміш лежить із славою. Там не били в дзвони, там не грали сурми, Тільки лиш Розанда мовить так над мурами... – Ой, мій соколе, ясний муженьку, чом не кличеш мене, мій под

Віктор Кучерук
2026.03.17 06:18
Весна навколо - і в душі весна
Відразу та охоче відродилась, -
Вона жива, як світу таїна,
І невблаганна, наче Божа милість.
То ледве чутна, ніби шелест крил,
То гомінка й весела, як цимбали, -
Від неї знову набираюсь сил,
Щоб старості пручатися над

Ярослав Чорногуз
2026.03.17 01:48
Хилитає вітер тую
Сонце зникло, не сія.
Так сумую, так сумую
За тобою, мила я.

З-під вечірньої вуалі
І гіркої самоти --
Від печалі, від печалі

Володимир Бойко
2026.03.17 00:30
Російсько українська війна – війна за виживання. Українців – як нації, московитів – як імперії. Мало повернути державність, треба повернути ще й історію. Моральні авторитети черпають своє натхнення із кримінального минулого. Найліпше захищати інт

Ірина Вовк
2026.03.16 23:37
– Ти знову дивишся на захід, Тимоше, – її голос був тихим, як шелест шовкової завіси. – Там, де небо стає червоним, наче розлите вино твого батька. Там Молдова... чи там війна? Він не обернувся, але вона відчула, як напружилися його плечі під жупаном. Йо

Ірина Вовк
2026.03.16 19:53
«…Їх щастя тривало – як літня гроза, На білеє личенько впала сльоза. Лишилась вдовиця у Рашківській тиші, Де вітер холодний легенди колише. Ні перли коштовні, ні княжий поріг Від лиха і згуби її не вберіг. Розтанули мрії, мов замок з піску, Лишивши

Артур Курдіновський
2026.03.16 18:13
МАГІСТРАЛ

Давно покрився пилом чорний фрак,
І потьмяніли камінці корони.
Пронизує мовчання телефона,
Вразливий спогад назавжди закляк.

Так важко волю стиснути в кулак,

Борис Костиря
2026.03.16 10:59
Шалені дикі ґедзі не кусають.
Приходить час примирення й добра.
Як зло збиреться у потужні зграї,
Тоді розчахнемо цей світ до дна.

Нас лагідно й покірно сонце пестить.
Минула спека, ніби пекла крик.
Із глибини ті спогади воскреснуть,

Віктор Кучерук
2026.03.16 05:47
То вітер грається волоссям,
То ясне сонце сліпить зір, -
То дощ іде і скрізь розносить
Шум крапелин, як поговір.
Усе навкруг, як сни, мінливе,
Щедротне надмір і скупе, -
Лише завжди минуле сиве
За мною гониться й сопе...

Євген Федчук
2026.03.15 17:20
В Московії завжди таке бувало:
Коли за владу билися «царі»,
То гинули і ті, хто при дворі,
І ті, що право на престола мали.
А вже, коли на трон хтось усідавсь,
Завжди важлива знайдеться причина,
Чому була убита та людина.
То й «переможець», звісно

С М
2026.03.15 16:33
Я розповів за Поле Суниць
Де не було реального ніц
Альтернативний плейс я найшов
Де плине будь-ш
Глянь розгорнені тюльпани
Те, чим жиє різне панство
Глянь у віко цибулинне
Я розповів, що морж і я сам – те ж

Ігор Шоха
2026.03.15 16:17
                    І
Ми пасажири. Нас несе Земля
чи то у рай, чи у космічне пекло,
де не буває холодно чи тепло
і де уже була душа моя,
коли перегоріла і воскресла
як его мого первісного я.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

П'ятниця Тринадцяте
2026.03.13

Людмила Пуюл
2026.03.06

Ноктюрн Ноктюрн
2026.02.26

Богдан Райковський Райко
2026.02.25

Мілана Попова
2026.02.24

Стейсі Стейсі
2026.02.14

хома дідим
2026.02.11






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Артур Курдіновський (1989) / Вірші

 Харківський сонет
Коли я зустріч сам собі призначу
Поміж вечірніх вікон на Сумській -
Згадаю я в мелодії простій
Центральний парк - дитинства милу вдачу.

Я по-новому все життя побачу,
Все збудеться в калейдоскопі мрій.
На Павловому Полі - буревій,
Північна Салтівка тихенько плаче.

Сирени - як симфонії тривожні,
А вулиці - розбиті та порожні
І сльози... Їх нема куди подіти...

Я тут. Я вдома. А мені не спиться.
Мій Харків береже, як таємницю
Зелене та з відтінком болю літо.




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2024-03-16 13:57:13
Переглядів сторінки твору 465
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (5.193 / 5.86)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.222 / 5.89)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.743
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2026.03.16 20:39
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2024-03-16 19:50:19 ]
Гарний, глибокий сонет, дуже приємно, що Ви - великий патріот і України і свого рідного Харкова. Бував там у мирні часи. Це інтелектуальна столиця наша. Особливо в науці і техніці. Мій зять - з розтрощеного Куп'янська - геній комп'ютерної справи. Колись у ноутбук потрапив мені сильний вірус, він зумів усі дані відновити.
Дозвольте одну пораду. Багато класиків теж роблять ту ж помилку, що й у Вас в італо-французькому типі сонета. Він пишеться за схемою - теза (8 рядків) - антитеза (3 рядки) - синтез (з заключні рядки). У Вас перший терцет продовжує думки, початі в катренах, а тут потрібне заперечення. Франко у дидактичному сонеті нас так вчить писати:

…П`ятистоповий ямб, мов з міді литий,
Два з чотирьох, два з трьох рядків куплети,
Пов`язані в дзвінкі рифмові сплети –
Лиш те ім`ям сонета слід хрестити.

Тій формі зміст хай буде відповідний:
Конфлікт чуття, природи блиск погідний
В двох перших строфках ярко розгораєсь,
Страсть, бурі бій, мов хмара підіймаєсь,
Мутить блиск, грізно мечесь, рве окови,
Та при кінці сплива в гармонію любови)
І.Франко цикл Вольні сонети («З вершин і низин»)
Погляньте у моєму вінку сонетів, ця схема витримана в кожному сонеті.

З побажанням добра, досконалості і натхнення.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Артур Курдіновський (Л.П./М.К.) [ 2024-03-16 22:54:15 ]
Дякую за відгук та зауваження, Ярославе! В мене тут є інша похибка: останній рядок другого катрену і перший рядок терцету закінчуються на жіночі рими. Так не можна. Потрібно чергування. Щодо змістового навантаження - мені здається, що сучасний сонет вже далеко відійшов від суворого канону. Але це моя суб'єктивна думка. Дякую, що звернули увагу. Радий Вашому прочитанню і бажаю натхнення!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2024-03-17 02:15:01 ]
"...закінчуються на жіночі рими. Так не можна" - можна. Правило чергування рим є "рекомендацією" у сучасному віршуванні, та й узагалі останні років 200. Це щодо наших східнослов'янських силабо-тонічних систем. У більшості західноєвропейських поетичних традицій такого правила просто немає, наприклад, Джон Кітс написав цілу поему чоловічим закінченням. Але байдуже, то Англія. Серед східних слов'ян, наприклад, Тютчев писав деякі вірші винятково чоловічими римами; Пушкін, Шевченко та Франко багато віршів - винятково жіночими. Увесь билинний комплекс побудований переважно на дактилічних закінченнях тонічного вірша. Щодо сонетної форми - вона також давно зазнала полегшення. Видання "Український сонет" і "Русский сонет" переповнені "кострубатими" сонетами, написаними видатними геніями, що знали по 15 мов і точно вже вміли заримувати "кашу" з "парашею". А чому? Бо ті норми, які пропагує Чорногуз - це 18 століття та примат форми над змістом, класицизм у найгіршому сенсі цього слова. У перекладній практиці є видання білінгви сонетів Яна Коллара, де російський переклад майже усіх ста сонетів має збіг двох жіночих рим на катренах і двох терцинах - можете перевірити. І римування суворе для катренів "абба бааб" там також не дотримується. Про чеський першотвір я взагалі мовчу, де один сонет узагалі написаний винятково парними римами, щоби наблизити його до народності. Чи був Коллар аматором? Та ні, я би побив людину, що спробувала би щось таке сказати про нього. І не тільки у перекладних сонетах є такі разючі "порушення". Як я вже казав, ця норма у нас застаріла вже як років 200. З тих пір, як Ломоносов розробив силабо-тонічну систему віршування та додав до неї цілу купу "чужих" норм, заснованих на латинській фонетиці, німецькому віршуванні і т.д. до того часу, як почалися "революції" в поезії з метою наблизити її до живого та пісенного мовлення пройшло менше 70 років - і подальший період пов'язаний лише із найвидатнішими іменами східнослов'янської поезії: Шевченко, Пушкін, Лермонтов, Франко, Вороний, Олесь, Тютчев, Фет, Українка - я можу цей перелік писати довго. А чому всі вони припускалися таких вольностей? Не тому, що "хтось не вмів писати чи римувати", а тому що такі норми нежиттєздатні та швидко привели до літератури другорядних поетів, які тільки те й уміли, що писати за каноном. Тут вам не Японія, де видавалися словники поетичних образів і правильних форм. Тому не беріть до голови зайвого. Першочергово - зміст, сенс, сила тропів, а вже потім (якщо є бажання) це можна прикрасити на різний манір. І так: надмірна математичність поезії викликає лише роздратування та відчуття неприродности. Яскравий приклад такого набридливого снобізму - поема "Росіяда" Хераскова, яку вже більше ста років ніхто повністю не передавав. Цю ультраканонічність просто неможливо читати

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2024-03-17 18:02:36 ]
обре, що Ви самокритичний, Артуре, це свідчить, що Ви думаючий літератор і у Вас є бажання розвиватися і вдосконалюватися. Ви нагадали мені про ще один канон, чергування жіночих і чоловічих рим, який я, якщо чесно, випустив з уваги. Але це стосується одинарного сонета, де є суміжні рими. Я нині працюю над вінками сонетів, там перехресні рими для нормального перетікання сонета в сонет, бо інакше буде так, що один сонет матиме 146 складів при п'ятистопному ямбі, а інший - 148, а потрібно, щоб скрізь було 147 складів.
Є ще найжахливіше правило, якого ніхто, крім мене не дотримується. Це те, що жодне слово навіть сполучники, вигуки, частки, не повинні в одному сонеті повторюватися двічі. Воно в мене дотримане повністю.
Але це не головне в сонетописанні. Головне, і тут я згоден з Кріпіпастою чоловічого роду - зміст цікавий поетичного твору, своїми Образами, тропами, неповторними думками. І вся сонетна складність форми, про яку ми тут говоримо, була НЕПОМІТНОЮ читачеві. Це - лише під силу справжнім віртуозам слова. Мені з дитинства римування давалося легко, і тому я бавлюся цими речами, бо найлегше - поламати канон, і видати свою невправність або ледачість у творчості - за новаторство. Ти напиши, чоловіче, твір за всіма канонами, в традиції, присмач геніальними думками і образами,а тоді вже, як досягнеш цієї складності, займайся новаторством. Кріпіпаста пише неримовані вірші без розділових знаків, отже це невіглас і ледар в літературі, та ще й ховається за дивним псевдонімом. Хочеш битися з Чорногузом, то виходь на бій з відкритим забралом, чоловіче добрий, і тоді побачимо. Чорногуз - автор канонічної корони сонетів, про яку Ліну Костенко сказала - Ви зважилися на творчий подвиг, Ярославе. А Любов Голота назвала мою короною вищою математикою поезії. То ти, кріпіпасто, спершу напиши таку корону, завоюй таку популярність бодай в літературних колах, а тоді критикуй, горе лукове.
До речі, англійська школа сонета вигадала свій тип сонета полегшений, бо ні Кітс, ні Байрон, Ні Томас Мур, як слід не справлялися з римуванням, на відміну від француза Ронсара, він писав італо-французькою схемою 4-4-3-3 а не 4-4-4-2, як в англійців, наприклад, тому й англійці беруть за взірець шекспірівський сонет, де перший і другий катрени не римуються. Але там є глибокий зміст, і дай нам Боже, сягнути цього рівня.
Я все це пишу Вам, дорогий Артуре, чому? Бо побачив у Вас потенціал справжнього майстра поезії, читаючи Ваш вінок сонетів. Ви потенційно здатні написати і корону сонетів - вінок вінків - 225 сонетів - цілу книгу сонетну. Як це зробив я, і мої учениці Тетяна Левицька та Лілія Ніколаєнко, а також Віктор Гриценко, старший за мене автор, не учень мій, звісно. Є ще і Юрій Назаренко, але його Королівський вінок сонетів дуже не канонічний.
Раптом з'явиться у Вас таке бажання, то можете дерзати. Творчих успіхів.