ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Тетяна Левицька
2024.11.24 08:07
Не розлюбила, а відпустила —
Любов не здатна відтяти крила!
Лети, як хочеш, у даль високу,
Мій волелюбний, зірчастий сокіл.
За сніжні хмари, туди де вічність
Лоскоче вії промінням ніжним,
Несе цунамі на гострім вістрі
У сиве пір'я свавільний вітер

Козак Дума
2024.11.24 07:56
У повітрі якась загадковість,
влаштували світила парад,
і дочитує осені повість
з книги Неба сумний листопад…

Опустились сніжинки скраєчку
на ранкові уламки часу.
Свіжознесене сонця яєчко

Микола Соболь
2024.11.24 06:40
Над рікою стелиться туман,
холодіють листопада ночі.
Ти була найкращою з оман
і від тебе геть іти не хочу.
Для розлуки ніби ще не час
дзиґарі відлічують хвилини.
Господи, помилуй грішних нас
від Адама з Євою до нині.

Віктор Кучерук
2024.11.24 06:22
Як розповів, то пожурила,
Іще й очам вказала шлях
Повз чорториї повносилі
До очеретяних дівах.
Я сотні раз до них приходив
У снах сполоханих своїх
І зі снопами хороводи
Водив щоразу їй на сміх.

Тетяна Левицька
2024.11.23 20:48
Мчав потяг на семи вітрилах
із осені в зимову казку.
Натхненна Муза білокрила
з сонливих віч знімала маску.

А за вікном купейним бігли
засніжених картин пейзажі.
Зима минуле вкрила білим,

Іван Потьомкін
2024.11.23 17:20
З такої хмари в Україні
Такий би дощ зненацька ринув,
Що спраглі од чекання ринви
Діжки і відра перекинули б...
...Натомість із Єрусалиму
Хмара в Єгипет чомсь полинула.
Дощу благають синагоги,
Здіймають голоси до Бога,

Ігор Шоха
2024.11.23 16:51
                        І
Минуле на віки не радує нікого,
але у той же час на фініші доріг
вертаємо роки, які вартують того,
аби на схилі літ не забувати їх.

                        ІІ
Ганяли і мене як у окропі муху.

Олександр Сушко
2024.11.23 16:11
У світі нема справедливості,
Ні правди, ні ґлузду, ні рівності,
Зневажені мамині цінності,
Поламане правді крило.

Торгуємо тілом і гідністю,
У бога випрошуєм милості,
А в пазусі - пригорща підлості,

Світлана Пирогова
2024.11.23 15:55
А пізня осінь пахне особливо,
Лоскоче листям тротуари і дороги.
Хоч небо сизе кліпає мінливо,
Вдивляється: чиїсь рахує кроки.
Такі бажані, тихі, неповторні,
Як сонця довгожданого танок проміння
В кущах шипшини, у кленових кронах.
В оголеній душі ле

Володимир Каразуб
2024.11.23 10:26
Щодо вічності. Там де сходяться
Вітер в пару сплітаючись з хмарою,
Безконечність лихою подобою,
Звіром кинеться до очей.
Щодо погляду. Погляд втоплений,
І нажаханий часоплинністтю,
Завмирає і далі без префіксу
Розчиняється в крові твоїй.

Микола Дудар
2024.11.23 09:17
Надмірним днем, умовним днем
Приблизно по обіді
Зійшлись з тобою з різних тем —
Віват — у цьому світі
Такі красиві, молоді
Аж надто моложаві
Серед мовчань, поміж подій
В своїй недодержаві…

Віктор Кучерук
2024.11.23 05:40
Зарано смеркає і швидко ночіє
Відтоді, як осінь прискорила хід, –
Відтоді, як гаснути стали надії,
Що Бог допоможе уникнути бід.
Все ближче і ближче лихі сніговії
Та лютих морозів до нас ненасить, –
Від страху загинути кров холодіє
І серце схвиль

Микола Соболь
2024.11.23 05:08
Сьогодні осінь вбралась у сніги,
тепер красуню зовсім не впізнати,
ріка причепурила береги,
напнула шапку посіріла хата,
калина у намисті та фаті,
похорошіли геть безлисті клени,
а кущ якийсь на побілілім тлі
іще гойдає листячко зелене.

Іван Потьомкін
2024.11.22 19:35
«…Liberte, Fraternite, Egalite …»-
На істини прості тебе, Європо, Я наупомив нарешті,
Щоб ти жила , як споконвіку Тора Моя велить.
І що ж? Цього тобі видалось замало?
Як у пастви Мойсея м’ясо, демократія із носа лізе?
І ти силкуєшся прищепить її

Володимир Каразуб
2024.11.22 12:01
Я без тебе не стану кращим,
І вічність з тобою безмірно в цім світі мала,
Холодком по душі суне хмарами безконечність,
І сміється над часом, якого постійно нема.


08.02.2019

Володимир Каразуб
2024.11.22 09:46
Ось тут диригент зупинився і змовкли литаври,
Оркестр продовжував далі без грому литавр,
Диригент зупинився і арфи, і туби пропали,
І далі для скрипки та альтів диригував.
А потім замовкли і альти, і стишились скрипки,
Пропали гобої, кларнети, валто
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Кай Хробаковськи
2024.11.19

Ля Дмитро Дмитро
2024.11.16

Владислав Аверьян
2024.11.11

Соловейко Чубук
2024.11.02

Незнайка НаМісяці
2024.11.01

Дарина Риженко
2024.10.30

Богдан Фекете
2024.10.17






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Артур Курдіновський (2023) / Вірші

 Харківський сонет
Коли я зустріч сам собі призначу
Поміж вечірніх вікон на Сумській -
Згадаю я в мелодії простій
Центральний парк - дитинства милу вдачу.

Я по-новому все життя побачу,
Все збудеться в калейдоскопі мрій.
На Павловому Полі - буревій,
Північна Салтівка тихенько плаче.

Сирени - як симфонії тривожні,
А вулиці - розбиті та порожні
І сльози... Їх нема куди подіти...

Я тут. Я вдома. А мені не спиться.
Мій Харків береже, як таємницю
Зелене та з відтінком болю літо.




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Без фото
Дата публікації 2024-03-16 13:57:13
Переглядів сторінки твору 239
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (5.126 / 5.8)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.150 / 5.83)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.743
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2024.11.24 03:03
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2024-03-16 19:50:19 ]
Гарний, глибокий сонет, дуже приємно, що Ви - великий патріот і України і свого рідного Харкова. Бував там у мирні часи. Це інтелектуальна столиця наша. Особливо в науці і техніці. Мій зять - з розтрощеного Куп'янська - геній комп'ютерної справи. Колись у ноутбук потрапив мені сильний вірус, він зумів усі дані відновити.
Дозвольте одну пораду. Багато класиків теж роблять ту ж помилку, що й у Вас в італо-французькому типі сонета. Він пишеться за схемою - теза (8 рядків) - антитеза (3 рядки) - синтез (з заключні рядки). У Вас перший терцет продовжує думки, початі в катренах, а тут потрібне заперечення. Франко у дидактичному сонеті нас так вчить писати:

…П`ятистоповий ямб, мов з міді литий,
Два з чотирьох, два з трьох рядків куплети,
Пов`язані в дзвінкі рифмові сплети –
Лиш те ім`ям сонета слід хрестити.

Тій формі зміст хай буде відповідний:
Конфлікт чуття, природи блиск погідний
В двох перших строфках ярко розгораєсь,
Страсть, бурі бій, мов хмара підіймаєсь,
Мутить блиск, грізно мечесь, рве окови,
Та при кінці сплива в гармонію любови)
І.Франко цикл Вольні сонети («З вершин і низин»)
Погляньте у моєму вінку сонетів, ця схема витримана в кожному сонеті.

З побажанням добра, досконалості і натхнення.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Артур Курдіновський (М.К./М.К.) [ 2024-03-16 22:54:15 ]
Дякую за відгук та зауваження, Ярославе! В мене тут є інша похибка: останній рядок другого катрену і перший рядок терцету закінчуються на жіночі рими. Так не можна. Потрібно чергування. Щодо змістового навантаження - мені здається, що сучасний сонет вже далеко відійшов від суворого канону. Але це моя суб'єктивна думка. Дякую, що звернули увагу. Радий Вашому прочитанню і бажаю натхнення!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2024-03-17 02:15:01 ]
"...закінчуються на жіночі рими. Так не можна" - можна. Правило чергування рим є "рекомендацією" у сучасному віршуванні, та й узагалі останні років 200. Це щодо наших східнослов'янських силабо-тонічних систем. У більшості західноєвропейських поетичних традицій такого правила просто немає, наприклад, Джон Кітс написав цілу поему чоловічим закінченням. Але байдуже, то Англія. Серед східних слов'ян, наприклад, Тютчев писав деякі вірші винятково чоловічими римами; Пушкін, Шевченко та Франко багато віршів - винятково жіночими. Увесь билинний комплекс побудований переважно на дактилічних закінченнях тонічного вірша. Щодо сонетної форми - вона також давно зазнала полегшення. Видання "Український сонет" і "Русский сонет" переповнені "кострубатими" сонетами, написаними видатними геніями, що знали по 15 мов і точно вже вміли заримувати "кашу" з "парашею". А чому? Бо ті норми, які пропагує Чорногуз - це 18 століття та примат форми над змістом, класицизм у найгіршому сенсі цього слова. У перекладній практиці є видання білінгви сонетів Яна Коллара, де російський переклад майже усіх ста сонетів має збіг двох жіночих рим на катренах і двох терцинах - можете перевірити. І римування суворе для катренів "абба бааб" там також не дотримується. Про чеський першотвір я взагалі мовчу, де один сонет узагалі написаний винятково парними римами, щоби наблизити його до народності. Чи був Коллар аматором? Та ні, я би побив людину, що спробувала би щось таке сказати про нього. І не тільки у перекладних сонетах є такі разючі "порушення". Як я вже казав, ця норма у нас застаріла вже як років 200. З тих пір, як Ломоносов розробив силабо-тонічну систему віршування та додав до неї цілу купу "чужих" норм, заснованих на латинській фонетиці, німецькому віршуванні і т.д. до того часу, як почалися "революції" в поезії з метою наблизити її до живого та пісенного мовлення пройшло менше 70 років - і подальший період пов'язаний лише із найвидатнішими іменами східнослов'янської поезії: Шевченко, Пушкін, Лермонтов, Франко, Вороний, Олесь, Тютчев, Фет, Українка - я можу цей перелік писати довго. А чому всі вони припускалися таких вольностей? Не тому, що "хтось не вмів писати чи римувати", а тому що такі норми нежиттєздатні та швидко привели до літератури другорядних поетів, які тільки те й уміли, що писати за каноном. Тут вам не Японія, де видавалися словники поетичних образів і правильних форм. Тому не беріть до голови зайвого. Першочергово - зміст, сенс, сила тропів, а вже потім (якщо є бажання) це можна прикрасити на різний манір. І так: надмірна математичність поезії викликає лише роздратування та відчуття неприродности. Яскравий приклад такого набридливого снобізму - поема "Росіяда" Хераскова, яку вже більше ста років ніхто повністю не передавав. Цю ультраканонічність просто неможливо читати

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2024-03-17 18:02:36 ]
обре, що Ви самокритичний, Артуре, це свідчить, що Ви думаючий літератор і у Вас є бажання розвиватися і вдосконалюватися. Ви нагадали мені про ще один канон, чергування жіночих і чоловічих рим, який я, якщо чесно, випустив з уваги. Але це стосується одинарного сонета, де є суміжні рими. Я нині працюю над вінками сонетів, там перехресні рими для нормального перетікання сонета в сонет, бо інакше буде так, що один сонет матиме 146 складів при п'ятистопному ямбі, а інший - 148, а потрібно, щоб скрізь було 147 складів.
Є ще найжахливіше правило, якого ніхто, крім мене не дотримується. Це те, що жодне слово навіть сполучники, вигуки, частки, не повинні в одному сонеті повторюватися двічі. Воно в мене дотримане повністю.
Але це не головне в сонетописанні. Головне, і тут я згоден з Кріпіпастою чоловічого роду - зміст цікавий поетичного твору, своїми Образами, тропами, неповторними думками. І вся сонетна складність форми, про яку ми тут говоримо, була НЕПОМІТНОЮ читачеві. Це - лише під силу справжнім віртуозам слова. Мені з дитинства римування давалося легко, і тому я бавлюся цими речами, бо найлегше - поламати канон, і видати свою невправність або ледачість у творчості - за новаторство. Ти напиши, чоловіче, твір за всіма канонами, в традиції, присмач геніальними думками і образами,а тоді вже, як досягнеш цієї складності, займайся новаторством. Кріпіпаста пише неримовані вірші без розділових знаків, отже це невіглас і ледар в літературі, та ще й ховається за дивним псевдонімом. Хочеш битися з Чорногузом, то виходь на бій з відкритим забралом, чоловіче добрий, і тоді побачимо. Чорногуз - автор канонічної корони сонетів, про яку Ліну Костенко сказала - Ви зважилися на творчий подвиг, Ярославе. А Любов Голота назвала мою короною вищою математикою поезії. То ти, кріпіпасто, спершу напиши таку корону, завоюй таку популярність бодай в літературних колах, а тоді критикуй, горе лукове.
До речі, англійська школа сонета вигадала свій тип сонета полегшений, бо ні Кітс, ні Байрон, Ні Томас Мур, як слід не справлялися з римуванням, на відміну від француза Ронсара, він писав італо-французькою схемою 4-4-3-3 а не 4-4-4-2, як в англійців, наприклад, тому й англійці беруть за взірець шекспірівський сонет, де перший і другий катрени не римуються. Але там є глибокий зміст, і дай нам Боже, сягнути цього рівня.
Я все це пишу Вам, дорогий Артуре, чому? Бо побачив у Вас потенціал справжнього майстра поезії, читаючи Ваш вінок сонетів. Ви потенційно здатні написати і корону сонетів - вінок вінків - 225 сонетів - цілу книгу сонетну. Як це зробив я, і мої учениці Тетяна Левицька та Лілія Ніколаєнко, а також Віктор Гриценко, старший за мене автор, не учень мій, звісно. Є ще і Юрій Назаренко, але його Королівський вінок сонетів дуже не канонічний.
Раптом з'явиться у Вас таке бажання, то можете дерзати. Творчих успіхів.