Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2026.06.09
13:34
Михайло Свєтлов (1903-1964; народився й провів молодість в Україні)
Каховка, Каховка, гвинтівка-болтовка,
лети, вірна куле, як слід!
Іркутськ та Варшава, Орел та Каховка –
це віхи, де був наш похід.
Гриміла атака, дзвеніли шрапнелі,
Каховка, Каховка, гвинтівка-болтовка,
лети, вірна куле, як слід!
Іркутськ та Варшава, Орел та Каховка –
це віхи, де був наш похід.
Гриміла атака, дзвеніли шрапнелі,
2026.06.09
11:33
Надміру сяють кігті ніг,
Але між іншим-
Не бійтесь стримати свій сміх
Над днем найліпшим,
Над невагомим кришталем
Між аберацій ,
Де в нитях променю висить
Крихкий Горацій.
Але між іншим-
Не бійтесь стримати свій сміх
Над днем найліпшим,
Над невагомим кришталем
Між аберацій ,
Де в нитях променю висить
Крихкий Горацій.
2026.06.09
09:53
Плач сирен. Смартфон цвірінькнув.
Наповзають дронів хвилі.
На Лук’янівському ринку
вже палає дім торгівлі.
Я лежу, спішити – зайве:
не для всіх безпечний бункер,
до метро – півночі займе,
а підвал – нехлюйства маркер.
Наповзають дронів хвилі.
На Лук’янівському ринку
вже палає дім торгівлі.
Я лежу, спішити – зайве:
не для всіх безпечний бункер,
до метро – півночі займе,
а підвал – нехлюйства маркер.
2026.06.09
08:20
Смарагдові очі, волосся руде,
усмішка Джоконди така таємнича.
— Напевно, собі і ціни не складе,
тому жоден парубок заміж не кличе! —
Пліткують про діву, якій сорок два,
в якої на цвинтарі батько та мати.
Тікають літа, мов крізь пальці вода —
відра
усмішка Джоконди така таємнича.
— Напевно, собі і ціни не складе,
тому жоден парубок заміж не кличе! —
Пліткують про діву, якій сорок два,
в якої на цвинтарі батько та мати.
Тікають літа, мов крізь пальці вода —
відра
2026.06.09
07:21
Ягідками чорними ожина,
Мов очима, блискає з-за тину
Так манливо, що ковтаю слину
І думками в те подвір'я лину,
Де колючі гілочки ожини,
Через хаотичну плутанину, -
Болю завдавали безпричинно
В ягоди залюбленій людині.
Мов очима, блискає з-за тину
Так манливо, що ковтаю слину
І думками в те подвір'я лину,
Де колючі гілочки ожини,
Через хаотичну плутанину, -
Болю завдавали безпричинно
В ягоди залюбленій людині.
2026.06.09
06:16
Я красу якось пострічав
Коси у помаранчевих стрічках
Мовби не звідсіль – тут і раптом – ні
Та кохав я, усе одно
Ще ішли дощі в наших вікнах
Приймач у нас був добитий
Були розмови і
Шукання слів
Коси у помаранчевих стрічках
Мовби не звідсіль – тут і раптом – ні
Та кохав я, усе одно
Ще ішли дощі в наших вікнах
Приймач у нас був добитий
Були розмови і
Шукання слів
2026.06.09
01:42
бо кожен тримає дорогу свою
і помилки робить на власний розсуд
я з ким не буває багато п'ю
вона тупо трощить посуд
і так воно все день за днем трива
і котиться повагом далі й далі
і тільки байдужість, немов трава
і помилки робить на власний розсуд
я з ким не буває багато п'ю
вона тупо трощить посуд
і так воно все день за днем трива
і котиться повагом далі й далі
і тільки байдужість, немов трава
2026.06.09
00:50
Між королівством лютої зими
Та царством перекресленого літа
Я намертво оточений людьми -
Нема на кому погляд зупинити.
Навколо - безпросвітна каламуть...
Однакові, безбарвні силуети
Всі в мене, як в опудало плюють,
Та царством перекресленого літа
Я намертво оточений людьми -
Нема на кому погляд зупинити.
Навколо - безпросвітна каламуть...
Однакові, безбарвні силуети
Всі в мене, як в опудало плюють,
2026.06.08
23:04
Не забувайте, що я час від часу доповнюю та редагую свій переклад Мандейської Книги Йоанна. Зайшовши на раніше опублікованого "Йошаміна" (тощо), ви можете знайти кілька нових розділів, бо усе за раз оприлюднити неможливо через обсяги.
Дякую,
2026.06.08
22:41
я до межі натягнена струна
я до кінця мого життя – війна
мені болітиме вночі весняний грім…
і де тепер моя душа?.. і де мій дім?
там де воронками розтерзана земля?
де марно друзів виглядаю звіддаля?
де увірвалася провалиною путь?
де прапор
я до кінця мого життя – війна
мені болітиме вночі весняний грім…
і де тепер моя душа?.. і де мій дім?
там де воронками розтерзана земля?
де марно друзів виглядаю звіддаля?
де увірвалася провалиною путь?
де прапор
2026.06.08
21:04
маршують у чоті своїй
усе звитяжні та успішні
їм невідоме слово стій
а хто із грішми
той не грішник
чого іще ти не купив
чого ще не придбав
сердего
усе звитяжні та успішні
їм невідоме слово стій
а хто із грішми
той не грішник
чого іще ти не купив
чого ще не придбав
сердего
2026.06.08
12:51
Як добре, що не треба поспішати
Кудись уранці, що є вільний день.
Читати ці складні Упанішади
Із вільних і замучених пісень.
Кохати, ображатись і прощати
Когось далекого, немовби трель.
Як добре, що заглибитися можна
Кудись уранці, що є вільний день.
Читати ці складні Упанішади
Із вільних і замучених пісень.
Кохати, ображатись і прощати
Когось далекого, немовби трель.
Як добре, що заглибитися можна
2026.06.08
11:31
Будь ласка!-довгий сквош
Нам подарунком долі
В борні за майбуття,
Яке не оминуть,
Можливо донесуть
Ракетки проти волі
Раптове – Схаменись!
Дитяче – не забудь!
Нам подарунком долі
В борні за майбуття,
Яке не оминуть,
Можливо донесуть
Ракетки проти волі
Раптове – Схаменись!
Дитяче – не забудь!
2026.06.08
08:02
Випасали телят Баскервілі,
Та на вигляд вони підозрілі.
І стоїть гавкотня.
Тож ні ночі, ні дня
Недоспали оті Баскервілі.
Хто б до Адамсів би не приїхав,
Для Пилипа нечувана втіха.
Та на вигляд вони підозрілі.
І стоїть гавкотня.
Тож ні ночі, ні дня
Недоспали оті Баскервілі.
Хто б до Адамсів би не приїхав,
Для Пилипа нечувана втіха.
2026.06.08
06:02
Розбуджений співами зябликів ліс
Нарешті звільнився від літнього сну, -
Почулось здаля шелестіння беріз,
Побачився заєць, що в гущу гайнув.
Привітно махають гілками кущі
Ліщини з плодами, що стиглості ждуть, -
І радість одразу зростає в душі,
І біл
Нарешті звільнився від літнього сну, -
Почулось здаля шелестіння беріз,
Побачився заєць, що в гущу гайнув.
Привітно махають гілками кущі
Ліщини з плодами, що стиглості ждуть, -
І радість одразу зростає в душі,
І біл
2026.06.08
02:06
написати б комусь листа
от мовляв і привіт і здрастуй
в тридесяте міфічне царство
без поважних на те підстав
написати б на зло смертям
живу там-то займаюсь тим-то
всюди звісно вогонь і дим — то
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...от мовляв і привіт і здрастуй
в тридесяте міфічне царство
без поважних на те підстав
написати б на зло смертям
живу там-то займаюсь тим-то
всюди звісно вогонь і дим — то
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2026.04.29
2026.04.23
2026.03.31
2026.03.19
2026.02.11
2025.11.29
2025.09.04
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Мар'ян Кіхно (2000) /
Проза
За мовними межами (1)
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
За мовними межами (1)
Десь у малому віці я пам'ятаю мимовільну "розвагу", що сама нізвідки виникла, деякий час протривала та потім сама зникла, в тому ясно лишившися в пам'яті.
Була вона в тому: вголос говорити самостворену купку звуків, що нічого не значать, але ж одначе суто фізично приємні чимось до вимови. Я не знаю, скільки мені тоді було років, але, мабуть, переповторення чогось утовкмачує надовго (на сей похилий день).
Ця розвага не залишилася непомічена (бо вголос).
- А пам'ятаєте, як він, - посміявся десятками років пізніше Пан Композитор, - усе ходив і казав "брУтя-брУтя"...
По-перше, не "брутя".
Оскільки читати я навчився у два роки з копійками, це було "брутто". Що то значило я тоді не знав, а питати пояснення мені було змалку не властиво. Мне властиве було, як то казали довкола (що було мені значно пізніше цитовано): "Наш карапуз ізнову загадками говорить".
По-друге, говорилось інакше. "Брутто" говорилося так: не звично висловлене, а початковий доста сильний і порожній видих, коли губи просто плещуть одна об одну "б-б-б-рутто". Радше чимось подібне до південноафриканської мови, де існує звучок на клацання язиком.
По-третє, це не було моє головне приватне "слово". Примітивне "брутто" з'явилося наостанку, на відході та на загибелі цього часу розваги. Розповісти про нього це кумедія.
Сказати подальше викликає дивний опір.
Моє перше тренувальне "слово", певно, ніхто не помітив.
Звучить воно - і ви перші його почуєте - "ммм-блеруле".
Робиться воно так. "Ммм" - звук виникає в заплющених устах. "Бле" - язик вистрибує назовні. "Ру" - язик плеще по зубах і падає назад, торкаючи піднебіння. "Ле" - знову-таки назовні, похлебеставши, таким чином, язиком.
Це робиться дуже виразно і вкрай помітно. Бо річ не в суміщенні літер, а у межових рухах м'язів.
Тепер ви, певно, розумієте про мене більше, ніж я сам про себе.
Була вона в тому: вголос говорити самостворену купку звуків, що нічого не значать, але ж одначе суто фізично приємні чимось до вимови. Я не знаю, скільки мені тоді було років, але, мабуть, переповторення чогось утовкмачує надовго (на сей похилий день).
Ця розвага не залишилася непомічена (бо вголос).
- А пам'ятаєте, як він, - посміявся десятками років пізніше Пан Композитор, - усе ходив і казав "брУтя-брУтя"...
По-перше, не "брутя".
Оскільки читати я навчився у два роки з копійками, це було "брутто". Що то значило я тоді не знав, а питати пояснення мені було змалку не властиво. Мне властиве було, як то казали довкола (що було мені значно пізніше цитовано): "Наш карапуз ізнову загадками говорить".
По-друге, говорилось інакше. "Брутто" говорилося так: не звично висловлене, а початковий доста сильний і порожній видих, коли губи просто плещуть одна об одну "б-б-б-рутто". Радше чимось подібне до південноафриканської мови, де існує звучок на клацання язиком.
По-третє, це не було моє головне приватне "слово". Примітивне "брутто" з'явилося наостанку, на відході та на загибелі цього часу розваги. Розповісти про нього це кумедія.
Сказати подальше викликає дивний опір.
Моє перше тренувальне "слово", певно, ніхто не помітив.
Звучить воно - і ви перші його почуєте - "ммм-блеруле".
Робиться воно так. "Ммм" - звук виникає в заплющених устах. "Бле" - язик вистрибує назовні. "Ру" - язик плеще по зубах і падає назад, торкаючи піднебіння. "Ле" - знову-таки назовні, похлебеставши, таким чином, язиком.
Це робиться дуже виразно і вкрай помітно. Бо річ не в суміщенні літер, а у межових рухах м'язів.
Тепер ви, певно, розумієте про мене більше, ніж я сам про себе.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
"За мовними межами (2)"
• Перейти на сторінку •
"Павло Тичина. «Похорон друга» (художньо відредаговане)"
• Перейти на сторінку •
"Павло Тичина. «Похорон друга» (художньо відредаговане)"
Про публікацію
