Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2026.06.30
12:52
Здаюся у полон лісів.
В поліфонії голосів,
У зіткненні епох, часів
На плечі мудрий крук присів.
Здаюся у полон тополь,
Мов ніжних і величних доль.
Шукаю від кори пароль,
В поліфонії голосів,
У зіткненні епох, часів
На плечі мудрий крук присів.
Здаюся у полон тополь,
Мов ніжних і величних доль.
Шукаю від кори пароль,
2026.06.30
10:27
дивись
бо що лишається
дивитися
через банальну дич
і смертний жах
у лиця
що не лики ангельські
не пики
бо що лишається
дивитися
через банальну дич
і смертний жах
у лиця
що не лики ангельські
не пики
2026.06.30
10:12
Розділ Х. ЛІСОВИЙ ЗАМОК КРЕПІ:
ПРИХИСТОК ЗАКОХАНИХ ВОВКІВ
Далеко на північ від Парижа, там, де вікові дуби замку Крепі вростали корінням у саму глибину галльської землі, панував зовсім інший світ. Тут не було золоченої розкоші Парижа, але був дух во
2026.06.30
09:06
Літо, сонце і засмага не з тобою, а проти, якщо розповідаєш, який ти крутий Сіндбад, і що тобі дали ті зароблені валюти, які для тебе – ніщо, бо тобі потрібні лише моря з океанами – простір, вільний від будь-яких семафорів твого шляху.
Вусате обличчя стр
2026.06.30
07:20
Знову літо, знову море,
Знову ледь помітний бриз, -
Знову далеч неозора
І щодня - блакитна вись.
Знов дозвілля цілий місяць
Без повітряних тривог, -
Знов я вибрав гарне місце,
Де купатись будем вдвох.
Знову ледь помітний бриз, -
Знову далеч неозора
І щодня - блакитна вись.
Знов дозвілля цілий місяць
Без повітряних тривог, -
Знов я вибрав гарне місце,
Де купатись будем вдвох.
2026.06.30
00:40
Сутносте вітрова, дика безупряжна, вільна,
було б мені дослухатись твоїх научань:
бігти прозоро крізь вістря натикані щільно,
не обдиратись гілками до рваних - до ран.
Духу вогневий, було мені яро палати-
іскрою витися до Пачамами висот.
Бач, блід
було б мені дослухатись твоїх научань:
бігти прозоро крізь вістря натикані щільно,
не обдиратись гілками до рваних - до ран.
Духу вогневий, було мені яро палати-
іскрою витися до Пачамами висот.
Бач, блід
2026.06.29
17:04
Серпень згадаю я тільки у лютому,
тільки у лютому оці твоєму.
Крізь Казахстан, Киргизстан поміж юртами
вітер мене пронесе до гарему.
Франціє! Азія! – очі ці – Азія!
Шкіра ця – шовк і гаряча пустеля.
Груди – це літо, де знов, мов у сказі я
тільки у лютому оці твоєму.
Крізь Казахстан, Киргизстан поміж юртами
вітер мене пронесе до гарему.
Франціє! Азія! – очі ці – Азія!
Шкіра ця – шовк і гаряча пустеля.
Груди – це літо, де знов, мов у сказі я
2026.06.29
14:07
Розділ ІХ: ГРОЗОВІ ХМАРИ НАД ПАЛАЦОМ СІТЕ
Новина про зникнення Королеви-матері вибухнула в Парижі, мов удар грому серед ясного неба. Коли мисливці повернулися без Анни, а вартові Рауля де Крепі відкрито оголосили, що Королева-вдова перебуває під захис
2026.06.29
13:30
Поступово нас час затирає
В порохно, у ніщо, в пустоту.
Волосина від пекла до раю
Народила нову німоту.
Поступово у нас забирає
Час усе найдорожче, коли
Нам читає прокислі моралі
В порохно, у ніщо, в пустоту.
Волосина від пекла до раю
Народила нову німоту.
Поступово у нас забирає
Час усе найдорожче, коли
Нам читає прокислі моралі
2026.06.29
12:16
Апельсинний Кратін*
Долучи до життя богомаза -
Фосфоричний коктейль,
Ніби збитий тертям цвіркунів,
В мармурових шпаринах
Достатньо мистецького сказу,
Апельсинний Кратін -
Драматург, що часу заяснів.
Долучи до життя богомаза -
Фосфоричний коктейль,
Ніби збитий тертям цвіркунів,
В мармурових шпаринах
Достатньо мистецького сказу,
Апельсинний Кратін -
Драматург, що часу заяснів.
2026.06.29
10:59
Гонить літо — суховій,
Віражем по колу.
Не твоя і ти не мій —
Не зійтись ніколи.
Заблукала, не знайти
Стежку на осонні.
Хай ідуть, під три чорти,
Віражем по колу.
Не твоя і ти не мій —
Не зійтись ніколи.
Заблукала, не знайти
Стежку на осонні.
Хай ідуть, під три чорти,
2026.06.29
10:45
барабан розбився на синкопи
грає слепом фанковий басист
хай воно подібне до хіп-хопу
бог не видасть а свиня не з’їсть
караван що у дамаск ішов був
зупинивсь а дехто і осліп
ще поету віднімає мову
йди руками заробляй на хліб
грає слепом фанковий басист
хай воно подібне до хіп-хопу
бог не видасть а свиня не з’їсть
караван що у дамаск ішов був
зупинивсь а дехто і осліп
ще поету віднімає мову
йди руками заробляй на хліб
2026.06.29
07:20
Хоч співало далі про кохання
Двійко невгамовних солов'їв, -
Вдосвіта підкралося світання
І щербатий місяць потьмянів.
І клуби туману обгорнули
Береги півсонної ріки, -
І шугнули радісно в минуле
Любощами зроджені думки.
Двійко невгамовних солов'їв, -
Вдосвіта підкралося світання
І щербатий місяць потьмянів.
І клуби туману обгорнули
Береги півсонної ріки, -
І шугнули радісно в минуле
Любощами зроджені думки.
2026.06.28
22:22
десь отам, де твій альков
на крісла набитий шовк
ти жартуєш із багатими
чи тобі потрібен я
улична компанія
одиноким я не буду, ні
збав мене, мила сюзі, збав мене
на крісла набитий шовк
ти жартуєш із багатими
чи тобі потрібен я
улична компанія
одиноким я не буду, ні
збав мене, мила сюзі, збав мене
2026.06.28
21:11
Дерево рубав побіля річки чоловік.
І чи втомився, чи так собі про щось подумав,
Сокира вислизнула з рук й шубовснула у воду.
«Ой, що ж мені теперечки робить?
Вона ж у мене одна в господі!»-
Отак ось лементує чоловік, та хто ж почує...
Раптом з води
І чи втомився, чи так собі про щось подумав,
Сокира вислизнула з рук й шубовснула у воду.
«Ой, що ж мені теперечки робить?
Вона ж у мене одна в господі!»-
Отак ось лементує чоловік, та хто ж почує...
Раптом з води
2026.06.28
20:40
Сосни в білому вбранні —
вітру наречені.
У прозорій далині
обрії студені.
Білі іскри навкруги
мерехтять грайливо.
Сліпить очі білий луг —
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...вітру наречені.
У прозорій далині
обрії студені.
Білі іскри навкруги
мерехтять грайливо.
Сліпить очі білий луг —
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2026.04.29
2026.04.23
2026.03.31
2026.03.19
2026.02.11
2025.11.29
2025.09.04
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Мар'ян Кіхно (2000) /
Проза
За мовними межами (1)
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
За мовними межами (1)
Десь у малому віці я пам'ятаю мимовільну "розвагу", що сама нізвідки виникла, деякий час протривала та потім сама зникла, в тому ясно лишившися в пам'яті.
Була вона в тому: вголос говорити самостворену купку звуків, що нічого не значать, але ж одначе суто фізично приємні чимось до вимови. Я не знаю, скільки мені тоді було років, але, мабуть, переповторення чогось утовкмачує надовго (на сей похилий день).
Ця розвага не залишилася непомічена (бо вголос).
- А пам'ятаєте, як він, - посміявся десятками років пізніше Пан Композитор, - усе ходив і казав "брУтя-брУтя"...
По-перше, не "брутя".
Оскільки читати я навчився у два роки з копійками, це було "брутто". Що то значило я тоді не знав, а питати пояснення мені було змалку не властиво. Мне властиве було, як то казали довкола (що було мені значно пізніше цитовано): "Наш карапуз ізнову загадками говорить".
По-друге, говорилось інакше. "Брутто" говорилося так: не звично висловлене, а початковий доста сильний і порожній видих, коли губи просто плещуть одна об одну "б-б-б-рутто". Радше чимось подібне до південноафриканської мови, де існує звучок на клацання язиком.
По-третє, це не було моє головне приватне "слово". Примітивне "брутто" з'явилося наостанку, на відході та на загибелі цього часу розваги. Розповісти про нього це кумедія.
Сказати подальше викликає дивний опір.
Моє перше тренувальне "слово", певно, ніхто не помітив.
Звучить воно - і ви перші його почуєте - "ммм-блеруле".
Робиться воно так. "Ммм" - звук виникає в заплющених устах. "Бле" - язик вистрибує назовні. "Ру" - язик плеще по зубах і падає назад, торкаючи піднебіння. "Ле" - знову-таки назовні, похлебеставши, таким чином, язиком.
Це робиться дуже виразно і вкрай помітно. Бо річ не в суміщенні літер, а у межових рухах м'язів.
Тепер ви, певно, розумієте про мене більше, ніж я сам про себе.
Була вона в тому: вголос говорити самостворену купку звуків, що нічого не значать, але ж одначе суто фізично приємні чимось до вимови. Я не знаю, скільки мені тоді було років, але, мабуть, переповторення чогось утовкмачує надовго (на сей похилий день).
Ця розвага не залишилася непомічена (бо вголос).
- А пам'ятаєте, як він, - посміявся десятками років пізніше Пан Композитор, - усе ходив і казав "брУтя-брУтя"...
По-перше, не "брутя".
Оскільки читати я навчився у два роки з копійками, це було "брутто". Що то значило я тоді не знав, а питати пояснення мені було змалку не властиво. Мне властиве було, як то казали довкола (що було мені значно пізніше цитовано): "Наш карапуз ізнову загадками говорить".
По-друге, говорилось інакше. "Брутто" говорилося так: не звично висловлене, а початковий доста сильний і порожній видих, коли губи просто плещуть одна об одну "б-б-б-рутто". Радше чимось подібне до південноафриканської мови, де існує звучок на клацання язиком.
По-третє, це не було моє головне приватне "слово". Примітивне "брутто" з'явилося наостанку, на відході та на загибелі цього часу розваги. Розповісти про нього це кумедія.
Сказати подальше викликає дивний опір.
Моє перше тренувальне "слово", певно, ніхто не помітив.
Звучить воно - і ви перші його почуєте - "ммм-блеруле".
Робиться воно так. "Ммм" - звук виникає в заплющених устах. "Бле" - язик вистрибує назовні. "Ру" - язик плеще по зубах і падає назад, торкаючи піднебіння. "Ле" - знову-таки назовні, похлебеставши, таким чином, язиком.
Це робиться дуже виразно і вкрай помітно. Бо річ не в суміщенні літер, а у межових рухах м'язів.
Тепер ви, певно, розумієте про мене більше, ніж я сам про себе.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
"За мовними межами (2)"
• Перейти на сторінку •
"Павло Тичина. «Похорон друга» (художньо відредаговане)"
• Перейти на сторінку •
"Павло Тичина. «Похорон друга» (художньо відредаговане)"
Про публікацію
