ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Ігор Терен
2025.12.31 22:34
А голови у виборців як ріпи,
та розуміння істини нема,
аби не кліпи
розвидняли сліпи,
а мислення критичного ума.

***
А партія лакеїв... погоріла

Іван Потьомкін
2025.12.31 18:40
Зажурилась Україна, не зна, як тут діять:
Розвелися, немов миші, невтомні злодії.
Хтось воює, захищає здобуту свободу,
А злодії-казнокради крадуть де завгодно.
Хтось у шанцях потерпає і хука на руки,
А злодії в кабінетах бізнес хвацько луплять…
Зажу

Іван Потьомкін
2025.12.31 18:35
Зажурилась Україна, не зна, як тут діять:
Розвелися, немов миші, невтомні злодії.
Хтось воює, захищає здобуту свободу,
А злодії-казнокради крадуть де завгодно.
Хтось у шанцях потерпає і хука на руки,
А злодії в кабінетах бізнес хвацько луплять…
За

Володимир Мацуцький
2025.12.31 18:05
роздум)

Демократія вмирає в темряві,
коли людство живе в брехні,
коли істини втрачені терміни
коли слабне народу гнів.
Ось наразі, як приклад, зі Штатами:
проковтнув той народ брехню,

Артур Сіренко
2025.12.31 16:42
Ми таки дочекалися –
Сама Вічність прийшла до нас
Прийшла старою жебрачкою
У лахмітті дірявому
(Колись оздобленому)
З ясеневою патерицею.
А ми все виглядаємо
Цього дня похмурого,

Василь Шляхтич
2025.12.31 14:31
Хоч Вчора давно проминуло
хоч Завтра в мріях як дитина спить
сьогодні спершись на дитини кулак
читаю все те що мене болить

А має що боліти мене Нині
віра надія і всесильна любов
в старому році пишуть Україні

Володимир Ляшкевич
2025.12.31 14:08
Тут короткий вступ в теорію із зазначенням структур основних частин, відтак ряд початкових пояснень з посиланням на вже опубліковані на наукових сайтах і просто в інтернеті більш докладні документи. Частина І Монографії _______________________________

Артур Курдіновський
2025.12.31 11:55
Для грішників - пошана й привілеї,
Для праведників - прірва самоти.
Ви думаєте, пекло - під землею,
А біля казана стоять чорти?

Емігрували назавжди лелеки,
Лишилися тепер самі круки.
Гадаєте, що пекло десь далеко?

Борис Костиря
2025.12.31 11:48
Безконечно гудуть ваговози
За маршрутами дальніх шляхів.
І лунають нечутні погрози
З глибини первозданних віків.

Безконечно гудуть, протестують
Проти фатуму і небуття,
Залишаючи нам одесную

Тетяна Левицька
2025.12.31 10:51
Що мене тримає на цім світі?
Обрубала всі кінці, та в воду.
Ще цвяхи залізні не забиті
у труну соснової колоди.

Витягнула біль із серця глею,
залишила пустці вільне місце.
Разом з самотиною своєю

Кока Черкаський
2025.12.31 05:51
Не всі поети
Складають сонети,
Не всі Грети
Є Тунберг Грети.

Ті- люблять сигари,
А ті – сигарети.
Я люблю стейки,

Іван Потьомкін
2025.12.30 22:09
Хай лишиться підтекстом
Те, що назовні рветься.
Те, чим обох обдарувала ніч.
Від чого на душі так затишно і тепло,
Що знову кличе летіть навстріч
Одне одному. І то не гріх,
Що станеться між вами,
Що не вдається відтворить словами...

Світлана Пирогова
2025.12.30 21:55
Зима притихла, у якійсь мовчанці.
Не хочеться чомусь їй говорити.
Нутро холодне і холодні ритми,
То ж невідомо, що в небесній склянці?

Коктейль ігристий у флюте-фужері?
Нам, мабуть, не дано дізнатись вчасно.
Міркуємо...і каганець не гасне.

С М
2025.12.30 21:21
Якби ти був птахом жив у висоті
Тримався за вітер якщо налетить
Вітру казав що відносить ген
”Ось куди я би гайнув у цей день“
Знаю що ти присутній зі мною весь час
Знаю що ти присутній зі мною весь час

О гірська весна кохання

Тетяна Левицька
2025.12.30 15:56
Безсоння з небом сам на сам
у серці лють пригріло,
та на поталу не віддам
лихому душу й тіло.

Ти хто такий, і звідкіля —
чорт з табакерки, наче?
Як носить праведна земля

Борис Костиря
2025.12.30 13:45
Коли вже звик до зими,
весна сприймається як травма.
Зима - це певна усталеність,
це скрижанілість свідомості,
коли на бурульках повисає
мудрість віків,
коли на полотнах снігу
пишуться поеми.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Вероніка В
2025.12.24

Максим Семибаламут
2025.12.02

І Ірпінський
2025.12.01

Павло Інкаєв
2025.11.29

Артем Ігнатійчук
2025.11.26

Галина Максимів
2025.11.23

Марко Нестерчук Нестор
2025.11.07






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Іван Гентош (1957) / Вірші

 пародія " ВОСТАННЄ..."




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2010-09-20 10:45:59
Переглядів сторінки твору 16185
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 5.028 / 5.5  (5.018 / 5.58)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.163 / 5.79)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.766
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2014.12.12 13:24
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-09-21 09:54:48 ]
Щиро радий Вам, пані Оксано! Зграйки авторок, на жаль, дуже невеличкі. А акція "відкриття" була приурочена до форуму і зумовлена чисто гуманними міркуваннями - щоб ненароком хтось не "набрав" (невинно) за мене від "вдячного" автора спародійованих мною поезій. За "цнотливість моменту" - щиро вдячний. Дуже мені приємно, що пародія Вам сподобалась. На рахунок "бедер" - вже виправляю і дивуюся, як самому в голову не прийшло. Надзвичайно вдячний


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-09-21 10:08:54 ]
Супер, Патаро! Щира дяка!
Після такого коменту викидаю зі свого словника слово " останній" і замінюю, скажімо, на "чергОвий":

Ще можна солярій! Чи гідро (у ванній),
Щоб тіло тремтіло, палало все аж!
Обдуримо Ганса? Не треба останній?
Призначим чергОвий світанкомасаж!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Патара Бачія (Л.П./Л.П.) [ 2010-09-21 10:35:33 ]
Дурити я Ганса не навчена, друже,
Ну, що тут поробиш, така вже я є.
Та тіло страждає без рук твоїх дуже,
Тож грішми хай Ганс йому раду дає! ;-)))

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-09-21 11:15:44 ]
Обов’язки Ясні! Від Ганса - лиш гроші!
Навіщо його відривати від справ?
Ще може підкаже щось лікар хороший.
Він тут, на Майстернях! Зовуть Ярослав!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Патара Бачія (Л.П./Л.П.) [ 2010-09-21 11:27:23 ]
Зневажливо так ми про Ганса не будем,
Бо теж не з останніх він німців, повір.
Масаж мені зробиш, як решта всім людям...
Не дай Бог, прокинеться в Гансові ЗВІР.:-)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2010-09-21 12:12:42 ]
Як завжди влучно! Супер! Ваші пародії "смакують" навіть більше за оригінали. Ви розширюєте і поглиблюєте тему, додаєте їй нових барв і нюансів. Ваші пародії самі по собі самодостатні. Я в захваті!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2010-09-21 12:42:32 ]
Вибачте, але тоді у вас, як на мене, зовсім погано зі смаком, чи вам подобається, пані Любо, оте, що і усім ведмедям - сильно дезінтегровані субстанції? :(

У пана Івана, на жаль, у ось таких випадках, знову ж таки, як на мене (коли він береться справді за живі штучки), "пародії" не додають нічого живого, тут вони, схоже, лише пропонують певним колам поживу, і ці кола, я бачу досить широкі. Напевно у цьому є вищий сенс, але він вам, Любове, навряд чи сподобається. Сенс такого пародіювання, як на мене, - це насмішка і пана Івана, а з ним і небес, саме над вами, читачами такого скривлення... :(


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-09-21 17:36:46 ]
Думаю, шановна Редакціє, що тут можна знайти компромісний вихід із ситуації. Даний вірш п. Івана можна сприймати, як "варіацію на тему... вірша п. Романа". Якби на сайті ПМ у переліку жанрів додати "варіації на тему" і можливість зазначення веб-адреси обраного твору, то це внесло би певну новизну і урізноманітнило спонукання до творчості ;) А вірші Романа Скиби настільки гарні, що я сприймаю їх, як окремий Скибо-Світ ;) Щей маю надію скоро його послухати.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2010-09-21 19:11:02 ]
А адміністрація ПМ про це постійно пану Івану каже - заберіть текст, наприклад, звідси Романа Скиби, залишіть лише свій, напишіть "за мотивами", можна навіть посилання дати - за якими саме мотивами...
Бо коли на сторінці і одне і інше, то все сприймається комплексно - Скиба сприймається частиною Івана Гентоша, а Гентош частиною Романа Скиби. Але це ж не так.

Випадки бувають різні, але ви, пане Іване, цілком твердо стоятимете на ногах, якщо і не буде Скиби на цій сторінці, все заграє інакшими барвами, суто вашими.
До речі, я знаю вас більше десяти років, і відповідально кажу, ви цілком самостійні - без потреби вантажити свої сторінки творами надто відомих, а маловідомим може і на користь таке.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2010-09-21 13:39:27 ]
Мне кажется, что произведение, созданное по следам, вдогонку, в дополнение, в развитие, а то и просто как перепев, не может быть самодостаточной.
А если оно самодостаточное, то оно должно быть само по себе. А само по себе, без связи с первичным - это уже нечто другое.
Уважаемый И.Г., у нас с Вами есть определенные договоренности. Я приходил не к Вам. По пути.

Спасибон. Самые наилучшие пожелания Тепла, Добра и Света.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2010-09-21 13:43:18 ]
"самодостаточной композицией" или "самодостаточным произведением".
Коммент адресовался г-же Любови Бенедишин.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-09-21 12:30:34 ]
Щиро вдячний, пані Любо! Дуже тішуся, що Вам подобається. Надзвичайно радує мене в Вашому коментарі думка про самодостатність пародії. Я маю на увазі не власне конкретно цю, а ширше - в сенсі жанру. На початку літа це досить бурхливо диспутувалося на Майстернях. Щиро вдячний!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-09-21 12:38:45 ]
Патарі:

О*кей! Не питання - Ганс спонсор надійний
(От лиш би обом не натвОрити див).
Ще Гансові скажем - масаж пародійний,
Вернешся не скоро - бо це ЕКСКЛЮЗИВ!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-09-21 12:55:34 ]
Вибачте, РМ, хоч Ваш коментар адресований не мені особисто, але все-таки на моїй (Вашій?) сторінці, і я насмілюсь втрутитися. На жаль, Ви ВКОТРЕ(!!!)
висловлюєте АБСОЛЮТНЕ нерозуміння сенсу пародіювання.І жанру пародії взагалі. Дуже прикро, що таку думку (?) сповідує настільки авторитетний і "регулятивний" орган на сайті.
Можете залишити свої міркування (якщо вважаєте за потрібне), я на них зможу відреагувати лише за годину. ЖАЛЬ!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Патара Бачія (Л.П./Л.П.) [ 2010-09-21 15:01:31 ]
Є лах ексклюзивний, авто ексклюзивне,
ЗазвИчай парфум задніх теж не пасе...
Масаж, що ти твориш, п'янкий і чарівний.
Вмліваю від нього і... здатна на все.;-)))

От що значить піти до куми на обід і ПРИГУБИТИ ароматного кримського вина... ;-)))

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2010-09-21 15:23:05 ]
Якраз насмішки, шановна Редакціє, у пародіях пана Івана, я не відчула. Може й, справді, у мене якесь "скривлення"... А щодо самодостатності, то з аргументами Алексия 111 я згідна. І все ж влучнішого слова поки що не підберу. Просто, коли читаю пародії Гентоша, мимоволі супроводжує думка, що він хоч і відштовхується від чиєїсь теми, міг би творити взагалі без цих "відштовхувань", бо має талант. Пише Він майстерно. Це суто, як на мій смак. А про смаки, як відомо не сперечаються.
(Вибачте, пане іване, що змушена говорити про вас в третій особі.) Бажаю всім миру і любові!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-09-21 19:27:38 ]
От, у цьому, пані Любо, і уся заковика. Бо мета пародії полягає у висміюванні та викривленні тексту і показу його слабких сторін.
У даному ж випадку висміювання, як такого, не відбулося, бо й висміювати нІчого. Тому цей вірш варто подати, як жанр переспіву чи варіацій, а не пародії :)
Незалежний експерт О.Я. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2010-09-22 15:09:31 ]
Пародія — комічне або сатиричне наслідування іншого художнього твору.

Пародія в перебільшеному вигляді відтворює характерні особливості оригіналу. Зазвичай вона навмисне будується на несподіваності стилістичного і тематичного планів тесту: наприклад, «низький» предмет описується «високим» стилем («бурлеск»), а «високий» — низьким стилем («травестія»). http://uk.wikipedia.org/wiki/Пародія


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-09-21 16:07:56 ]
Судячи по Вашому коменту, шан. Ол.III роблю висновок, що домовленості якраз для того і існують, щоб їх порушувати. За побажання Тепла, Добра і Світла дякую. Навзаєм. Жаль, ми знаходимся не в паритетних умовах, надіюся зрозуміло, про що я.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2010-09-21 16:37:53 ]
Моя страница давно как открыта.
Я не горячий эстонский парень, но тем не менее.
Вы же помните суть той истории.
1. Вы создали пародию. Мы ее с Вами обсудили.
2. Затем ее похвалила дама Х (икс. я уже успел забыть ее имя), попутно задев меня как автора конкретной фразой, не имеющей никакого отношения ни к пародии, ни к оригиналу.
Это меня возмутило. Переход на личности был очевиден.
Вот и вся история.
В данном случае ситуация иная.
Комментарий Редакции касался не людей, а их подходов к определенному вопросу.
Это все-таки разница, согласитесь.
Мой комментарий также касался не личностей.
Он касался самодостаточности.
Всего Вам хорошего.
Новых успехов, реализации всех творческих планов, покорения всех вершин поэтического мастерства.


1   2   3   4   Переглянути все