ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2025.06.21 21:40
Я хочу пірнути в сніги,
У сон, невідомість, пургу,
В пекельне обличчя жаги,
У білу безмежну труху.

Я питиму сніжне вино,
До краплі, до самого дна.
Простелеться біле руно,

Світлана Пирогова
2025.06.21 20:15
Фіалка ночі - матіола.
Бузковий колір щастя, ніжний пах.
Зірчасті квіточки довкола,
Медовість поцілунків на вустах.

У темряві - любові світло.
Обійми душ єднають щиро нас.
І матіолова привітність

Артур Сіренко
2025.06.21 17:06
Трамвай запашного літа
Стукотить по чужій вулиці Янголів
В самотині – рікою буття – в самотині
Порожній, наче руїна крику волошок,
Бо це місто – притулок позичений
Заблукалої Еврідіки-невдахи,
Що шукала чи то Арахну, чи то Сапфо,
Бо слова загуби

Світлана Майя Залізняк
2025.06.21 15:22
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 10 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.

Ілюзія

О

Хельґі Йогансен
2025.06.21 15:16
Маючи за плечима 12 років досвіду роботи в психіатрії та 9 — у психотерапії, я щодня стикаюся зі складністю людських переживань. Поряд із цією професійною діяльністю моє життя завжди супроводжує любов до поезії — як до читання, так і до написання. Нерідко

Іван Потьомкін
2025.06.21 12:57
І виростають покоління,
Котрі не чули тишини.
О найстрашніше з літочислень -
Війна війною до війни"
Ліна Костенко


Війни невигойні стигмати.

Віктор Кучерук
2025.06.21 05:06
Хлопчик має хом’яка, –
І без відпочинку
Всюди носить на руках
Чарівну тваринку.
З хом’яком і спить, і їсть,
І уроки учить, –
Ні подій нема, ні місць,
Що близьких розлучать.

Борис Костиря
2025.06.20 21:58
Мовчання, як вулкан.
Мовчання, як гора,
яка здатна народити
невідомо що:
красеня чи потвору,
але в будь-якому разі
щось грандіозне.
Мовчання, як плід,

С М
2025.06.20 15:51
Начебто дві голови у тебе
І два люстерка у руці
Проповідники з цегли із хрестами золотими
І твій ніс задрібний у краю цім
У голові твоїй місто
У твоїй кімнаті в’язниця
Натомість рота слонячий хобот
Пияцтво

Світлана Майя Залізняк
2025.06.20 15:22
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 8 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.



Панно Фа

Козак Дума
2025.06.20 14:58
Якщо порівнювати між собою такі явища, як політику, релігію і проституцію, відверто оцінюючи їх із точки зору людської моралі, то доведеться визнати, що остання із цієї тріади для суспільства – уже найменше зло.

Віктор Кучерук
2025.06.20 07:48
Вигулюючи песика на лузі,
Побачилась картинка отака:
Стоїть рогата із великим пузом
І вим’я так набралось молока,
Що я дійки відтягую руками,
Дійничку наповняючи ущерть,
Як тричі за добу робила мама,
Допоки я маленький був іще.

Борис Костиря
2025.06.19 21:35
Снігова маса розтає,
як магма часу.
Усе робиться хиским,
непевним у пухкому снігу.
Снігова маса проникає
у черевики, як сутності,
які ми не помічали,
як невидимі смисли,

Євген Федчук
2025.06.19 20:51
На вулиці спекотно, навіть парко,
Здавалось, сонце ладне спопелить.
Дідусь з онуком прогулялись парком,
На лавці сіли трохи відпочить.
Дерева прохолоду їм давали.
Пташки співали радісні пісні.
Отож, вони сиділи, спочивали.
Кущі позаду виросли тісні

Світлана Пирогова
2025.06.19 12:21
Літо видихає спеку,
і не тільки сонце розпеклось,
нечестивці пруть ракети,
скручена у мізках, мабуть, трость.
В них давно згоріла совість.
КАБи і шахеди дістають.
Падають безсилі сови,
в попелищі гине мирний люд.

Віктор Кучерук
2025.06.19 09:59
Голосистою напрочуд
Зрана горлиця та є,
Що в гайку щодня туркоче
Й довше спати не дає.
А батьки казали сину:
Їдь скоріше у село
І там гарно відпочиниш,
Нашим бідам всім на зло.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Рембрі Мон
2025.06.07

Чорний Кугуар
2025.05.27

Анет Лі
2025.05.16

Федір Паламар
2025.05.15

Валерія Коновал
2025.05.04

Ольга Незламна
2025.04.30

Тея ТектоНічна
2025.04.25






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Іван Гентош (1957) / Вірші

 пародія " СНОДІЙНЕ "




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2010-12-11 22:32:25
Переглядів сторінки твору 9905
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (5.018 / 5.58)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.163 / 5.79)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.738
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2014.12.12 13:24
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-12-11 22:40:31 ]
Дорога Оксано! Навіяла і надихнула Ваша поезія - уклінно прошу сприйняти з гумором. Зайве говорити,
що навіть ЛГ оригінального твору до ЛГ пародії має досить опосередковане відношення - суцільна імпровізація, побачилось під таким кутом зору. Щиро.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-12-12 17:46:08 ]
Вірю, Іване, приємно творити і надихати :)
У моєму вірші прототипі вашої пародії є кілька жартівливих моментів, один із них, ще не помітили, та усьому свій час ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-12-12 21:05:38 ]
Вітаю, Оксано! Щиро вдячний Вам за Ваш коментар і доброзичливе сприйняття пародії. Це для мене дуже важливо. Якщо не всі моменти мною помічено відразу, то це для мене означає тільки одне - ще треба творчо вдосконалюватися, як кажуть "предела совершенствования нет". Буду намагатися. Величезна подяка!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Кузан (М.К./М.К.) [ 2010-12-11 22:53:48 ]
Така ніжка колискова пародія...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-12-11 23:29:08 ]
Дякую, Василю! Радий тобі щиро


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Рудокоса Схимниця (Л.П./М.К.) [ 2010-12-11 23:30:04 ]
насміялась до сліз!!! теж часами згодна на якогось ювеліра... з торбою смарагдів ;)
під "Мерло" смарагди так блищать ))) і ювелір якийсь такий зразу підтягнутий і м"язистий під "Мерло" ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-12-11 23:45:33 ]
Вітаю, вітаю, Рудокоса! Радий, що розвеселив тебе (наніч) - то важливо. А чого в тебе ювелір зразу з торбою - без "нє катіт"? А підтягнутий і м’язистий - в тебе добрий смак! ДЯКА!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Рудокоса Схимниця (Л.П./М.К.) [ 2010-12-11 23:46:53 ]
а який тоді з нього ювелір, як без торби???


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мрія Поета (Л.П./М.К.) [ 2010-12-12 00:10:37 ]
Руді, не будь такою меркантильною )) Леді Ордену за смарагди не купиш ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Рудокоса Схимниця (Л.П./М.К.) [ 2010-12-12 00:39:44 ]
"торг не уместен" ))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2010-12-11 23:30:11 ]
Починаю просякати тонкощами пародіювання.
У оригінальному тексті спостерігаються збіги приголосних і в пародії.
Жартівливі обидва. Наголоси «гуляють».
Услід за ними чи за їхній рахунок - і віршовий розмір.
То виходить, що повнісінька гармонія.
Але у оригінальному тексті цього всього бажано уникати.
(вигостриШ-СВоє, легки́й ) тощо.
В пародії - мабуть, ні. Тому приклади не навожу.

З повагою до обох авторів і їхніх творів,
С.Г.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-12-11 23:53:22 ]
Щиро вдячний, Гаррі! Ну, як завжди - написав, тепер буду розбиратися з наголосами.І заодно з розміром.Але як хоч в чомусь гармонія є - то вже дуже добре. Дуже тішить, що Ви не приводите приклади з пародії, це радує безмірно - значить Оксана сама буде "віддуватися" за оригінал. Хоча я цього, чесно кажучи, не зауважив. ДЯКА! З повагою


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2010-12-12 00:05:22 ]
Виходячи з корисної аналітичної статті пана Зубрія, все складне, що було її появи, відтепер ввижається простішим, ніж було.
Пародія, наскільки я починаю впевнено розуміти (а раніше розумів як ерудит) - це своєрідне пряме дзеркало оригінального твору. Все, що каже само за себе як довершене або у якійсь мірі незграбне або непрогнозавано смішне, будь-ласка, якщо автор не проти (а, мабуть, не проти, якщо у вірші не йдеться про глибоко ліричні інтимні події), будь-ласка, на подіум.

Розмірковував вголос як пересічний читач,
який нікого на цьому сайті не знає і на власні очі не бачив,
Г.С.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-12-12 17:54:42 ]
Я відповім тільки щодо свого вірша, шановний Гаррі. Він написаний класичним ямбом, наголоси вивірені, збіг приголосних? Читаю поезію багатьох знаних поетів, які допускають такі збіги і їхні вірші від цього не втрачають ніц. То чому, мені смертній, не спробувати разок похуліганити зі збігами? :) Збігів, до речі, там кілька, я помітила, коли писала. Пробувала змінити-тоді змінювався жартівливий тон вірша, а я цього не хотіла.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2010-12-12 20:40:49 ]
Мабуть, краще бути видатними поетами – і тоді помилкові наголоси вважатимуться якимись іншими, і на нивах їхніх розбіжностей зростатимуть нові покоління мовознавців.
Цитую чотиристопний ямб твого вірша.

І бри / ганти / ни лег / кий стиль.

Але «легки́й» - тобто, наголошеним є склад, а не якийсь інший.

Ти у / війдеш / іще / без пари
Загой / даний / посе / ред хвиль.

Але «уві́йдеш». Аналогічно першому випадку.

І якщо орієнтуватись на нормативні наголоси, то порушується віршовий розмір.
Я мав на увазі саме це. Оскільки я не зміг зрозуміти, про кого йдеться, то смислові візерунки твору мною не розглядались. Я зумів розпізнати його напрямок і жанр.

З повагою і найкращими побажаннями (і про всяк випадок - з вибаченнями),
Г.С.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-12-12 20:48:54 ]
І бригантини легкий стиль.
Ти увійдеш іще без пари,
Загойданий посеред хвиль...

-+-+-+-+
-+-+-+-+-
-+-+-+-+

Я бачу тут збій наголосу у слові "легкий", дякую, подумаю над цим. У слові "загойданий" наголос на букву "о".
Цей вірш про поета, який пише під псевдо, і відважився зняти маску=шкіру.
З подякою і найкращими побажаннями (і вибаченнями на усяк випадок), я :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2010-12-12 21:17:25 ]
Ось і порозумілись :))
Дякую за сеанс, який відбувся :))
В моїх творчих схованках чи планах існувала досить значна кількість творів, в яких позбавитись відомих рим було важкувато. І я, не знаходячи виходу, їх видалив. Навіть не залишивши чорнеток. А чому, поясню.
Мені далеко-далеко до класиків - особливо у часовому аспекті. Можливо, у ті часи читач повинен був радіти тому, що він має можливість ознайомлюватись з творами, написаними хай навіть з ненормативними наголосами, але написаними; графоманами, але відомими і рекомендованими для вивчення, якщо не для наслідування і гордощі за свою державу як осередок високультурної поезії. Я сам себе загнав у цей кут, з якого бачу єдиний вихід - не віршувати так, щоб потім пояснювати читачу, що, мовляв, я ж пишу про корисні, суспільно-громадяньські чи напрочуд інтимні або ліричні події, а ти мені, шановний читачу, вказуєш на ці дрібниці, які нагадують так званих "бліх". Але ж це мій свідомий вибір.
А всі інші хай роблять свій. І мені до нього не повинно бути ніякого діла. Тому кількість моїх коментарів поступово рухається у напрямку до нуля.

Лаконічний
Г.С.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-12-12 21:22:00 ]
Головне, що ти є, Гаррі :) Постарайся свій лаконізм НЕ мінімалізувати. Твої доброзичливі поради завжди доречні і вчасні ;)
З повагою й любов'ю, я ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2010-12-12 21:36:42 ]
Залишається розцілуватись :)))

Дякую за теплі слова.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мрія Поета (Л.П./М.К.) [ 2010-12-11 23:54:50 ]
Ваню, ювелір - це так... багатопланово ))
Взагалі, ЛГ пародії після такої кількості випитого не таблеточку снодійного, а зовсім інше потрібно - змінити акваріум (внутрішній), наприклад )


1   2   3   Переглянути все