ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Олена Побийголод
2026.04.18 07:54
Володимир Диховичний (1911-1963),
Моріс Слободськой (1913-1991)

Коли не знавали досягнень казкових,
у давні, минулі часи –
чекаючи коней по трактах поштових,
співали мандрівці усі:

Іван Потьомкін
2026.04.17 20:42
Як не втомивсь ти на роботі
(боровсь зі сном та протирав штани),
То не Америку з Європою вини,
Що не цілком беруть на себе наші клопоти,
А ледарів таких, як ти, та казнокрадів усесильних,
Та жевжиків, пролізлих в Раду бозна яким чином,
Та тих, хто н

хома дідим
2026.04.17 18:44
білий брудний голуб
із тьмяними рожево яскравими
лапами
сторожкий мов отруювач
у якого при собі
отрута і намір
скрадається підскоком
межею тіні й осоння

С М
2026.04.17 17:32
живе на лав стріт
любить свою лав стріт
у неї дім і сад є
всі нагоди і пригоди

у неї є халати й мавпи
лінтюхи у діамантах
має мудрість і відає суть

Юрій Лазірко
2026.04.17 15:34
троє нас
набралося на віче
на безлюдді повному
корчма
де за біль
розносить вина
відчай
павутиння тче

Костянтин Ватульов
2026.04.17 15:06
І знов сидить в півоберта та абрис ніжного плеча
На стінці тінню крізь зачинене фіранкою вікно.
В руці фужер, а там настоянка холодна та терпка,
Невже влаштовує на даний час її все це цілком ?

На білій шкірі видно анемічні сині русла вен,
На шиї об

Борис Костиря
2026.04.17 12:06
Стійка душа розчинить у собі
Тривоги й болі, як міцні метали.
Те, що прийшло в запеклій боротьбі,
Повільно і розпачливо розтало.

Розтали в плесі озера чуття,
Потужні пристрасті, земні закони.
Не викликає більше співчуття

хома дідим
2026.04.16 19:57
ось поет на променаді
проминає повію
мова тут не
про молодих поетів які
те саме що повії
або старих повій
котрі чим не поети
отже

Костянтин Ватульов
2026.04.16 19:17
Розповім тобі казку про літній насичений вечір,
Там лілійника жовтого довго п’янить аромат.
Там стежинка вузька поміж хат у травичці зеленій
Упирається в став, де качки на воді майорять.

Розповім тобі казку про осінь з молочним туманом,
Що вкриває

Євген Федчук
2026.04.16 17:52
Упереджуючий «удар» Ізяслава.

Життя мина. Уже на схилі літ,
Коли рука не здатна меч тримати,
Схотілося перо до рук узяти,
Щоб змалювати той далекий світ,
Якого вже назад не повернуть.
Схотілося події описати,

Артур Сіренко
2026.04.16 17:04
Я довго йшов
Вулицями міста граків,
Так довго, що забув назву міста –
Цього міста темних вікон
І злих поглядів сажотрусів
Міста, яке занедбало своє ім’я.

Я шукав Істину

Охмуд Песецький
2026.04.16 13:18
Знати про гостинці мав би вчасно,
І про красну мову бранзолет -
То й кохання ватрище б не згасло,
Щастя поривалось би на злет.

Ну окей, життя іде як шоу,
Слухай-но сюди й собі прикинь -
Тільки ми побачимося знову,

Борис Костиря
2026.04.16 13:01
Ледь чутні промені ранкові
Проб'ють могутню німоту,
Знайшовши ті слова у мові,
Які ословлять пустоту.

Тендітні промені пробудять
Від сну тяжких, лихих століть,
Штовхнувши у нудотні будні

Ігор Шоха
2026.04.16 12:52
Міняються і віра, і пенати,
і ніби рідне здалеку село...
у пам’яті прив’ялене зело
і кетяги калини біля хати.

І це минає. Тяжко поміняти
зло на добро або добро на зло.
Не меншає колег, але обняти

Ігор Терен
2026.04.15 19:44
                    І
Знову охопила ейфорія
голови одурених людей.
З огляду на світові події
мало клепок і всихає ґлей
в авторів словесної стихії
вичахлих теорій та ідей.
На землі, опаленій війною,

хома дідим
2026.04.15 16:59
квіти троянди квіти лілії
гіацинти
змальовані на цераті
на столі за яким сидиш
що анічого не важить
вір мені синку
але тобі хотілося
ще сотворити вірш
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Костянтин Ватульов
2026.04.02

Олеся ніжна
2026.03.31

Майя М
2026.03.29

Олег Богдан
2026.03.28

Андрій Людвіг
2026.03.27

Охмуд Песецький
2026.03.19

Олена Квітуча
2026.03.16






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Іван Гентош (1957) / Вірші

 пародія " СНОДІЙНЕ "




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2010-12-11 22:32:25
Переглядів сторінки твору 10667
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (5.018 / 5.58)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.163 / 5.79)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.738
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2014.12.12 13:24
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-12-11 22:40:31 ]
Дорога Оксано! Навіяла і надихнула Ваша поезія - уклінно прошу сприйняти з гумором. Зайве говорити,
що навіть ЛГ оригінального твору до ЛГ пародії має досить опосередковане відношення - суцільна імпровізація, побачилось під таким кутом зору. Щиро.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-12-12 17:46:08 ]
Вірю, Іване, приємно творити і надихати :)
У моєму вірші прототипі вашої пародії є кілька жартівливих моментів, один із них, ще не помітили, та усьому свій час ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-12-12 21:05:38 ]
Вітаю, Оксано! Щиро вдячний Вам за Ваш коментар і доброзичливе сприйняття пародії. Це для мене дуже важливо. Якщо не всі моменти мною помічено відразу, то це для мене означає тільки одне - ще треба творчо вдосконалюватися, як кажуть "предела совершенствования нет". Буду намагатися. Величезна подяка!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Кузан (М.К./М.К.) [ 2010-12-11 22:53:48 ]
Така ніжка колискова пародія...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-12-11 23:29:08 ]
Дякую, Василю! Радий тобі щиро


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Рудокоса Схимниця (Л.П./М.К.) [ 2010-12-11 23:30:04 ]
насміялась до сліз!!! теж часами згодна на якогось ювеліра... з торбою смарагдів ;)
під "Мерло" смарагди так блищать ))) і ювелір якийсь такий зразу підтягнутий і м"язистий під "Мерло" ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-12-11 23:45:33 ]
Вітаю, вітаю, Рудокоса! Радий, що розвеселив тебе (наніч) - то важливо. А чого в тебе ювелір зразу з торбою - без "нє катіт"? А підтягнутий і м’язистий - в тебе добрий смак! ДЯКА!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Рудокоса Схимниця (Л.П./М.К.) [ 2010-12-11 23:46:53 ]
а який тоді з нього ювелір, як без торби???


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мрія Поета (Л.П./М.К.) [ 2010-12-12 00:10:37 ]
Руді, не будь такою меркантильною )) Леді Ордену за смарагди не купиш ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Рудокоса Схимниця (Л.П./М.К.) [ 2010-12-12 00:39:44 ]
"торг не уместен" ))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2010-12-11 23:30:11 ]
Починаю просякати тонкощами пародіювання.
У оригінальному тексті спостерігаються збіги приголосних і в пародії.
Жартівливі обидва. Наголоси «гуляють».
Услід за ними чи за їхній рахунок - і віршовий розмір.
То виходить, що повнісінька гармонія.
Але у оригінальному тексті цього всього бажано уникати.
(вигостриШ-СВоє, легки́й ) тощо.
В пародії - мабуть, ні. Тому приклади не навожу.

З повагою до обох авторів і їхніх творів,
С.Г.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-12-11 23:53:22 ]
Щиро вдячний, Гаррі! Ну, як завжди - написав, тепер буду розбиратися з наголосами.І заодно з розміром.Але як хоч в чомусь гармонія є - то вже дуже добре. Дуже тішить, що Ви не приводите приклади з пародії, це радує безмірно - значить Оксана сама буде "віддуватися" за оригінал. Хоча я цього, чесно кажучи, не зауважив. ДЯКА! З повагою


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2010-12-12 00:05:22 ]
Виходячи з корисної аналітичної статті пана Зубрія, все складне, що було її появи, відтепер ввижається простішим, ніж було.
Пародія, наскільки я починаю впевнено розуміти (а раніше розумів як ерудит) - це своєрідне пряме дзеркало оригінального твору. Все, що каже само за себе як довершене або у якійсь мірі незграбне або непрогнозавано смішне, будь-ласка, якщо автор не проти (а, мабуть, не проти, якщо у вірші не йдеться про глибоко ліричні інтимні події), будь-ласка, на подіум.

Розмірковував вголос як пересічний читач,
який нікого на цьому сайті не знає і на власні очі не бачив,
Г.С.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-12-12 17:54:42 ]
Я відповім тільки щодо свого вірша, шановний Гаррі. Він написаний класичним ямбом, наголоси вивірені, збіг приголосних? Читаю поезію багатьох знаних поетів, які допускають такі збіги і їхні вірші від цього не втрачають ніц. То чому, мені смертній, не спробувати разок похуліганити зі збігами? :) Збігів, до речі, там кілька, я помітила, коли писала. Пробувала змінити-тоді змінювався жартівливий тон вірша, а я цього не хотіла.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2010-12-12 20:40:49 ]
Мабуть, краще бути видатними поетами – і тоді помилкові наголоси вважатимуться якимись іншими, і на нивах їхніх розбіжностей зростатимуть нові покоління мовознавців.
Цитую чотиристопний ямб твого вірша.

І бри / ганти / ни лег / кий стиль.

Але «легки́й» - тобто, наголошеним є склад, а не якийсь інший.

Ти у / війдеш / іще / без пари
Загой / даний / посе / ред хвиль.

Але «уві́йдеш». Аналогічно першому випадку.

І якщо орієнтуватись на нормативні наголоси, то порушується віршовий розмір.
Я мав на увазі саме це. Оскільки я не зміг зрозуміти, про кого йдеться, то смислові візерунки твору мною не розглядались. Я зумів розпізнати його напрямок і жанр.

З повагою і найкращими побажаннями (і про всяк випадок - з вибаченнями),
Г.С.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-12-12 20:48:54 ]
І бригантини легкий стиль.
Ти увійдеш іще без пари,
Загойданий посеред хвиль...

-+-+-+-+
-+-+-+-+-
-+-+-+-+

Я бачу тут збій наголосу у слові "легкий", дякую, подумаю над цим. У слові "загойданий" наголос на букву "о".
Цей вірш про поета, який пише під псевдо, і відважився зняти маску=шкіру.
З подякою і найкращими побажаннями (і вибаченнями на усяк випадок), я :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2010-12-12 21:17:25 ]
Ось і порозумілись :))
Дякую за сеанс, який відбувся :))
В моїх творчих схованках чи планах існувала досить значна кількість творів, в яких позбавитись відомих рим було важкувато. І я, не знаходячи виходу, їх видалив. Навіть не залишивши чорнеток. А чому, поясню.
Мені далеко-далеко до класиків - особливо у часовому аспекті. Можливо, у ті часи читач повинен був радіти тому, що він має можливість ознайомлюватись з творами, написаними хай навіть з ненормативними наголосами, але написаними; графоманами, але відомими і рекомендованими для вивчення, якщо не для наслідування і гордощі за свою державу як осередок високультурної поезії. Я сам себе загнав у цей кут, з якого бачу єдиний вихід - не віршувати так, щоб потім пояснювати читачу, що, мовляв, я ж пишу про корисні, суспільно-громадяньські чи напрочуд інтимні або ліричні події, а ти мені, шановний читачу, вказуєш на ці дрібниці, які нагадують так званих "бліх". Але ж це мій свідомий вибір.
А всі інші хай роблять свій. І мені до нього не повинно бути ніякого діла. Тому кількість моїх коментарів поступово рухається у напрямку до нуля.

Лаконічний
Г.С.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-12-12 21:22:00 ]
Головне, що ти є, Гаррі :) Постарайся свій лаконізм НЕ мінімалізувати. Твої доброзичливі поради завжди доречні і вчасні ;)
З повагою й любов'ю, я ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2010-12-12 21:36:42 ]
Залишається розцілуватись :)))

Дякую за теплі слова.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мрія Поета (Л.П./М.К.) [ 2010-12-11 23:54:50 ]
Ваню, ювелір - це так... багатопланово ))
Взагалі, ЛГ пародії після такої кількості випитого не таблеточку снодійного, а зовсім інше потрібно - змінити акваріум (внутрішній), наприклад )


1   2   3   Переглянути все