ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Олена Побийголод
2025.11.16 13:04
– Наші захисники та захисниці
борються з ворогами (та ворогинями)!
...Втім, у кого є цицьки (чи циці?) –
не займатись їм богослужіннями...

(Серпень 2025)

Євген Федчук
2025.11.16 12:42
Розкажи-но нам, Миколо, як там було діло?
Як ви з князем Довгоруким до Криму ходили?
А то москалі собі все приписати хочуть
Та про свої перемоги тільки і торочать.
А ми чули, що й козаки там руку доклали.
І не згірше москалів тих в Криму воювали.
Ді

Микола Дудар
2025.11.16 11:46
В сфері внутрішніх відносин —
Вівці, гуси і кролі…
Кожне з них поїсти просить
І стареча, і малі…
В сфері зовнішніх відносин —
Поле, ліс, кущі, ріка…
Що не день, свої покоси
Кожним з них своя рука…

Олександр Сушко
2025.11.16 10:21
Лечу крізь час за обрій золотий
Туди, де колисає сонце тишу.
Немає там злостивої шопти,
Мелодії лишень, пісні та вірші.

Мажорний лад обарвлює печаль,
Пастельні фарби тонуть у веселці.
Мого життя не згасла ще свіча,

Тетяна Левицька
2025.11.16 02:27
Під прицілом чарівної Геби*
блискавка не вдарила тебе?
Будеш жити поки є потреба
зачерпнути море голубе.

Мрій затято про Гаваї тихі,
в фінікових пальмах острови.
Щоб яругою блукало лихо

Борис Костиря
2025.11.15 22:18
Хлопець вирвшив улаштувати
похорон свого кохання
і поклав жалобний вінок
до хвіртки своєї пасії.
Дівчина вийшла з двору
і нічого не розуміє:
хто це міг зробити?
Лише тут небо

Іван Потьомкін
2025.11.15 18:28
Відтоді, як з ночов кленових
Мене життя закинуло в цей світ,
Не пригадаю дядька Хведося
Без стружок та олівця за вухом.
Теслею був знаний
Дядько на Канівщину всю.
А в Грищенцях
Його вважали ще й диваком.

Ігор Шоха
2025.11.15 13:36
Ще, напевне, мене пам'ятає
та, що знає – між нами війна,
та луною у небі витає:
« Це вона... це вона... це вона...»
І якби не дароване фото,
що не відаю, де заховав,
то не вірив би, нехотя, хто то
невідправлений лист написав,

С М
2025.11.15 10:30
Як я ходив іще у семінарську школу
Була особа там, напучувала, буцім
Як оце звернутися до Бога молитвою
Звернутися до Бога молитвою
Звернутися до Бога молитвою
Ти не у змозі звернутися до Бога молитвою!

Хто надасть мені притулок? Місце, де ховатис

Юрко Бужанин
2025.11.15 10:16
Я - мов раб...
Близькість з котрим
компрометує.
Ти - наче
високопоставлена
Персона...
Не дай Боже,
побачать

Микола Дудар
2025.11.15 09:10
Заради забавки — маклює.
Заради вибриків — клює…
І один одного вартує,
Як жаль, по-правді, не моє…
Зірвали б куш і розділили б.
Третину їм, а решту тим,
Хто так охоче насмітили
Своїм замовленням «святим»…

Ігор Шоха
2025.11.14 22:47
Є ще люди на білому світі.
що не вимерли у суєті
і несуть із минулого дітям
естафету доби неоліту,
де малюють горшки не святі.

ІІ
Із минулого бачу сьогодні

Борис Костиря
2025.11.14 21:53
Самотній пожовклий листок
Упав на підлогу печально.
Як човен у морі думок,
Лежить він один безпричально.

Самотній пожовклий листок -
Це лист невідомо від кого.
Проклав невідчутний місток

Богдан Фекете
2025.11.14 12:58
кров застрягає в жилах
треба її розганяти
додивитися старе порно
чи сміття винести з хати

у фейсбуку брудними словами
напишу старому політику
як дожити із цими козлами

Ігор Терен
2025.11.14 12:55
Коли на біле кажуть чорне,
а світлу застує пітьма,
линяють коміки – придворні
і зеленаві, зокрема,
яким аплодували хором,
а нині, хто не ідіот,
іспанський відчуває сором
за неотесаний народ,

Богдан Фекете
2025.11.14 12:46
От-от почнеться літо.
Буде спека, інколи аномальна.
Ми готові до цього. Як завжди.
Важке дихання міського асфальту.
Сонце від якого наїжачуються перехожі
Дивляться сердито і втомлено
Висихають та вигорають.
І цей шум, гудіння, грім.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Марко Нестерчук Нестор
2025.11.07

Гриць Янківська
2025.10.29

Роман Чорношлях
2025.10.27

Лев Маркіян
2025.10.20

Федір Александрович
2025.10.01

Ірина Єфремова
2025.09.04

Сергій СергійКо
2025.08.31






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Іван Гентош (1957) / Вірші

 пародія " СНОДІЙНЕ "




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2010-12-11 22:32:25
Переглядів сторінки твору 10311
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (5.018 / 5.58)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.163 / 5.79)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.738
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2014.12.12 13:24
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-12-11 22:40:31 ]
Дорога Оксано! Навіяла і надихнула Ваша поезія - уклінно прошу сприйняти з гумором. Зайве говорити,
що навіть ЛГ оригінального твору до ЛГ пародії має досить опосередковане відношення - суцільна імпровізація, побачилось під таким кутом зору. Щиро.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-12-12 17:46:08 ]
Вірю, Іване, приємно творити і надихати :)
У моєму вірші прототипі вашої пародії є кілька жартівливих моментів, один із них, ще не помітили, та усьому свій час ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-12-12 21:05:38 ]
Вітаю, Оксано! Щиро вдячний Вам за Ваш коментар і доброзичливе сприйняття пародії. Це для мене дуже важливо. Якщо не всі моменти мною помічено відразу, то це для мене означає тільки одне - ще треба творчо вдосконалюватися, як кажуть "предела совершенствования нет". Буду намагатися. Величезна подяка!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Кузан (М.К./М.К.) [ 2010-12-11 22:53:48 ]
Така ніжка колискова пародія...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-12-11 23:29:08 ]
Дякую, Василю! Радий тобі щиро


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Рудокоса Схимниця (Л.П./М.К.) [ 2010-12-11 23:30:04 ]
насміялась до сліз!!! теж часами згодна на якогось ювеліра... з торбою смарагдів ;)
під "Мерло" смарагди так блищать ))) і ювелір якийсь такий зразу підтягнутий і м"язистий під "Мерло" ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-12-11 23:45:33 ]
Вітаю, вітаю, Рудокоса! Радий, що розвеселив тебе (наніч) - то важливо. А чого в тебе ювелір зразу з торбою - без "нє катіт"? А підтягнутий і м’язистий - в тебе добрий смак! ДЯКА!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Рудокоса Схимниця (Л.П./М.К.) [ 2010-12-11 23:46:53 ]
а який тоді з нього ювелір, як без торби???


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мрія Поета (Л.П./М.К.) [ 2010-12-12 00:10:37 ]
Руді, не будь такою меркантильною )) Леді Ордену за смарагди не купиш ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Рудокоса Схимниця (Л.П./М.К.) [ 2010-12-12 00:39:44 ]
"торг не уместен" ))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2010-12-11 23:30:11 ]
Починаю просякати тонкощами пародіювання.
У оригінальному тексті спостерігаються збіги приголосних і в пародії.
Жартівливі обидва. Наголоси «гуляють».
Услід за ними чи за їхній рахунок - і віршовий розмір.
То виходить, що повнісінька гармонія.
Але у оригінальному тексті цього всього бажано уникати.
(вигостриШ-СВоє, легки́й ) тощо.
В пародії - мабуть, ні. Тому приклади не навожу.

З повагою до обох авторів і їхніх творів,
С.Г.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2010-12-11 23:53:22 ]
Щиро вдячний, Гаррі! Ну, як завжди - написав, тепер буду розбиратися з наголосами.І заодно з розміром.Але як хоч в чомусь гармонія є - то вже дуже добре. Дуже тішить, що Ви не приводите приклади з пародії, це радує безмірно - значить Оксана сама буде "віддуватися" за оригінал. Хоча я цього, чесно кажучи, не зауважив. ДЯКА! З повагою


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2010-12-12 00:05:22 ]
Виходячи з корисної аналітичної статті пана Зубрія, все складне, що було її появи, відтепер ввижається простішим, ніж було.
Пародія, наскільки я починаю впевнено розуміти (а раніше розумів як ерудит) - це своєрідне пряме дзеркало оригінального твору. Все, що каже само за себе як довершене або у якійсь мірі незграбне або непрогнозавано смішне, будь-ласка, якщо автор не проти (а, мабуть, не проти, якщо у вірші не йдеться про глибоко ліричні інтимні події), будь-ласка, на подіум.

Розмірковував вголос як пересічний читач,
який нікого на цьому сайті не знає і на власні очі не бачив,
Г.С.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-12-12 17:54:42 ]
Я відповім тільки щодо свого вірша, шановний Гаррі. Він написаний класичним ямбом, наголоси вивірені, збіг приголосних? Читаю поезію багатьох знаних поетів, які допускають такі збіги і їхні вірші від цього не втрачають ніц. То чому, мені смертній, не спробувати разок похуліганити зі збігами? :) Збігів, до речі, там кілька, я помітила, коли писала. Пробувала змінити-тоді змінювався жартівливий тон вірша, а я цього не хотіла.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2010-12-12 20:40:49 ]
Мабуть, краще бути видатними поетами – і тоді помилкові наголоси вважатимуться якимись іншими, і на нивах їхніх розбіжностей зростатимуть нові покоління мовознавців.
Цитую чотиристопний ямб твого вірша.

І бри / ганти / ни лег / кий стиль.

Але «легки́й» - тобто, наголошеним є склад, а не якийсь інший.

Ти у / війдеш / іще / без пари
Загой / даний / посе / ред хвиль.

Але «уві́йдеш». Аналогічно першому випадку.

І якщо орієнтуватись на нормативні наголоси, то порушується віршовий розмір.
Я мав на увазі саме це. Оскільки я не зміг зрозуміти, про кого йдеться, то смислові візерунки твору мною не розглядались. Я зумів розпізнати його напрямок і жанр.

З повагою і найкращими побажаннями (і про всяк випадок - з вибаченнями),
Г.С.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-12-12 20:48:54 ]
І бригантини легкий стиль.
Ти увійдеш іще без пари,
Загойданий посеред хвиль...

-+-+-+-+
-+-+-+-+-
-+-+-+-+

Я бачу тут збій наголосу у слові "легкий", дякую, подумаю над цим. У слові "загойданий" наголос на букву "о".
Цей вірш про поета, який пише під псевдо, і відважився зняти маску=шкіру.
З подякою і найкращими побажаннями (і вибаченнями на усяк випадок), я :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2010-12-12 21:17:25 ]
Ось і порозумілись :))
Дякую за сеанс, який відбувся :))
В моїх творчих схованках чи планах існувала досить значна кількість творів, в яких позбавитись відомих рим було важкувато. І я, не знаходячи виходу, їх видалив. Навіть не залишивши чорнеток. А чому, поясню.
Мені далеко-далеко до класиків - особливо у часовому аспекті. Можливо, у ті часи читач повинен був радіти тому, що він має можливість ознайомлюватись з творами, написаними хай навіть з ненормативними наголосами, але написаними; графоманами, але відомими і рекомендованими для вивчення, якщо не для наслідування і гордощі за свою державу як осередок високультурної поезії. Я сам себе загнав у цей кут, з якого бачу єдиний вихід - не віршувати так, щоб потім пояснювати читачу, що, мовляв, я ж пишу про корисні, суспільно-громадяньські чи напрочуд інтимні або ліричні події, а ти мені, шановний читачу, вказуєш на ці дрібниці, які нагадують так званих "бліх". Але ж це мій свідомий вибір.
А всі інші хай роблять свій. І мені до нього не повинно бути ніякого діла. Тому кількість моїх коментарів поступово рухається у напрямку до нуля.

Лаконічний
Г.С.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-12-12 21:22:00 ]
Головне, що ти є, Гаррі :) Постарайся свій лаконізм НЕ мінімалізувати. Твої доброзичливі поради завжди доречні і вчасні ;)
З повагою й любов'ю, я ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2010-12-12 21:36:42 ]
Залишається розцілуватись :)))

Дякую за теплі слова.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мрія Поета (Л.П./М.К.) [ 2010-12-11 23:54:50 ]
Ваню, ювелір - це так... багатопланово ))
Взагалі, ЛГ пародії після такої кількості випитого не таблеточку снодійного, а зовсім інше потрібно - змінити акваріум (внутрішній), наприклад )


1   2   3   Переглянути все