ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Артур Курдіновський
2026.06.09 00:50
Між королівством лютої зими
Та царством перекресленого літа
Я намертво оточений людьми -
Нема на кому погляд зупинити.

Навколо - безпросвітна каламуть...
Однакові, безбарвні силуети
Всі в мене, як в опудало плюють,

Домінік Арфіст
2026.06.08 22:41
я до межі натягнена струна
я до кінця мого життя – війна
мені болітиме вночі весняний грім…
і де тепер моя душа?.. і де мій дім?
там де воронками розтерзана земля?
де марно друзів виглядаю звіддаля?
де увірвалася провалиною путь?
де прапор

хома дідим
2026.06.08 21:04
маршують у чоті своїй
усе звитяжні та успішні
їм невідоме слово стій
а хто із грішми
той не грішник
чого іще ти не купив
чого ще не придбав
сердего

Борис Костиря
2026.06.08 12:51
Як добре, що не треба поспішати
Кудись уранці, що є вільний день.
Читати ці складні Упанішади
Із вільних і замучених пісень.
Кохати, ображатись і прощати
Когось далекого, немовби трель.

Як добре, що заглибитися можна

Вячеслав Руденко
2026.06.08 11:31
Будь ласка!-довгий сквош
Нам подарунком долі
В борні за майбуття,
Яке не оминуть,
Можливо донесуть
Ракетки проти волі
Раптове – Схаменись!
Дитяче – не забудь!

Юхим Семеняко
2026.06.08 08:02
Випасали телят Баскервілі,
Та на вигляд вони підозрілі.
І стоїть гавкотня.
Тож ні ночі, ні дня
Недоспали оті Баскервілі.

Хто б до Адамсів би не приїхав,
Для Пилипа нечувана втіха.

Віктор Кучерук
2026.06.08 06:02
Розбуджений співами зябликів ліс
Нарешті звільнився від літнього сну, -
Почулось здаля шелестіння беріз,
Побачився заєць, що в гущу гайнув.
Привітно махають гілками кущі
Ліщини з плодами, що стиглості ждуть, -
І радість одразу зростає в душі,
І біл

Неїл Лорен
2026.06.08 02:06
написати б комусь листа
от мовляв і привіт і здрастуй
в тридесяте міфічне царство
без поважних на те підстав

написати б на зло смертям
живу там-то займаюсь тим-то
всюди звісно вогонь і дим — то

хома дідим
2026.06.07 21:42
жовтогарячі нагідки
та лілії тигрові
пташки співочі навкруги
немовби у діброві
увесь такий ліричний ти
замислений на слові
життя же промовля утім
на мові невідомій

Євген Федчук
2026.06.07 17:17
Як знімали Хрущова і намагалися Горбачова.

Так, багато при Хрущову устигли зробити.
І супутник, і людину перші запустити
В космос. Цілину при тому дружно піднімали,
Хоча про те у казахів згоди не питали.
Культ особи «подолали», невинних звільнили,

Володимир Ляшкевич
2026.06.07 16:40
То мир і справді є театром? Як не глянеш:
актори, сцена, мла за нею, глядачі,
а ще присутні в цій великій виставиці
і ті, що обирають непримітні ролі,
але міняють долі участю своєю.

Коли ж вони у втомі покидають сцену,
тоді провіщене доходи

Борис Костиря
2026.06.07 13:28
Дайте випити кави ковток
Перед боєм важливим, вагомим
І пізнати життєвий урок,
Що промчиться в стрімкому вагоні.

Дайте випити чашу до дна
Хоч вина, хоч рясної цикути.
Не моя буде в тому вина,

Олег Герман
2026.06.07 11:42
Шукаю дорогу між тисяч думок,
Де цінності тонуть у шумі розмови,
Де кожен навколо — мудрець та пророк,
Хоч жоден насправді нічого не робить.

Змішалися контури, знаки, слова,
Ховаються тексти за тінню контексту.
У цих лабіринтах болить голова

Вячеслав Руденко
2026.06.07 11:10
… на човнику не видно пасажирів,
біля корми не чути руху сліз,
де заповіт новий що склали за ранжиром
під юним місяцем ховають до валіз,

раніше тут з півдюжини агентів
у квітень дощовий плели з верби вінки,
тепер щури рятуються в моменті

Віктор Кучерук
2026.06.07 06:27
В тепле літо золоті ворота
Відчиняє червнева пора, -
Душу вабить лежача робота
І напущена в сплячку мара.
Зріє літо пахуче, півсонне
І принадне в наряді своїм, -
Барви й звуки його ніжнотонні
Час від часу сполохує грім.

Володимир Бойко
2026.06.07 01:22
Окремі москалі нібито і не страшні. Вони, як і вовки, небезпечні, коли збиваються у зграї. Без московської мавпи з гранатою світ поки що не здатний уявити собі миротворчий процес. Гіркий досвід – незамінний інгредієнт у кулінарії. Людям найпрості
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Неїл Лорен
2026.06.08

Володимир Журавльов
2026.06.05

Мария Дутко
2026.06.01

Андрій Олінковський
2026.05.31

Аліса Бєздєтна
2026.05.14

Сак Юлия Сак Юлия
2026.05.13

Андрій Стельмахер
2026.04.29






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ярослав Петришин / Вірші

 СИРЕНА



Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-09-09 13:41:43
Переглядів сторінки твору 15826
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.857
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не оцінювати
Автор востаннє на сайті 2012.07.24 23:40
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-09-09 14:01:24 ]
А хто із ваших предків - росіянин? ;)
Може, все-таки "по колу"?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-09 14:13:14 ]
ми, гоанці, виходимо з того, що нам нема чого цуратися тих слів (і виразів), які використовують росіяни. в наших словниках вирази "по колу" і "по кругу" рівноцінні. адже росіяни не говорять "по окружности"). тоді ще можна було б підозрювати, що це калька з російської. і взагалі - це якась ущербність обмежувати себе в словах. чим більше слів, тим цікавіша і багатша поезія. а то у Львові вже деколи доходить до того, що якщо ти використовуєш слова (абсолютно коректні, але співзвучні з російськими), то ти вже наче розмовляєш не українською. здається, що ви попали в ту ж пастку.) я вже 2 роки тому відбивав нападки на цю симпатичну і мелодійну поезію. зрештою, так співала сирена)
але дякую за зауваженя. я теж не святий - колись можу і помилитися.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-09-09 14:22:12 ]
У тому-то й справа, що росіське "окружность" - суто математичний термін, а в нашій мові є гарне загальновживане слово "коло". І, Ярославе, я ж пишу не для того, щоб тупо вчепитися до чогось - просто хочеться, аби читач не зашпортнувся (як я) посеред гарного і милозвучного вірша за отой "круг" :) Я розумію, що змінювати тут доведеться чимало, шукати нову риму - але заради точності можна було б і постаратися... Втім, як кажуть, моє діло - прокукурікати, а там хоч не світай ;))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-09-09 14:25:25 ]
"Російське"* :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-09 14:16:00 ]
згоден, що вираз "по колу" використовується в нас частіше. але виникає запитання - ну і що з того?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-09 14:25:19 ]
не був би цей вираз римотворчим, вжив би, звичайно, "по колу". але перед цим віршем стояла задача добитися максимального числа рим. і це мені непогано вдалося. зараз він звучить для мене якраз тією чаруючою піснею сирени.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-09-09 14:31:29 ]
У-у-у-у... Шо ж за діти такі непойнятливі пішли... і ліниві - геометрію в школі явно прогулювали :)
Круг - частина площини. Коло - лінія. У вірші мається на увазі, що ота злива до вас не наближається - тобто ходить якраз по колу, центр якого - ви. А якщо буде гуляти по кругу (по площині можна вештатися вздовж і впоперек!), то ще, чого доброго, і носа ненароком розтовкти може - і вашого, і свого, коли зіткнетеся! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-09 14:48:00 ]
Круг — геометрическое место точек плоскости, расстояние от которых до заданной точки, называемой центром круга, не превышает заданного положительного числа, называемого радиусом этого круга. Если радиус равен нулю, то круг вырождается в точку.

При нестрогом (⩽) неравенстве получается определение замкнутого круга. Открытый круг (внутренность круга) получится, если потребовать строгое неравенство: .

Границей круга по определению является окружность.

тепер мені розтовмачте - як ходить та ж "адресованая другу" пісенька - туди-сюди, чи все таки по Колу (чи по (рос.) окружности)?
я точно десь бачив знак тотожності між цими виразами)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-09-09 14:59:56 ]
Ну, не я ж цю пісеньку писала - хай за неї автор відповідає :)
Схоже, бідолашні росіяни "за нєімєнієм" такого чудового слова, як "коло", вимушені грішити проти геометричної істини і вживати слово "круг" там, де насправді мають на увазі "окружность"...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-09-09 17:37:34 ]
Грені, а як тоді бути з "круговою порукою"? Є таке українською?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-09-09 19:43:54 ]
Та багато чого є - але тут мова була про конкретний випадок і логіку.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-09 14:26:33 ]
змінювати не доведеться нічого)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-09 14:35:25 ]
Грені!) щоб ви трохи розслабилися. моя злива якраз ходила по кругу, тобто, по площині обмеженою колом. зрештою, чия то злива - моя чи ваша? і я - чесно, в якомусь словнику бачив підтвердження легальності виразу "по колу"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-09 14:36:58 ]
так туд же є підтвердження - про носа) прочитайте - "її окраєць колеться об мене"))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-09 14:42:10 ]
я думаю, таке гарне слово як "окраєць", компенсує таке негарне як "круг")


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-09-09 14:42:13 ]
Не вірте словникам і газетам - вірте здоровому глуздові...
Та робіть шо хочете...
(Дістає з кишені валер'янку, ковтає сама і пригощає кота)
- Бачать сили небесні - я зробила все, що могла! А тепер ходімо, Стьопко, додому... а то щас, чого доброго, злива вперіщить - вона ж тут непонятно як швендяє... :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-09 14:48:44 ]
(зітхає з полегшенням)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-09-09 14:52:13 ]
I'll be back! ;))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-09 14:51:52 ]
Грені, ну побажай краще моїй поезії довгого життя! Бо в такій формі подібної ій нема. це ж пісня сирени. може так і варто її назвати?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-09 14:54:04 ]
мене просто дивує, що їй ніхто ще не поставив 5.5. мабуть всі читачі непритомніють) крім тебе, Грені, бо ти зациклилася на тому крузі. і тому на тебе чари не діють)


1   2   3   4   Переглянути все