ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Ольга Олеандра
2025.07.16 09:43
Ти програєш, я виграю.
Що з цим підходом нездорове?
Чи ми з тобою у бою
списи схрестили гарячково
і має хтось перемогти,
а інший, здоланий, програти?
А переможець святкувати
«поБеду» бажану свою,

С М
2025.07.16 09:00
Коли матуся відмовить усім на запрошення
І сестрі вашій батько розжує
Що ви втомились від себе і власних утотожнень
Запрошую, королево, міс Джейн
Чи зайдете, королево, міс Джейн

І коли квіткарки зажадають виплати за кредитом
А троянди їхні відпахт

Віктор Кучерук
2025.07.16 08:51
Непереливки без жінки
Стало жити козаку, -
Сивиною павутинки
Засріблилися в кутку.
Вкрилась плямами підлога,
Як і скатерть на столі
І, неначе чорний погар,
Пил з'явився скрізь на склі.

Борис Костиря
2025.07.15 22:32
Новорічні іграшки в середині травня -
що може бути абсурдніше?
Можна кожен день починати
як Новий рік.
Новорічні іграшки лежать
як свідчення швидкоплинності
часу. Вони лежать
у бетоні, у піску,

Артур Курдіновський
2025.07.15 17:05
Відомий поетичний троль
Стріляє знову з лайномета.
Стріляй! Така твоя юдоль,
Коли немає пістолета.

Іван Потьомкін
2025.07.15 11:51
На Меа-Шеарім здалось мені,
Що Рабін йде навстріч.
Якби не цей примружений
Тепер уже хрестоматійний погляд,
Нізащо б не подумав, що це він:
У шортах (знаю, що в теніс грав),
В капцях на босу ногу,
Голомозий, як цабарі усі...

Тетяна Левицька
2025.07.15 07:54
Воркують горлиці, та що їм,
до лютих проявів війни?
Щоденно сіллю рани гоїм,
гарчать над світом двигуни.
Втрачаємо останні сили
в хімічно-ядерній війні,
копає смерть сирі могили —
хрестами круки вдалині.

Віктор Кучерук
2025.07.15 05:50
Закурликавши зраділо,
Мов уздріли диво з див, –
Чорногузи чорно-білі
Подалися до води.
Довгоногі, гостродзьобі,
Старуваті й молоді, –
Віддалися дружно хобі –
Бути довго на воді.

Борис Костиря
2025.07.14 22:13
Хто я?
Яке із моїх облич
справжнє?
У човні часу
так легко втратити себе,
стерти своє обличчя.
Так легко втратити голос,
замість якого лунатимуть

Козак Дума
2025.07.14 19:52
Не бережи на завтра завше те,
що може легко скиснути сьогодні,
і пам’ятай про правило просте –
усе потоне у часу безодні.

Згорить усе, розчиниться як дим,
спливе весняним цвітом за водою –
ніхто не буде вічно молодим,

Артур Курдіновський
2025.07.14 19:50
Народився експромт.

Він був і Дефлоратором,
І фалоімітатором,
Ким тільки вже не був наш Самослав!
Пустинником, Пустельником,
Аж раптом став Смиренником -
Невдало сам себе дефлорував.

Тетяна Левицька
2025.07.14 14:22
Катальпа, туя, барбарис,
черешенька, розарій —
тут ніби всесвіт зупинивсь,
щоб викурить сигару.

І споглядає на красу
затишного обійстя;
як сонце струшує росу

Віктор Кучерук
2025.07.14 05:53
Не хизуйся пишним станом
І волоссям золотим, –
Не майструй собі придане
Та не думай про калим.
Не надійся на удачу,
Бо це справа не свята,
Раз діваха ти ледача
І обманщиця ще та.

Оксана Рудич
2025.07.14 00:55
Вночі наш двір оживає,
він пам’ятає все:
кожне хатнє вікно
ще бачить Твоє лице,
тепле черево стежки
відчуває Твою ходу
і червоніє черешня
для Тебе у цім саду…

Ярослав Чорногуз
2025.07.13 23:19
Хилитає вітер тую
Сонце зникло, не сія.
Так сумую, так сумую
За тобою, мила я.

З-під вечірньої вуалі
І гіркої самоти --
Від печалі, від печалі

Борис Костиря
2025.07.13 22:09
Я шукаю істину в травах,
я хочу почути голос трави,
я шукаю у травах
подробиці минулих епох,
я шукаю голоси,
які засипала земля часу,
які сховалися під пилом архівів,
але їх неможливо почути,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Сергій Святковський
2025.06.27

Рембрі Мон
2025.06.07

Чорний Кугуар
2025.05.27

Анет Лі
2025.05.16

Федір Паламар
2025.05.15

Валерія Коновал
2025.05.04

Ольга Незламна
2025.04.30






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Валерій Хмельницький / Вірші / Лірика

 Striptease

Усупереч широко розповсюдженій думці, танцівниці стриптизу - не повії.

Танцівниця стриптизу

Образ твору ...
перейти до тексту твору

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Контекст : Ярослав Саландяк МАНДРИ В КОСМОСІ (вибрані тексти Поетичних майстерень)


      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-09-19 09:36:29
Переглядів сторінки твору 19855
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 0 / --  (5.063 / 5.42)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.995 / 5.44)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.859
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми Композиції для театральної сцени
Портрети
Еротична поезія
Візуальна поезія
Автор востаннє на сайті 2023.04.12 17:19
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-09-20 07:56:31 ]
І який увечері був вибір, Іринко? :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2011-09-19 18:59:35 ]
Бачу, редагування продовжується...
Гарні метаморфози, Валерію(є):)))

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-09-20 07:59:33 ]
Дякую, Іринко! Мені теж більше подобається теперішній варіант. Ось, вранці переглянув, і поки що ще не знаю, чи продовжуватиму редагування. Як у Ліни Костенко:

Настане день, коли собі скажу:
"Оця строфа, нарешті, досконала"
О, як тоді, мабуть, я затужу
І як захочу, щоб вона сконала"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анонім Я Саландяк (Л.П./Л.П.) [ 2011-09-19 19:54:03 ]
Тож продовжимо.-- Редагування, тобто інтерпретування відбулось.І моє перше вечірнє враження -- змінили суть до невпізнання! Стриптизерка не проститутка робить сюжет банальним. Солоденького показу жіночих принад довкола аж надто,та й "стриптиз" одягнутої, щирої,безпосередньої жінки -- це щось на порядок вище...
Отже мій вердикт: такий текст мене не цікавить, беру всі свої слова назад.
Всього найкращого! :[


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-09-20 08:10:48 ]
Це неправильне враження, Аноніме! Не може редагування другої строфи змінити суть до невпізнанності. І таємничість "йєс" у теперішньому варіанті не менша, аніж фінального "все" у попередньому.)

"стриптиз" одягнутої, щирої,безпосередньої жінки -- це щось на порядок вище... (С) - де Ви це побачили у моєму вірші?)

А мені останній варіант більше до вподоби!)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-09-20 08:15:08 ]
До речі, у цьому вірші для мене важливим був не так сюжет, як мелодика, що правильно підмітив Василь Кузан.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2011-09-19 20:14:08 ]
Хм... Та будь-ласка, забирайте! А мені подобається, коли твір змінюється під час коментування...

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-09-20 08:17:55 ]
Мені теж подобається редагувати твір чи самому, чи після підказок... Адже спершу можна не помітити якихось недоліків. Кажуть, навіть та ж Ліна Костенко користувалася послугами кількох редакторів при підготовці до друку своїх віршів.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анонім Я Саландяк (Л.П./Л.П.) [ 2011-09-20 08:30:48 ]
Отже розпочнім нове коло.Ключове слово вже прозвучало --ВАРІАНТ...Перший варіант -- стриптизека дозволяє на себе дивитись і дає(очевидно, себе на статевий акт) ...але дає не все.Що вона може залишати собі?Другий -- дозволяє дивитись і дає...на себе дивитись і тільки.Вона що, фригідна?
Зважаючи на читабельність та досконалість форми цього тексту, я би просив Вас публікувати тут обидва варіанти і продовжити цей ряд.
Проявіть характерне пародистам вміння поставити себе над тектом...Станьте над власним.
Будьте :)!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-09-20 10:16:27 ]
Та ні, Аноніме, Іринка права в одному з попередніх коментарів. Танцівниці еротичних танців - не повії і не надають сексуальних послуг, у всякому разі, так вони себе позиціонують. Так що фригідність чи сексуальність тут зовсім ні до чого. Та й вірш мій - зовсім не про це.
Щодо публікації кількох варіантів настільки невеличкого вірша - не бачу в цьому потреби (тим більше, що мені вже пропонували тут дати премію ім. Івана Федорова за передрук кількох варантів одного вірша) :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анонім Я Саландяк (Л.П./Л.П.) [ 2011-09-20 10:39:28 ]
Я ж забрав ті слова назад! В новому колі я ще цього не казав.А про що цей текст? -- Ви ще самі не знаєте!І це непогано, і мені вгодили і Іринка задоволена.І чим більше буде задоволених читачів...
А я от думаю, як би то скинути той перший варіант собі на компютер.
Бувайте!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-09-20 10:42:58 ]
Та є він, нікуди не подівся, той перший варіант:

ти танцюєш
стриптиз
ти знімаєш
усе
по пілону
вверх-вниз
під акорди
бізе
вигинається
в такт
юне тіло
твоє
і тканиночки
шмат
і тканиночки
шмат
і тканиночки
шмат
на тобі все ще
є

ну а потім
в приват
ти з клієнтом
ідеш
ти знімаєш
усе
але ти не
даєш
але ти не
даєш
але ти не
даєш
все


19.09.2011 р.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тамара Шевченко (Л.П./Л.П.) [ 2011-09-20 13:50:35 ]
Цей варіант мені більше подобається.
Усе правильно - стриптизерка не путана, тому лише виконує всою роботу, а поза сценою - то вже її особиста справа.
Вітаю, цікавий вірш!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-09-20 14:12:10 ]
Дякую, Тамаро! Саме так, вона просто виконавиця екзотичних танців. Це в нас тут сплутані всі поняття через відсутність "сексу в СРСР"))) А я, поки не придумав, як покращити, залишу цей варіант.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-09-21 11:33:42 ]
Здається, я заплутався). Тамаро, то Вам який варіант більш до вподоби: перший чи другий?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анонім Я Саландяк (Л.П./Л.П.) [ 2011-09-20 10:51:07 ]
Дякую!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-09-20 11:41:57 ]
Прошу.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2011-09-20 12:41:10 ]
Ні. Зараз краще...

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-09-20 13:06:39 ]
І я так вважаю. Дякую, Іринко.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анонім Я Саландяк (Л.П./Л.П.) [ 2011-09-24 14:22:35 ]
З приводу "ти танцюєш..." -- зайди на моїй сторінці в Аналітиці на Мандри в космосі -- притензії приймаються.
Будь!


1   2   3   4   5   6   7   Переглянути все