ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Артур Курдіновський
2026.01.30 16:17
Доводити - немає часу,
Доносити - бракує сил.
Давно роздав усі прикраси
Надійний мій душевний тил.

Захмарна тупість ходить світом.
О, горе щирим та відкритим!
Тепла промінчик не знайти,

Юрій Лазірко
2026.01.30 15:28
Згораю я у пломені жаги,
Палаю стосом, серце спопеляю.
Крилом вогню домотую круги
Між брамами пекельними і раєм.

Поріг блаженства – щастя береги.
Табун шаленства зупинити мушу
Над урвищем, де пристрасті боги

Артур Курдіновський
2026.01.30 13:38
Розплетемо рондельний магістрал
Й напишемо малий вінок ронделів.
Щоб не шукати воду у пустелі,
Влаштуємо в оазі справжній бал!

Спочатку хай співає генерал,
А потім рядові, мов менестрелі.
Розплетемо рондельний магістрал

Борис Костиря
2026.01.30 10:48
О часе, не спіши, не мчи удаль стрілою,
Що пробива серця в невдалій метушні,
Що залишається марою і маною,
Тим світом, що розвіявся вві сні.

Що хочеш забирай, та серце не розколюй,
Минуле і майбутнє не діли
І спогади, мов яструб, не розорюй,

Світлана Пирогова
2026.01.29 21:59
Скляне повітря, тиша нежива.
Застиг у глянці вечір на порозі.
Необережно кинуті слова
Лишились, як льодинки на дорозі.

Весь світ накрила панцирна броня.
Прозорий шовк, підступний і блискучий.
Заснула з льодом зморена стерня.

Артур Курдіновський
2026.01.29 19:57
МАГІСТРАЛ

Дитинством пахнуть ночі темно-сині,
А на снігу - ялинкою сліди.
Буває, зігрівають холоди
І спогади, такі живі картини!

Розпливчасті та ледь помітні тіні

С М
2026.01.29 18:05
о так я відьмача
бігме-бо відьмача

я родився в ту ніч
як місяць божий зачервонів
родився в ту ніч
як місяць був у червонім огні
небіжка мати скричала ”циганка повіла правду!“

Іван Потьомкін
2026.01.29 18:01
Шукаю на Святій Землі пейзажі,
Чимсь схожі на вкраїнські:
Горби і пагорби не лисі, а залісені,
Карпати вгадую в Голанах,
Говерлу - в засніженім Хермоні ,
Йордан у верболозі, як і Дніпро,
Вливається у серце щемом...
...А за пейзажами на Сході

Юрко Бужанин
2026.01.29 17:20
Нас поєднало. Правда, не навіки.
Згадай, як тебе палко цілував.
У пристрасті стуляла ти повіки,
А я свої відкритими тримав.

Усе я бачив: - як ти десь літала,
Пелюсточки, мов айстри, розцвіли...
І люба, до солодкого фіна

Євген Федчук
2026.01.29 16:03
Цікаво, як же вміють москалі
Все дригом догори перевернути,
Вину свою на іншого спихнути.
І совість їх не мучить взагалі.
На нас напали, на весь світ кричать,
Що лише ми у тому всьому винні.
На їх умовах здатися повинні,
Інакше вони будуть нас вбив

Тетяна Левицька
2026.01.29 11:43
То він мене ніколи не кохав.
Чи згадує мелодію минулу?
Бо я ще й досі вальсу не забула,
як лопотіли в полисках заграв.
Ніяк наговоритись не могли,
всотати ніжність в почуття незриме
і дієслів невисловлених рими
під небесами бурштинових слив.

Борис Костиря
2026.01.29 11:26
Порожній стадіон - як виклик порожнечі,
Як виклик непроявленому злу.
Гуляє дух свободи і предтечі,
Як виклик небуттю і злому королю.

На стадіоні грає Марадона.
Всі матчі вирішальні у цей час
Розіграні на полі стадіону,

Сергій Губерначук
2026.01.29 11:12
Поліфонія – лебедине звучання
рук погладливих,
синя синь,
кіт манюній з тонюнім сюрчанням,
що з-під боку мого смокче тінь,
мов комарик, який у комору
у тепло, у неволю, з простору…

Олена Побийголод
2026.01.29 10:42
Із Іллі Еренбурга (1891-1967)

Вони напали, сказом пройняті,
з азартом вбивць та упиряк;
але таке є слово: «встояти»,
коли й не встояти ніяк,

і є душа – іще не скорена,

Ярослав Чорногуз
2026.01.29 05:37
То в жар мене, то в холод кине,
Рояться думоньки сумні --
Так заболіла Україна...
І душать сльози навісні.

Вкраїнці -- у боях титани,
І творять чудеса в борні,
А між собою - отамани,

Ірина Вірна
2026.01.28 23:03
У цьому будинку зникають душі....
Ти хочеш ступити на його поріг?
Спочатку прислухайся до звуків
(а раптом десь стогін ... крізь тишу століть)

У цьому будинку зникають душі...
Поріг переступлено...
Страшно? Не йди!
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Стефан Наздоганяйко
2026.01.28

Кіра Лялько
2026.01.22

Аліна Гурин
2026.01.19

Лесь Коваль
2026.01.19

Жанна Мартиросян
2026.01.16

Таїсія Кюлас
2026.01.11

Немодна Монада
2026.01.11






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Валерій Хмельницький / Вірші / Поетичні переклади

 Анна Ахматова. Стисла руки в запоні вуалі (переклад з російської)

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Контекст : Анна Ахматова Сжала руки под темной вуалью


      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2012-09-12 14:29:03
Переглядів сторінки твору 8304
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 0 / --  (5.063 / 5.42)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.995 / 5.44)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.760
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми ПЕРЕКЛАДИ
Автор востаннє на сайті 2023.04.12 17:19
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Семен Санніков (Л.П./Л.П.) [ 2012-09-12 17:14:31 ]
Що ми залишим своїм літературним нащадкам, крім спадщини? Мабуть, нічого. Ми вже вспіли використать майже усі рими та поетичні образи. Деякі поети не можуть розстаться з тими, на яких здобули перший успіх. Це нагадує ознаку ліміту.
А переклади дозволяють дещо заощадить на майбутнє.
Їх стримують неповторні рядки.
Водночас майбутні переклади, які робитимуть наші сини, онуки та правнуки і т.д., і т.п. нащадки, мають шанс буть вічним джерелом натхнення і творчого матеріалу для осмислення і тлумачення.
Наші нащадки можуть уявлять авторів тих текстів, які вони перекладатимуть, астронавтами, бо прорив у Космос вже відбувсь, і він нестримно руха вперед.
Вони їх можуть уявить і в иншій обстановці, з іншими квадра або стерео системами та 7.1СН і на білих конях, а на "лексусах" і "майбахах" нашої, а для їх - минулої епохи.
І т.д., і т.п.
Ви робите корисну справу, шановний Ємеля.
Дозвольте подякувать :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-09-13 08:22:33 ]
Дозвольте і вам подякувати, шановний Семене, що не оминули увагою мої скромні намагання перекладу українських класиків з мови братнього народу. )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Семен Санніков (Л.П./Л.П.) [ 2012-09-12 17:16:52 ]
Який жах!!!
Я помиливсь.
Еміль Боєв.
Клична форма - Емі́лю.
Вибачте мені цю обмовку. Не хтів.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-09-13 08:29:20 ]
Е, та нічого, не переймайтесь... Бо хто такий насправді Еміль Боєв? Літературний герой, створений болгарським письменником Богомилом Райновим. Причому і літературний герой сам собі придумав це ім'я під впливом прочитаної колись книги, написаної іншим письменником... А той інший письменник... коротше, доволі заплутаний сюжет виходить, так що й справді - не варто перейматись... ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-09-12 20:38:27 ]
Гарно, я сама колись бралася перекладати цей вірш, але так до кінця і не дійшла :))
"Пацанський" варіант особливо сподобався :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-09-12 20:42:28 ]
ГАРНО?!!!! мы тут пародии пишем на Ахматову?
какой-то "пацан" тут предложил проследить за базаром! - это он к себе обратился. АННА ТУТ ПРИЧЕМ?
ДА ПОБОЙТЕСЬ ВЫ БОГА!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-09-12 20:54:40 ]
А вы Бога боитесь, Марта?
Сперва требуете от меня больше никогда не обращаться к вам, а теперь нападаете на мои коменты?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-09-13 08:42:00 ]
да, это вообще юморной такой стишок. до смерти шутошный
ваши, Валентин, с позволения сказать "переводы" - что 1ый, что 2ой - это издевательство. мне очень жаль что на сайте не стало хорошей метлы для подобных вещей. никто вам не давал права красоту уродовать - не доросли ещё вы до шуток Её


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-09-14 08:25:37 ]
А як 4-й варіант?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-09-14 08:35:19 ]
cпасибо...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-09-13 08:16:23 ]
Дякую, Олю! :) Так, вирішив трохи пожартувати у другому варіанті, думаю, Анна Ахматова, як одеситка, теж жарти розуміла... )))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-09-12 20:58:44 ]
да причем тут ты то? когда АННА на кону...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-09-12 22:13:18 ]
Марто, не думайте, що я маю велике бажання спілкуватися з вами. У вас є якісь претензії до оригіналу? – пишіть їх автору, а не мені.

А коли у вас такі жорсткі вимоги до людей, яких ви ненавидите, то, будьте добрі, дотримуйтесь тих самих правил – не нападайте на мене.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-09-12 22:26:15 ]
я не тебе писала - а всем, и автору в первую очередь
ненавидеть мне нет причины тебя. а рот мне закрывать, когда я считаю невозможным молчать - мне не нужно. ты за это ж от меня и отвернулась, от прямоты моей без оглядки на чины.
тогда я защищала Бунина, теперь Ахматову. О себе забываю в таких случаях. и ты за себя поменьше переживай, а больше за литературу) - воздаст сторицей.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-09-14 08:32:45 ]
Перепрошую, Олю, що я ненавмисно став винуватцем неприємної для Вас ситуації... Звичайно, всі претензії по тексту - до автора, а кожен коментатор має право висловити свою точку зору.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-09-14 08:35:59 ]
Марто, Оля сприйняла Ваш попередній коментар на свою адресу, оскільки Ви написали свій як відповідь на її.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вітер Ночі (Л.П./М.К.) [ 2012-09-16 11:23:09 ]
ААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!! Клас!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-09-16 13:07:53 ]
Вам і справді сподобалося, Вітре? Тоді - дякую!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вітер Ночі (Л.П./М.К.) [ 2012-09-16 17:09:59 ]
Супер.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-09-17 16:39:50 ]
Щиро дякую.