ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2026.05.01 12:51
Покинутий дім залишається в серці.
Оселя любові, оселя розлук.
У битві життєвій, в розпаленім герці
Ми б'ємося в центрі надії та мук.

Покинутий дім, як маяк безпричальний.
У ньому лишились страждання земні.
І прийде філософ самітний, печальний

Юрко Бужанин
2026.05.01 12:35
Сидить професор
голова як енциклопедія
а в горлі — пустеля Гобі
телефон казиться
телефонує деканат
(там нишком наливають)
телефонують колишні аспіранти
(там уже розлили)

Юрій Гундарів
2026.05.01 12:16
Стосовно мого нарису «Вибране і вибрані» я отримав такі коментарі Редакції Майстерень (далі - РМ). Перший коментар: «Чому принижуєте гідкими виразами цілком заслужені досягнення наших авторів…» (РМ пише: «гІдкими», а правильно: «гИдкими». Утім, РМ мен

Володимир Невесенко
2026.05.01 12:05
Стріляли в нього – вбивали Бога,
Господь – Небесний, а він – земний...
Навала дика – Магога й Гога –
зайшла вершити свій суд жахний.

Була наруга велика в тому,
зловісний виклик – для всіх держав...
А він тримався, згнітивши втому,

Тетяна Левицька
2026.05.01 10:45
Вже міллю сточене руно,
У даль поринула б давно —
Болять суглоби, руки.
Кульбабою сивини літ,
Лелека кличе у політ —
Тримаюсь за онуків,

За соломинку майбуття,

Віктор Кучерук
2026.05.01 06:29
Сонце сяє понад містом
І радіє звіддалі,
Що промінчики іскристі
Мерехтять на всій землі.
Обціловують дбайливо
Стебла, листя, пелюстки
І дають нарешті привід
Погуляти залюбки.

Артур Курдіновський
2026.04.30 19:48
Злетів у Небо передчасно
Співець любові осяйної.
Його поезія не згасне!

Безсмертні почуття прекрасні,
Що не розчавлені війною!
Злетів у Небо передчасно.

хома дідим
2026.04.30 18:19
хтось пан а дехто і пропав
кому кобила декому невіста
комусь вебсайт а ще комусь портал
до раю інколи й до пекла звісно
зоріючі стожари атлантид
наяди перламутрові намиста
гукне одна із них тобі привіт
подякуєш бо се красиво і корисно

Євген Федчук
2026.04.30 14:26
Сидять діди попід тином сиві та сивіші,
Розмовами про минуле зранку себе тішать.
Хоч укотре уже чули, слухають уважно,
Не якісь там пустобрехи, а люди ж поважні.
Розповідь ведуть неспішно – куди поспішати,
Все одно лиш до обіду вернуться до хати.
Си

Охмуд Песецький
2026.04.30 14:06
Витоки свідомості – це ті джерела,
які не стільки напувають, як звучать
милозвучністю твоїх думок а капела,
розмиваючи і зносячи тиху благодать
западин рахманного смиренства.

Мряка безсонячних просторів ущелин,
кулуари сходів минулих лавин і водос

Артур Курдіновський
2026.04.30 11:17
березня 1968 року героїчно загинув мій друг, космонавт Юрій Гагарін. Але перед тим, як загинути, він мені сказав: "Жоро, будь у літературі першим! Як я - у космосі!" З того моменту я зрозумів, що в моїй поезії і прозі ідіотизм має бути суто космічного м

Борис Костиря
2026.04.30 11:15
Нескінченні дощі заливають свідомість.
І ковчег для рятунку уже потонув.
Хто ж допише печальну і змучену повість,
У якій за лаштунками Бог підморгнув?

Хто допише дощі на картині стозвучній
Там, де пензель упав у провалля віків?
Хто допише туман, б

Тетяна Левицька
2026.04.30 09:39
Вітер увірвавсь на ганок,
ходором вся хата.
Не буди мене так рано,
я ще хочу спати.
Додивитись сни рожеві,
дочекатись зливи
і плекати світ у мреві
срібної оливи.

Віктор Кучерук
2026.04.30 05:47
Зоряниці марніють тоді,
Коли жаром займається обрій,
А розбуджений звуками дім
Переповнюють світло і добрість.
Погасають, як іскри, рої
Зоряниць на блідім небосхилі,
Коли родяться вірші мої
І показують крила та силу.

Вікторія Лимар
2026.04.29 23:51
Небесна синь така безмежна.
Не можу погляд зупинить.
Бо неповторна зникне мить.
А ми від Всесвіту залежні.
Думки бувають протилежні
тому, що коїться навколо.
Навколо скільки горя, зла.
Ось так і я в собі несла,

хома дідим
2026.04.29 22:02
ми переважно сумні
віриш у це чи ні
нас переважно не пре
ні депардьйо ні маре
і гороскопи не суть
хай вони інших несуть
рифами сірих діб
де заробляють на хліб
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Андрій Стельмахер
2026.04.29

Дитячої Творчості Центр
2026.04.29

Ян Вікторія А Вікторія
2026.04.23

Макс Катинський
2026.04.22

Лія Ланер
2026.04.18

Оксана Алексеєва
2026.04.14

Костянтин Ватульов
2026.04.02






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Валерій Хмельницький / Вірші / Поетичні переклади

 Анна Ахматова. Стисла руки в запоні вуалі (переклад з російської)

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Контекст : Анна Ахматова Сжала руки под темной вуалью


      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2012-09-12 14:29:03
Переглядів сторінки твору 8594
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 0 / --  (5.063 / 5.42)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.995 / 5.44)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.760
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми ПЕРЕКЛАДИ
Автор востаннє на сайті 2023.04.12 17:19
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Семен Санніков (Л.П./Л.П.) [ 2012-09-12 17:14:31 ]
Що ми залишим своїм літературним нащадкам, крім спадщини? Мабуть, нічого. Ми вже вспіли використать майже усі рими та поетичні образи. Деякі поети не можуть розстаться з тими, на яких здобули перший успіх. Це нагадує ознаку ліміту.
А переклади дозволяють дещо заощадить на майбутнє.
Їх стримують неповторні рядки.
Водночас майбутні переклади, які робитимуть наші сини, онуки та правнуки і т.д., і т.п. нащадки, мають шанс буть вічним джерелом натхнення і творчого матеріалу для осмислення і тлумачення.
Наші нащадки можуть уявлять авторів тих текстів, які вони перекладатимуть, астронавтами, бо прорив у Космос вже відбувсь, і він нестримно руха вперед.
Вони їх можуть уявить і в иншій обстановці, з іншими квадра або стерео системами та 7.1СН і на білих конях, а на "лексусах" і "майбахах" нашої, а для їх - минулої епохи.
І т.д., і т.п.
Ви робите корисну справу, шановний Ємеля.
Дозвольте подякувать :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-09-13 08:22:33 ]
Дозвольте і вам подякувати, шановний Семене, що не оминули увагою мої скромні намагання перекладу українських класиків з мови братнього народу. )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Семен Санніков (Л.П./Л.П.) [ 2012-09-12 17:16:52 ]
Який жах!!!
Я помиливсь.
Еміль Боєв.
Клична форма - Емі́лю.
Вибачте мені цю обмовку. Не хтів.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-09-13 08:29:20 ]
Е, та нічого, не переймайтесь... Бо хто такий насправді Еміль Боєв? Літературний герой, створений болгарським письменником Богомилом Райновим. Причому і літературний герой сам собі придумав це ім'я під впливом прочитаної колись книги, написаної іншим письменником... А той інший письменник... коротше, доволі заплутаний сюжет виходить, так що й справді - не варто перейматись... ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-09-12 20:38:27 ]
Гарно, я сама колись бралася перекладати цей вірш, але так до кінця і не дійшла :))
"Пацанський" варіант особливо сподобався :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-09-12 20:42:28 ]
ГАРНО?!!!! мы тут пародии пишем на Ахматову?
какой-то "пацан" тут предложил проследить за базаром! - это он к себе обратился. АННА ТУТ ПРИЧЕМ?
ДА ПОБОЙТЕСЬ ВЫ БОГА!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-09-12 20:54:40 ]
А вы Бога боитесь, Марта?
Сперва требуете от меня больше никогда не обращаться к вам, а теперь нападаете на мои коменты?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-09-13 08:42:00 ]
да, это вообще юморной такой стишок. до смерти шутошный
ваши, Валентин, с позволения сказать "переводы" - что 1ый, что 2ой - это издевательство. мне очень жаль что на сайте не стало хорошей метлы для подобных вещей. никто вам не давал права красоту уродовать - не доросли ещё вы до шуток Её


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-09-14 08:25:37 ]
А як 4-й варіант?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-09-14 08:35:19 ]
cпасибо...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-09-13 08:16:23 ]
Дякую, Олю! :) Так, вирішив трохи пожартувати у другому варіанті, думаю, Анна Ахматова, як одеситка, теж жарти розуміла... )))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-09-12 20:58:44 ]
да причем тут ты то? когда АННА на кону...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-09-12 22:13:18 ]
Марто, не думайте, що я маю велике бажання спілкуватися з вами. У вас є якісь претензії до оригіналу? – пишіть їх автору, а не мені.

А коли у вас такі жорсткі вимоги до людей, яких ви ненавидите, то, будьте добрі, дотримуйтесь тих самих правил – не нападайте на мене.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-09-12 22:26:15 ]
я не тебе писала - а всем, и автору в первую очередь
ненавидеть мне нет причины тебя. а рот мне закрывать, когда я считаю невозможным молчать - мне не нужно. ты за это ж от меня и отвернулась, от прямоты моей без оглядки на чины.
тогда я защищала Бунина, теперь Ахматову. О себе забываю в таких случаях. и ты за себя поменьше переживай, а больше за литературу) - воздаст сторицей.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-09-14 08:32:45 ]
Перепрошую, Олю, що я ненавмисно став винуватцем неприємної для Вас ситуації... Звичайно, всі претензії по тексту - до автора, а кожен коментатор має право висловити свою точку зору.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-09-14 08:35:59 ]
Марто, Оля сприйняла Ваш попередній коментар на свою адресу, оскільки Ви написали свій як відповідь на її.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вітер Ночі (Л.П./М.К.) [ 2012-09-16 11:23:09 ]
ААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!! Клас!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-09-16 13:07:53 ]
Вам і справді сподобалося, Вітре? Тоді - дякую!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вітер Ночі (Л.П./М.К.) [ 2012-09-16 17:09:59 ]
Супер.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-09-17 16:39:50 ]
Щиро дякую.