Автори /
Літугрупування «Літавиці» (2008)
|
Автори
/ Чорнява Жінка
Огляди ⁄ Переглянути все відразу
•
понад (Ч.Ж.)
•
Білінгвістична частушка (Ч.Ж.)
•
Луиза, Магда… сколько вам осталось? (Из Лины Костенко) (Ч.Ж.)
•
Мені що до того (Вєніамін Блаженний) (Ч.Ж.)
•
Crazy-колыбельная (Ч.Ж.)
•
у крылатого льва моего голубая грива (Из Юлии Мусаковской) (Ч.Ж.)
•
было дальше (Ч.Ж.)
•
Стикс льётся в море Черное, глухое (Из Романа Скибы) (Ч.Ж.)
•
О симптомах (Ч.Ж.)
•
Мерещилось Булгакову и Кафке (Из Р. Скибы) (Ч.Ж.)
•
О языковом барьере (Ч.Ж.)
•
Живу. Стараюсь ненавидеть деньги (Из Игоря Павлюка) (Ч.Ж.)
•
заоконное (Ч.Ж.)
•
Я здесь, королева (Из Романа Скибы) (Ч.Ж.)
•
смех_печаль (Ч.Ж.)
•
А ты всё не являешься, Мария… (Перевод из Р. Скибы) (Ч.Ж.)
•
а до Бога как до гроба (Ч.Ж.)
•
Я помнил всё, что в жизни ещё будет (Из Романа Скибы) (Ч.Ж.)
•
Мы будем долговечны, как печаль (Из Романа Скибы) (Ч.Ж.)
•
Предсмертие зимы. И мы, как понятые (Ч.Ж.)
•
О наболевшем (Ч.Ж.)
•
Снова осень среди рощи плачет (Из А. Наюка) (Ч.Ж.)
•
Вже скільки їх упало в цю безодню (З М. Цвєтаєвої) (Ч.Ж.)
•
Ретро_гон (Ч.Ж.)
•
Звоните мне, когда захочется (Перевод из Андрея Наюка) (Ч.Ж.)
•
О прощаниях (Ч.Ж.)
•
...ма (Ч.Ж.)
•
О размерах тени (Ч.Ж.)
•
Когда-нибудь ты станешь (Песенка) (Ч.Ж.)
•
так слова впадают в речь (Ч.Ж.)
•
полно_лунно, пляшут гунны (Ч.Ж.)
•
О снобизме (Ч.Ж.)
•
Монолог Чори в ответ на её Диалог с Шико под новогодней ёлкой (Ч.Ж.)
•
Діалог біля новорічної ялинки (З Юрія Левітанського) (Ч.Ж.)
•
Хронометраж (Ч.Ж.)
•
Я люблю оці дні (З Ю. Левітанського) (Ч.Ж.)
•
Неразлучные (Ч.Ж.)
•
На крючке (Ч.Ж.)
•
О межсезонье (Ч.Ж.)
•
коли все тільки починалось (Ч.Ж.)
•
Эпиграмма на Валерия Хмельницкого (Ч.Ж.)
•
В сухом остатке (Ч.Ж.)
•
Для N (Ч.Ж.)
•
О Музе и арбузе (Ч.Ж.)
•
Банальное (Ч.Ж.)
•
Об источнике света (Ч.Ж.)
•
Крізь пальці (Ч.Ж.)
•
Цена (Ч.Ж.)
•
К вопросу о таре (Ч.Ж.)
•
Памяти (Ч.Ж.)
•
Лета бабьего слепые паутинки (Из И. Павлюка) (Ч.Ж.)
•
Увы (Ч.Ж.)
•
Реверс (Ч.Ж.)
•
Тире (Ч.Ж.)
•
Она хотела сына от Христа (Из И. Павлюка) (Ч.Ж.)
•
Опять весна (По И. Павлюку) (Ч.Ж.)
•
Сеткою нервов ловлю зарю (Из И. Павлюка) (Ч.Ж.)
•
Степень распада (Ч.Ж.)
•
Сага (А. Вознесенський) (Ч.Ж.)
•
где-то (Ч.Ж.)
•
Центоники_1 (Ч.Ж.)
•
Это лето сошло с ума (Ч.Ж.)
•
Ось нарешті і ти (Переклад з Л. Борозенцева) (Ч.Ж.)
•
Всього і треба (Ю. Левітанський) (Ч.Ж.)
•
Сказка для Августа (Ч.Ж.)
•
Хозяин возвращается (Из А. Осадко) (Ч.Ж.)
•
Медея знов ...(Переклад з Л. Борозенцева) (Ч.Ж.)
•
Напоминание (Ч.Ж.)
•
Простая песенка (Ч.Ж.)
•
Я не побачу знамениту «Федру» (З О. Мандельштама) (Ч.Ж.)
•
Наблюдение (Ч.Ж.)
•
Ты ждал (Ч.Ж.)
•
Друга сторінка (Ч.Ж.)
•
Чарівна скрипка (З М. Гумільова) (Ч.Ж.)
•
Эпоха-мама (Ч.Ж.)
•
Шосте чуття (М. Гумільов) (Ч.Ж.)
•
Всё труднее (Ч.Ж.)
•
За дверима (Ч.Ж.)
•
Несложно(е) (Ч.Ж.)
•
Мій тихий сон (За О. Мандельштамом) (Ч.Ж.)
•
По спирали (Ч.Ж.)
•
Чёрно-бело-3 (Ч.Ж.)
•
Короткая сказка на ночь (Ч.Ж.)
•
Мушля (за О. Мандельштамом) (Ч.Ж.)
•
Ты мне (Ч.Ж.)
•
Одні та інші (Ч.Ж.)
•
Зимно (Ч.Ж.)
•
У фотографии (Ч.Ж.)
•
Непройдений шлях (за Робертом Фростом) (Ч.Ж.)
•
Кошка-ты-небо (Ч.Ж.)
•
Нас мало – юних, білокрилих (В. Набоков) (Ч.Ж.)
•
Брате-кате (Ч.Ж.)
•
Как дети (Ч.Ж.)
•
Чёрно-бело-2* (Ч.Ж.)
•
Ось і літо втекло (За А.Тарковським) (Ч.Ж.)
•
Двадцять першого ніч. Понеділок (За А. Ахматовою) (Ч.Ж.)
•
* ДІАЛОГИ * Дівочі забаганки (Ч.Ж.)
•
Чёрно-бело (Ч.Ж.)
•
Из жизни цветов (Ч.Ж.)
•
Колискова для коханих (Ч.Ж.)
•
Хайку дыхания (Ч.Ж.)
•
Страсть (Ч.Ж.)
•
Лише збагни! (із Роберта Вільяма Сервіса) (Ч.Ж.)
•
Старе кіно (Ч.Ж.)
•
і незбагненна (Ч.Ж.)
•
Листування з Богом (Ч.Ж.)
•
Станцуй поминки (Ч.Ж.)
•
Помста чаклунки (Ч.Ж.)
•
До Лесбії (З Гая Валерія Катулла) (Ч.Ж.)
•
Дура несчастная (Ч.Ж.)
•
Прохання (Ч.Ж.)
•
Шабат (З Ганни Осадко) (Ч.Ж.)
•
Метаморфоза (Ч.Ж.)
•
Первый (Ч.Ж.)
•
Круг десятый (Ч.Ж.)
•
Сліпці (Ч.Ж.)
•
Не вір мені (Ч.Ж.)
•
і це не ново (Ч.Ж.)
•
Капли (Ч.Ж.)
•
На смерть Осени (подражание символистам) (Ч.Ж.)
Переглянути всі твори з цієї сторінки
понад хмарами
поза чварами
поза чварами
Скільки пасток у Сварога –
меряно-немеряно!
меряно-немеряно!
Луиза, Магда… сколько вам осталось?
Огромный мир, холодные ветра.
Огромный мир, холодные ветра.
Мені що до того – живий ачи мертвий
Зі мною співає у дружнім дуеті,
Зі мною співає у дружнім дуеті,
под землёю ласковой
мертвячки,
мертвячки,
у крылатого льва моего голубая грива
есть ворота из меди выходы перекрыты
есть ворота из меди выходы перекрыты
девять..восемь..семь..шесть..
снова эта сезонная пошесть,
снова эта сезонная пошесть,
Стикс льётся в море Черное, глухое,
Где по ночам рыдает Полифем,
Где по ночам рыдает Полифем,
Кто гений, тот и псих – сомнений быть не может.
Но по ночам меня догадка гложет:
Но по ночам меня догадка гложет:
Мерещилось Булгакову и Кафке,
И снится в надземнóй несуете
И снится в надземнóй несуете
Набухли почки, стонет ливер,
по всем приметам скоро май
по всем приметам скоро май
Живу. Стараюсь ненавидеть деньги,
Познавши счастье радуги и гроз.
Познавши счастье радуги и гроз.
неотвратима словно тать
пришла суббота
пришла суббота
Я здесь, королева. Узнали? Тот самый.
Да нет, то не взгляд, а Луна так печёт…
Да нет, то не взгляд, а Луна так печёт…
старый мим в любимом немом кино –
он сегодня горький алкаш-скрипач –
он сегодня горький алкаш-скрипач –
А ты всё не являешься, Мария…
А тут ни вербы не растут, ни злаки…
А тут ни вербы не растут, ни злаки…
а до Бога как до гроба
не протоптана дорога
не протоптана дорога
Я помнил всё, что в жизни ещё будет.
В моих каретах прели скакуны.
В моих каретах прели скакуны.
Мы будем долговечны, как печаль.
А может, долговечнее печали.
А может, долговечнее печали.
Предсмертие зимы. И мы, как понятые.
Всевышний протокол подписан. Копий три.
Всевышний протокол подписан. Копий три.
Ни на одной скрижали света
Ответа не было и нет:
Ответа не было и нет:
Снова осень среди рощи плачет.
Золотеют люди и дожди.
Золотеют люди и дожди.
Вже скільки їх упало в цю безодню,
Розверсту вдалині.
Розверсту вдалині.
Виниловый божок –
забытый пасадобль.
забытый пасадобль.
Звоните мне, когда захочется.
Я буду нежным, словно снег.
Я буду нежным, словно снег.
Её любимая забава –
себя, единственную, бдя,
себя, единственную, бдя,
неозора внутрішня Колима,
ні шляхів, ні кордонів у ній нема,
ні шляхів, ні кордонів у ній нема,
Его неистовой гордыне
стал тесен Музы ареал:
стал тесен Музы ареал:
Когда-нибудь ты станешь
птицей
птицей
так слова впадают в речь
обласкать или обжечь
обласкать или обжечь
полно_лунно
пляшут гунны
пляшут гунны
Сформировавшийся поэт
неприкасаем, братцы.
неприкасаем, братцы.
– Что Вам ответить, о, наш ироничный Шико?
Вас убеждать – право слово, смешная затея,
Вас убеждать – право слово, смешная затея,
– Коїться що на цім світі? – А просто зима.
– Просто зима, Ви гадаєте? – Так, я гадаю.
– Просто зима, Ви гадаєте? – Так, я гадаю.
у Діда Мороза Снігурка із вати,
і світ ще поділено, як на квадрати,
і світ ще поділено, як на квадрати,
Я люблю оці дні, коли задум уже прояснився і тема відгадана,
і опісля все швидше і швидше, підвладно ключу,–
і опісля все швидше і швидше, підвладно ключу,–
Поэт пародисту
Поэзия корыстна,
чай, не родная мать,
чай, не родная мать,
Всё, как всегда: бушуют войны где-то,
не утихает спор о божестве,
не утихает спор о божестве,
Коли все тільки починалось
у долі дівчинки-Землі,
у долі дівчинки-Землі,
Валере ников было мало –
Весь день не уставал менять.
Весь день не уставал менять.
Рифмы просятся наружу?
Полежи, и всё пройдёт.
Полежи, и всё пройдёт.
Этот вечер с чёрным дождём заодно,
и октябрь наши нервы, как руки, гложет.
и октябрь наши нервы, как руки, гложет.
Кидая корку от арбуза
под ноги безразличной публике,
под ноги безразличной публике,
Сюжет банален до зевоты:
осенний сплин и бла-бла-бла.
осенний сплин и бла-бла-бла.
Умаявшись от сладкого труда,
восторги принимая те и эти,
восторги принимая те и эти,
останнє мито
цей лист кленовий
цей лист кленовий
Как аукнулось тебе яблочко!
если б знала – опять сначала?
если б знала – опять сначала?
И в эпатаже откровенном,
поэт, повеса, разгильдяй,
поэт, повеса, разгильдяй,
Клянусь Зевесом, город был прекрасен!
как свежий холст в объятиях лазури,
как свежий холст в объятиях лазури,
Лета бабьего слепые паутинки
Золотеют, словно Божья кровь.
Золотеют, словно Божья кровь.
Рыдаешь словами-сливами...
да будь ты хоть афро-китайцем –
да будь ты хоть афро-китайцем –
Ты уйдёшь красиво: спина пряма,
тихий шаг, даже эха нет,
тихий шаг, даже эха нет,
Сладко-горька микстурочка,
жизнь_тире_корректура:
жизнь_тире_корректура:
Она хотела сына от Христа.
Судьбу красиво называла бренной.
Судьбу красиво называла бренной.
Опять весна.
И снова те же гаммы.
И снова те же гаммы.
Сеткою нервов ловлю зарю
В час базарно-советский.
В час базарно-советский.
Снова закопана Троя,
и степень распада
и степень распада
Ти мене на світанку розбудиш,
на порозі, роззута, заплачеш.
на порозі, роззута, заплачеш.
Ты права – не хватает её,
на ветру громыхает быльё,
на ветру громыхает быльё,
Поэтом можешь ты не быть,
но зеленеет жизни древо.
но зеленеет жизни древо.
Это лето сошло с ума,
изменяя судьбы итог:
изменяя судьбы итог:
Ось нарешті і ти помітив:
Наша осінь не йде – вповзає
Наша осінь не йде – вповзає
Всього і треба, що вдивитись,– боже мій,
Всього і справи, що уважно придивитись,–
Всього і справи, що уважно придивитись,–
Маленький индеец Чуткое Ухо
обладал, понятно, отличным слухом,
обладал, понятно, отличным слухом,
Какая дура! Ткала и порола,
Порола, ткала и порола вновь,
Порола, ткала и порола вновь,
Медея знов занурює в ріку
Скривавлені бинти вечірніх сонцекраїв,
Скривавлені бинти вечірніх сонцекраїв,
Беря резец и от мечты хмелея,
запомни равновесия закон:
запомни равновесия закон:
За окошком рожи корчит январь,
затаился и рычит, словно зверь,
затаился и рычит, словно зверь,
Я не побачу знамениту «Федру»,
У старовиннім яруснім театрі,
У старовиннім яруснім театрі,
И какая, в общем, разница,
кто и чем законы пишет?
кто и чем законы пишет?
Ты осени ждал,
как ждут корабли реки,
как ждут корабли реки,
Сторінка друга: Він, Вона і мить,
коли вони прокинулись. Іскрить
коли вони прокинулись. Іскрить
Милий хлопчику веселий, усмішка твоя сяйлива,
Не проси такого щастя, що отруює світи,
Не проси такого щастя, що отруює світи,
Чумою пытали,
кострами, кольями,
кострами, кольями,
Прекрасне в нас закохане вино,
І добрий хліб, що в піч для нас сідає,
І добрий хліб, що в піч для нас сідає,
Всё труднее прощаться, но легче прощать,
собирать по углам прошлогодние мысли,
собирать по углам прошлогодние мысли,
Ти приходиш до мене в снах
нежной ложью
несложно
несложно
Мій тихий сон зі мною щохвилинно –
Захований моїм чаклунством ліс,
Захований моїм чаклунством ліс,
Когда судьба по следу шла за нами,
Как сумасшедший с бритвою в руке.
Как сумасшедший с бритвою в руке.
Ты так мечтал, да вот не смог…
и в башне из слоновой кости
и в башне из слоновой кости
Когда дядюшка Гершвин в обнимку с тётушкой Эмми зайдут к тебе на чай: «нам с мятой, не надо премий», он будет сидеть в углу, незаметный, как тень от спицы, но внезапно окажется многотел, многорук, многолиц, и
ты вдруг захочешь приговорить его к высшей мере, он вздохнёт устало: «Ты опять за своё? Не буди зверя», уронит тебе на рёбра свои ангельские ладони, а тебе будет сниться долго, что ты тонешь… тонешь,
ты вдруг захочешь приговорить его к высшей мере, он вздохнёт устало: «Ты опять за своё? Не буди зверя», уронит тебе на рёбра свои ангельские ладони, а тебе будет сниться долго, что ты тонешь… тонешь,
Можливо, я тобі не милий,
Ноче; з безодні світу мрій
Ноче; з безодні світу мрій
как Алигьери
адовы ступени,
адовы ступени,
Йдуть рядками нормо-дні,
кращі серед гірших,
кращі серед гірших,
і пісня виродиться в схиму –
спотворену сестру «люблю»,
спотворену сестру «люблю»,
Под тонким шёлком на лунно-покатых плечах
её кожа просвечивала жемчужным зовом
её кожа просвечивала жемчужным зовом
Крізь жовтий ліс два шляхи вели,
Шкода, не пройти мені обох,
Шкода, не пройти мені обох,
и разделив с кошкой сардельку
с тобою – кофе
с тобою – кофе
Нас мало – юних, білокрилих,
ще не загублених у млі,
ще не загублених у млі,
– Занадто близько
була мулета
була мулета
В море радостно надо входить, как дети,
как будто в храм, разув перед водою мысли,
как будто в храм, разув перед водою мысли,
В том краю белым-бело
белый вечер намело
белый вечер намело
Ось і літо втекло,
Наче і не бувало.
Наче і не бувало.
Двадцять першого ніч. Понеділок.
Ледь помітно столицю в імлі.
Ледь помітно столицю в імлі.
Золота Жінка
Я верю в чёрно-белость слов и чёткость линий,
как верит снег на волосах, что он – лишь иней,
как верит снег на волосах, что он – лишь иней,
Ах, розы... силуэт изящный,
цены б вам не было, кабы
цены б вам не было, кабы
Тихо-тихо сніг іде,
Ніч за вікнами пливе,
Ніч за вікнами пливе,
моё дыханье
потерялось слушая
потерялось слушая
без красивых слов
холодную курицу
холодную курицу
Лише збагни! Де ночі мить
На камінь срібло ллє,
На камінь срібло ллє,
Галантному Маньєристу
смагляві стегна, мов ласо
на звичну сутність чоловічу,
на звичну сутність чоловічу,
Сон у літню ніч академіка На…. лауреата На…, голови На…, дійсного члена На…, etc., etc, etc
Станцуй поминки по любви
на синем берегу печали,
на синем берегу печали,
Кину палаючу квітку в безодню ріки,
І спалахне вся вода від Ереба до Феба,
І спалахне вся вода від Ереба до Феба,
О, Лесбіє! Живі ми – тож кохаймось,
Плітки старих не варті навіть аса!
Плітки старих не варті навіть аса!
Всё размеренно, глянцево, силуэт
идеален, как точки акупунктуры,
идеален, как точки акупунктуры,
і по дорозі на Елізій -
хоч по прямій, хоч по косій -
хоч по прямій, хоч по косій -
…Монетка валидола под язык –
И можно жить вот так, как жить привык,
И можно жить вот так, как жить привык,
хоть мальчик алчно постигал
азы склонений и спряжений,
азы склонений и спряжений,
Памяти друга
Марія + бита = особа великого значення.
Белла Донна
Белла Донна
мимо Мекки и Рима…
И. Бродский
И. Бродский
Не вір, коли кажу: журба
десь причаїлась за дзиґариком,
десь причаїлась за дзиґариком,
через густі римовані кущі
на волю знову рветься першослово,
на волю знову рветься першослово,
слов много
смысла мало
смысла мало
Ей всё казалось – есть ещё в запасе вечность
до времени, пока «никак иль хорошо»,
до времени, пока «никак иль хорошо»,