ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Володимир Каразуб
2024.04.27 10:19
Для чого ти дивишся на сонце у якому не має тепла,
Небо затягнулося хмарами і тисне посеред квітня.
А сонце на ньому безлике, розмите і невиразне,
І тепер воно заражає тебе своїм безкровним промінням.
За ним приходять дощі. І місяць пізнім вечором обг

Микола Соболь
2024.04.27 09:25
Понівечена хата край села,
Одарки уже п’ятий рік нема,
поза городом ніжиться Сула
і кицька доживає вік сама.
Але ж було, іще не каркне крук,
зоря не освітила небосхил,
а кітка ніжно тулиться до рук
і до ґаздині муркотить щосил.

Ілахім Поет
2024.04.27 08:53
Ти гарніша за Венеру.
Я далеко не Юпітер.
Мій маршрут до твого серця не збагне і ЦРУ.
Ти шляхетна є в манерах.
Ти небесна є в орбітах.
Та любов – знаменник спільний. Побажаєш – я помру.
Ти коктейль: напалм з тротилом.
Я смакую по ковточку.

Леся Горова
2024.04.27 08:49
Над містом вітер дзвін церковний носить,
Горять в руках свічки, тремтять зірки.
Холодний ранок опускає роси,
Як сльози,
В чисті трави під паски.

Христос Воскрес! І день новИй видніє.
Цілуєм Твій Животворящий Хрест,

Віктор Кучерук
2024.04.27 05:54
Щоб не показувати дірку
На мапі правнукам колись, –
Пора кацапам під копірку
По межах нинішніх пройтись.
Бо, крім московії, невдовзі
Нащадки ханської орди
Уже ніде узріть не зможуть
Нещадних пращурів сліди.

Микола Соболь
2024.04.27 05:19
Шлях спасіння тільки через церкву.
Ти не православний? Все, капут!
Принеси у Божий храм вареньку
і тобі на небі скажуть: «Good».
Влазить у «Porsche» владика храму,
поруч бабця черствий хлібчик ссе.
Люди добрі, це хіба не драма?
Ті жирують, ці живут

Іван Потьомкін
2024.04.26 23:36
Ірод Антипа (подумки):
«Так ось який він.
(уголос): Бачу, не дуже гостинно прийняв тебе Пілат.
Не повірив, що ти цар юдейський?
Мав рацію: навіть я поки що не цар .
Чекаю на благословення Риму.
А ти вдостоївсь титулу цього від кого?
Від народу? Але

Олександр Сушко
2024.04.26 14:24
То що - почнім уму екзамен?
Примостим мужа до жони?
Без грошей не збудуєш храма,
Немає віри без війни.

Гризе католик православних,
Юдея душить бусурман.
А я пророк. Мабуть, останній,

Світлана Пирогова
2024.04.26 08:55
Їй снились , мабуть, чудодійні теплі сни,
Коли зима засипала снігами.
Старенька вишня не сумує навесні,
Хоча кора потріскана роками.

Її садили руки бабці золоті.
Стоїть, як завше, в цвіті білім-білім.
Нагадує родині знову дні оті,

Ілахім Поет
2024.04.26 08:39
Доктор Фрейд переважно приймає таких без полісу.
Це троянда у січні, це наче серпневий пролісок.
Бозна, де в ній свій досвід, а де – від матусі спадщина.
Її мрії нечувані, сни – авангард небачений.

Доктор Фрейд далі більше нічого в ній не второпає.

Леся Горова
2024.04.26 07:39
Розхлюпалось тепло бузкових чар,
Так, ніби хоче зцілити медово.
Зелений кущ, одягнений в обнови,
Де променем запалена свіча
Загіркла, оповита у печаль,
Вслухається у тишу вечорову.

У тишу ненадійну, нестійку.

Віктор Кучерук
2024.04.26 05:23
Радіючи гожій годині
І пишно убраній весні, -
Якась невідома пташина
Невпинно співає пісні.
Сховалася в гущі зірчастій
Пахучого дуже бузку,
Й впивається радісно щастям,
Сипнувши веснянку дзвінку.

Козак Дума
2024.04.25 19:15
У одному із верховинських сіл мешкав заможний ґазда. Він мав доволі велике господарство, свій магазин. Із тварин тримав переважно корів, із молока яких виготовляв різноманітні сири та інші молокопродукти. Немалу долю прибутку приносила відгодівля поголів’

Євген Федчук
2024.04.25 17:01
Якось у селі дівчата й парубки гуляли,
Гуртом по селі ходили та пісні співали.
А, як прийшла вже розходитись, урешті, година,
Усі дівки по вулиці подались єдиній,
По своїх хатах. Одна лиш Малашка лишилась,
Бо ж її хата над шляхом битим притулилась.

Іван Потьомкін
2024.04.25 11:38
На карті світу він такий малий.
Не цятка навіть. Просто крапка.
Але Ізраїль – це Тори сувій,
Де метри розгортаються на милі.
І хто заявиться із наміром «бліц-кріг»,
Аби зробить юдеїв мертвими,
Молочних не побачить рік,
Духмяного не покуштує меду.

Юрій Гундарєв
2024.04.25 09:40
Дощ, як в Макондо, йде та йде.
А вона - сама під дощем.
Вже не ранок, та ще не день.
Ще не радість, та вже не щем…

Автор: Юрій Гундарєв
2024 рік
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Ілахім Поет
2024.04.15

Степанчукк Юлія
2024.04.15

Петро Схоласт
2024.04.15

Дирижабль Піратський
2024.04.12

Анатолій Цибульський
2024.04.01

Ігор Мартинюк
2024.03.28

Вадим Водичка
2024.03.26






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Маргарита Ротко (1985) / Вірші

 застольна
о мордору мойро, вколися у біль веретен!
з позбувних бентег ми виходимо в сиві вар’яти:
нам щез-би вбирається в сонце, неначе в карден –
потвора, нам крани вливаються в третій верден,
нам сорок уривків барвінку до ранку ковтати.

подай мені, клоуне, перший – із льону і труб,
з гобойної фобії ванги та з медом вальгалли…
домашній корчмар і ліхтар місяць перцем натруть,
сумлінний лихвар з вівтарів зніме темну ікру
(таку ми на іспитах різних ще здавна здавали).

налий нам по другій! – з беззубих прозорих молок,
із другого моря, із третьої чаші, зі спеки,
зі звірів цукрених, зі стигм і зі спраги, з думок
і вуст не-пророків…
… на трьох розіб’ємо димок.
посіємо в смушевій торбі спориш і вузенькі

ходи між гіркавим печенням. посіємо щем,
коли три-на-десять четверта – й хитається люстра,
і хтось на руках колихає того, хто з дощем
відходить з калюжного сонця – за сіллю, а ще
комусь батогами гарчать-не мовчать заратустри…

і мойрі нахлюпай! то клопітно, клоуне, та
дражнити биків – наша забавка, чорно-червона…
чи лета на ниточці змієм у стелю зліта,
чи веснам порізано вени – і вічна сльота,
чи рильце півоній кохання бджоли-спазмалгону

під ранок благають, а ножиці – хто пригорне?
подражнить, умиє, застольну утне – що хоч падай?..
давай! – із криниці – змію та солодкий ранет!
і – нервом скропи. і наріж у масний вінегрет
останньої нитки душі –
буде сидячки спати

і бачити чад сріблоногий. і вчадіє, мо’,
і вколеться, може, поки дансмакабрять вар’яти
на варті життя, якщо ми тут іще живемо –
в осіннім курчаті, хрящі, у хрущі, на трюмо –
в картинці без ліній, в гарячці, між бур і крамол,
у вирі завіс, що чигають на наші свічада,
у тиші дніпра, що співають надвечір дівчата…


2017




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Без фото
Дата публікації 2017-03-15 14:35:06
Переглядів сторінки твору 10558
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (4.568 / 5.46)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.442 / 5.5)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.718
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2020.07.13 09:17
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2017-03-15 18:46:39 ]
Дочитала я до рядка
чи рильце півоній кохання бджоли-спазмалгону

зупинилася...
Все, що вище, силкувалася уявити...
а це вже не вдалося.
Бджолу-спазмалгону...?

Ви або жартуєте...або........я не доросла до таких віршів)))))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тетяна Левицька (Л.П./М.К.) [ 2017-03-15 18:55:58 ]
І я не доросла, хоча таку поезію зараз вважають вищим пілотажом. Замутили так, що змісту не видно:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2017-03-15 19:20:17 ]
Коментувала, жартуючи.
Нема тут вищого пілотажу, пані Тетяно, це запускання літачка паперового.... над головами.
Потім автор пересяде на міцніший літальний апарат...або ні..........будемо спостерігати.
Поки що це ... початок. Хаос.
Витворити світ належить.
помилок чимало, не писала про них.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Маргарита Ротко (Л.П./М.К.) [ 2017-03-16 08:43:51 ]
Дуже цікаво, яких помилок чимало. Говорити загальні фрази - гірше, аніж говорити взагалі.

І та - я не жартую. І люблю хаос. Бо він - все.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ночі Вітер (Л.П./М.К.) [ 2017-03-16 08:46:27 ]
!!!! Супер...)))!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 08:52:00 ]
Маргарито, я достатньо написала коментарів.
Помилки самі розшукайте, випрозорюйте свій текст.
Можливо, інші висловлять захоплення оцим нагромадженням образів.
Я - за гармонію.

і бачити чад сріблоногий. і вчадіє, мо’,

Я "вчаділа" від прочитання.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ночі Вітер (Л.П./М.К.) [ 2017-03-16 08:55:00 ]
Боже, та відчепіться Ви від них...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ночі Вітер (Л.П./М.К.) [ 2017-03-16 08:56:32 ]
Ви не напишете такого, - і Я...)))!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 09:14:48 ]
Вітре Ночі, йдіть порядкувати на свою сторінку, ми тут мирно бесідуємо.
Я вдумливий читач).
Перелистала коментарі.
Ще у 2013 році Редакція Майстерень радила авторці позбуватися збігів приголосних.
Зараз я бачу немилозвучні збіги.
Показала її вірші двом авторитетним поетесам, для них це теж "непролазні хащі".
Я такого не напишу, авжеж. Бо у мене є складніші тексти, де мозаїка, а не ХАОС.
Із дитинства люблю сад... де все упорядковане, доглянуте, світ, де світло відділене від пітьми.
Є насолода у випрозорюванні тексту, а не творенні конгломерату, куди не проникає промінь.
Якщо мої коментарі зайві, авторка може заблокувати мене, та й усе).


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ночі Вітер (Л.П./М.К.) [ 2017-03-16 09:19:24 ]
О, це - кайф...)))

І я дістав підручник, – ось вони,
Ті кляті прописні резервуари.
Це скільки ж треба чистої води,
І скільки часу вже вони забрали?!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Гупало (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 09:51:22 ]
Гарно пишете, Маргарито! В цілому - мені подобається. Є кілька місць, які потрібно зробити чіткішими. Хоча я особисто проти нагромадження в одному віршеві багатьох рідковживаних слів, бо вони ускладнюють сприйняття тексту. Але це -- Ваш вибір. Цей метод застосовує Ваша потужна "критикеса" С.Залізняк-Шматко-Щегарцова. Але у неї мозаїка, вірші, які, в основному, можна читати знизу вгору, з кінця до початку - смисл той самий, не ламається. ((:
У Вас - динаміка, те, чого багатьом авторам ПМ вельми бракує. Ваше слово рухається, воно не застигле в мозаїці. І це -- прекрасно.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Маргарита Ротко (Л.П./М.К.) [ 2017-03-17 09:58:10 ]
Сергію, дякую.
У цілому - мені самій не дуже подобається (очікувано, бо я довго не писала, а після пауз важко отримати те, чого прагнеш).
Про рідковживані слова - не знаю, я не рахувала рідковживані. Але мені подобається брати такі слова, чи розмовні старі, чи діалектні. Того хочеться, щоб освіжити мову, яка часто заскорузла і з мінімальними словниками і кальками.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 09:51:28 ]
https://www.stihi.ru/2012/08/20/9329

Якщо це одна й та ж авторка...то російською прозоріше.
Може, українська не є рідною?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 10:14:29 ]
Вибачте, Маргарито, змушена тут відповісти С.Гупалу.

Сергію Гупало! Ви ж мене називали "чудовою", закликали авторів ПМ звернути увагу, а нині...що?
Я не "критикеса", іноді коментую те, що зацікавило, як і Ви. Маю 600-сторінкове зібрання творів.
Можете замовити і читати знизу вгору і навпаки, якщо вдасться..... Готую нову книгу.
Є рецензії, літературний портрет. Можна про мою творчість - "незастиглу" і монументальну читати. Все доступне - при бажанні. Все надруковане.
Всі ми, поети, різні. Графомани пишуть подібно і навіть одним почерком.
Ви назвете прекрасним те, що мені не вельми...
Чи є сенс у називанні прізвищ дівочих?
Я ще була рік Мельничук... Можете інтерв"ю взяти у мене, я готова.
Ми взаємозаблоковані, то змушена тут лишити свою адресу
Пишіть zaliznyak-63@ukr.net
Чекатиму. Щиро.
Успіхів усім.
.............
Більше не коментую на цій сторінці.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Гупало (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 12:17:33 ]
Для чого мені купувати книгу Залізняк, коли у ПМ є її аж 750 віршів? Скопіював. Треба буде - почитаю.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 13:45:49 ]
Застольна...

повіяло темрявою
місцями - дуже вже абра-кадабра
хіба що це Застольна у домі вар'ятів...

вибачте, без образ, просто в тексті таки згадуються вар'яти. Намагаюсь зрозуміти хоч щось)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Маргарита Ротко (Л.П./М.К.) [ 2017-03-17 10:00:18 ]
Застольна у домі вар'ятів і країні вар'ятів, усвідомлюють вони це чи ні.

Жодних образ,Любове. Я розумію.
А щодо розуміння - тут буває два підходи у таких випадках: або автор починає старанно пояснювати, або каже, що пояснювати написане - не комільфо.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 13:47:43 ]
Я прочитала вірші Маргарити Ротко російською. Якщо це одна і та ж авторка, на Стихи ру.

Органічно, сподобалися.

Українською - моя думка про них - вище у коментарях.
Сергію, давайте на чужій сторінці не писати про своє......моє, Ваше...
Я дала адресу - якщо потрібна.
На сайті Поетичні майстерні та Поезія орг -------мої тексти у старій редакції.
Видана книга: авторська редакція 2015 року.
Все мною відредаговане.
Книга 600 стор. за 150 грив. Ви собі її могли б дозволити придбати...чи ні, Сергію...)

прошу не писати тут мені, це сторінка іншого автора.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ночі Вітер (Л.П./М.К.) [ 2017-03-16 13:52:18 ]
)))))!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Гупало (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 14:27:33 ]
Щоб розуміти цей вірш Маргарити Ротко, потрібно зрозуміти хоча б оцей твір:

В траве, меж диких бальзаминов,
Ромашек и лесных купав,
Лежим мы, руки запрокинув
И к небу головы задрав.

Трава на просеке сосновой
Непроходима и густа.
Мы переглянемся и снова
Меняем позы и места.

И вот, бессмертные на время,
Мы к лику сосен причтены
И от болезней, эпидемий
И смерти освобождены.

С намеренным однообразьем,
Как мазь, густая синева
Ложится зайчиками наземь
И пачкает нам рукава.

Мы делим отдых краснолесья,
Под копошенье мураша
Сосновою снотворной смесью
Лимона с ладаном дыша.

И так неистовы на синем
Разбеги огненных стволов,
И мы так долго рук не вынем
Из-под заломленных голов,

И столько широты во взоре,
И так покорны все извне,
Что где-то за стволами море
Мерещится все время мне.

Там волны выше этих веток
И, сваливаясь с валуна,
Обрушивают град креветок
Со взбаламученного дна.

А вечерами за буксиром
На пробках тянется заря
И отливает рыбьим жиром
И мглистой дымкой янтаря.

Смеркается, и постепенно
Луна хоронит все следы
Под белой магией пены
И черной магией воды.

А волны все шумней и выше,
И публика на поплавке
Толпится у столба с афишей,
Неразличимой вдалеке.

Якщо і цей вірш читач не сприймає, то нехай взагалі не читає Маргарити. Таке моє переконання.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 16:26:08 ]
Цей вірш прекрасний.
Але він аж ніяк не є ключем до вірша "Застольна")


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Олехо (Л.П./М.К.) [ 2017-03-16 16:05:31 ]
Суперечлива глибина, неосяжна височінь - в сенсі поетичного лету. Одним словом, глиба, що літає і тоне.... Прочитав вперше. Парадокси мислення - поезія хаосу. Де цьому вчать?... Мабуть, ніде. Само приходить.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Гупало (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 16:18:53 ]
Олександре, Ви про вірш Маргарити? Чи про вірш, який я дав для прочитання?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Олехо (Л.П./М.К.) [ 2017-03-16 17:53:15 ]
Не про вірші, а про творче спрямування автора. Раніше якось мимо проходив, а тут суперечки-коментарі. Таке собі загальне враження. А той вірш, він чий? Не ваш, випадково?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Гупало (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 17:57:11 ]
Вірш цей Пастернака. Він -- не для порівняння, як це пліткує Світлана Залізняк-Шматко-Щегарцова.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Олехо (Л.П./М.К.) [ 2017-03-16 18:34:14 ]
Світлана Залізняк, як би ви з нею не сперечалися - Поет. Тому, мабуть, не варто щось там з'ясовувати на чужих сторінках... Її творчість перевірена і часом, і читацькими відгуками. На її віршах я багато чого зрозумів. Сподіваюсь, що і навчився трохи...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Гупало (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 18:44:04 ]
Олександре, я ніде не писав, не казав, Що Світлана Залізняк_Шматко -- НЕ ПОЕТ. Звідки Ви це взяли? Чи Ви учились у неї не тільки писати, мислити не тільки в поетичному просторі, а й у міжлюдських стосунках?
Нічого я тут кримінального не з'ясовую. Якщо вона Залізняк-Шматко і далі вигадує, пліткує, то я й констатую, що це плітка. Так, як оце тут з Вами...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Олехо (Л.П./М.К.) [ 2017-03-16 20:10:07 ]
Сергію, я вчусь у кожного, хто мене зацікавлює - метафорою, римою, образом, авторським стилем... Таких тут багато і не буду лукавити, С. М. Залізняк таких підстав(для навчання) дає достатньо. Поети - це ж люди, еге ж? То будь-яке спілкування між ними автоматично стає між-людським. Щодо стосунків, то, на жаль, жодного із присутніх на цьому сайті я не мав честі особисто бачити і спілкуватися. Та й, мабуть, не прийдеться, на що є свої причини. Тому, Сергію, не шукайте чорну кішку в темній кімнаті. Ви згадали Світлану у своєму коментарі до мене, тому я і так відписався. Хочу я бачити чи ні, але не помітити якісь суперечності і недомовленості між вами, то треба постаратися. Якась задавлена війна чи що? Не люблю я таких речей, навіть, коли це стосується мене особисто... А тут стороннє вияснення стосунків. І на чому стик? На різному трактуванні чужої творчості. Кожен виказав свою думку і все... Миру - мир, поетам - Поезія!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Олехо (Л.П./М.К.) [ 2017-03-16 17:58:42 ]
Я не орієнтуюсь глибоко у поезії, тому деякі класичні загальновідомі вірші залишилися поза моєї уваги. Нічого не поробиш - пробіли минулого, а зараз ліньки надолужувати, тобто читати і відкривати нове-старе... Мабуть, це мій гріх. Але я ж не претендую на високість у поезії, тому себе надто не докоряю.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 16:27:52 ]
А цікаво, що б сказав про вірш "Застольна" Пастернак)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Маргарита Ротко (Л.П./М.К.) [ 2017-03-17 09:01:58 ]
А чому саме Пастернак?
Я заптую з цікавості, і без підтексту. Смішно, що мені цікаво було б місцями, щоб сказав Гумільов, бо тут є точка мінімального перетину)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Маргарита Ротко (Л.П./М.К.) [ 2017-03-17 09:18:17 ]
Світлано, чесне слово, я не розумію, чому Ви так зосередилися на моєму вірші? Вам не подобається. Ви не сприймаєте. Є як є. До чого тут - порівнювати? Як взагалі можна порівнювати? І робити висновки з порівняння? Уявіть собі, що порівнюють потретри в стилі реалізму, Пікассо і "Чорний квадрат". Уявіть собі, що порівнюють тундру і субтропіки. Уявіть собі, що порівнюють м'ясо з гострим соусом, з солодким соусом і будь-яке м'ясо у сприйнятті вегетаріанця. Що буде отримано у результаті? Що картина - не картина, земля - не земля, а м'ясо - то миш'як, що не має права на існування?
Я щиро, роками вже, не можу збагнути, чомиу люди порівнюють і чому імперативно висловлюють свої думки, виходячи із власних вподобань. І виходить, що або верлібр - не вірш, або силаботоніка мерва; або написання довгим рядком - то проза, ще й недолуга, або класика - нафталін; або все має бути прозоро, або - навпаки.
Щодо прозорості, я особисто ненавиджу це поняття, а Ваші повтори щодо "прозорості" мені надмірні. Прозорою буває дитяча збочена порнографія в риму. Прозорою буває підліткова кров-любов. Прозорими є ті ж підліткові, або, навпаки, пенсійні описи, написані до 8 березня, 9 травня, Шевченкових роковин тощо. Чи стають вони поезією завдяки "прозорості"? (Я вже мовчу, що особисто мені це слово пахне "прозорими виборами" і "прозорим електронним декларуванням", від чого конкретно нудить). І, навпаки, - чи прозорі, як на Вас, вірші Целана чи традиційні японські хокку (якщо не знати специфіки та історії написання)? Куди поставити російських футуристів?
А щодо глибини скаламученої та висоти печерної, які Ви розділяєте, то "Глибина, вона що ж? - потойбічна сестра висоти".

Щодо решти - окремо.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2017-03-17 10:26:16 ]
Бо Сергій Гупало подав вище у коментарі вірш саме Пастернака "Сосни". )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 17:51:38 ]
Як можна порівнювати чудовий вірш "В траве, меж диких бальзаминов..." із текстом М. Ротко?
Когнітивний дисонанс.

Я для себе знайшла пояснення, прочитавши два її вірші російською мовою.
Так може писати автор, українська мова для якого не є рідною.
Якщо комусь це видається "вищим пілотажем"..."суперечливою глибиною"....... то я згодна вмовкнути, але цього не визнаю.

Якщо глибина, то скаламучена. Якщо висота, то печерна. Але це моя думка.
Може, хтось аж соромиться визнати, що це таки абракадабра.
Насолоджуйтеся без мене))))).
Авторці таки варто перечитати написане - і випрозорювати. Безумовно, вона талановита.
Але це її проба пера, не більше.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Маргарита Ротко (Л.П./М.К.) [ 2017-03-17 09:53:53 ]
Помилково написала коментар не туди (див вище).
Що стосується російськомовних віршів - звичайно, вдячна, що в перервах у підготовці нової книги Ви знайшли час щось почитати. Але - Ви серйозно можете робити висновки про російську чи українську, виходячи з двох текстів? Я від початку писала російською. Текстів - сотні, в інтернеті чи не в інтернеті. Щодо них я систематично отримувала відгуки на кшталт "что курит автор", "о чем стих" і т.д. Про що це говорить? Про "рідну мову" чи підхід до написання?
Окрім того, кожна притомна людина розумію, що коли не-носій мови говорить тою чи іншою мовою, він тяжіє до спрощення. І на виході отримуємо граматичні чи орфографічні, чи орфоепічні, чи інші помилки, але - прозорість і розуміння. Проводити аналогії, гратися словотвором, омоформами тощо - завдання, якого не можна виконати, не володіючи мовою.

І, наршеті, що стосуєтьчя збігів. Викладаючи цей текст, я знала, що вони - є, і що в критиці це можуть озвучити. Так само, як і те, що цей конкретний випадок не вважаю вдалим чи досконалим, чи який там ще може бути інший епітет. Проте особисто я не ставлюся до збігів чи то пак уникнення збігів як до самоцілі. І в класичній, і в сучасній літературі є сила-силенна віршів зі збігами, альтернативними наголосами і т.і. І читач їх любить. І слухає чи читає.

У якості постскриптуму: сад - то чудово. Але - то Ваш особистий підхід. Який, до слова, також з каламуттю, оскільки сади є українські, стрижено-англійські, та камінні японські, що уособлюють той самий хаос, який вам так не до вподоби, як самобутнє, створене природою, - на противагу грубій гармонії, змодельованої людиною.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 18:11:49 ]
Сергію Гупало, припиніть мене згадувати і називати Щегарцовою тощо. Може, Ваші прізвища ще більш цікаві, немилозвучні.....чи навпаки.... я їх не шукала, не оприлюднювала. Я не хочу з Вами дискутувати, у мене цейтнот.
Ви ж не Маргарита Ротко, не пишіть до мене на її сторінці!
Це вже паранойя, повсюди мене зачіпати.
Моє прізвище вказане на книзі і тут на сторінці.
Я вже сто разів із Вами могла помиритися, так Ви обрали модус нападника. І не лише на мене.
Я зроду не пліткувала. Залиште мене у спокої.
Або пишіть на пошту свої претензії чи запитання...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2017-03-16 18:26:32 ]
Сергію Гупало, припиніть мене згадувати і називати Щегарцовою тощо. Може, Ваші прізвища ще більш цікаві, немилозвучні.....чи навпаки.... я їх не шукала, не оприлюднювала. Я не хочу з Вами дискутувати, у мене цейтнот.
Ви ж не Маргарита Ротко, не пишіть до мене на її сторінці!
Це вже паранойя, повсюди мене зачіпати.
Моє прізвище вказане на книзі і тут на сторінці.
Я вже сто разів із Вами могла помиритися, так Ви обрали модус нападника. І не лише на мене.
Я зроду не пліткувала. Залиште мене у спокої.
Або пишіть на пошту свої претензії чи запитання...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ночі Вітер (Л.П./М.К.) [ 2017-03-17 10:31:31 ]
О,- люстра хитається,- це супер...!!!))) З повагою, В.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2017-03-17 11:00:54 ]
Маргарито, прещиро дякую за написання розлогих коментарів, мій чомусь (з технічних причин) продубюлювався. Вище. Прошу продуюльований видалити.
Ви чудово пишете коментарі, чому ж поезія така жаска...
Іншого слова, щоб Вас не образити, поки що не знаходжу. Це непроазні нетрі. Текст позбавлений будь-якого змісту - написала мені поетка, філолог, яку я попросила прочитати "колискову".
Обидві ми зійшлися на думці, що авторка не володіє українською мовою. Якщо інша причина, то я не маю часу її шукати.
Щодо написання текстів до свят, це не до мене.
Зроду не писала подібного, графоманію аж ненавиджу...). Банальне віршоплетіння я не схвалюю теж.
Маю достатньо глузду і досвіду, щоб розуміти поезії.
Поезії!
Цей текст для мене - вправа, проба пера талановитої авторки, експеримент, але не виколихана поезія.
Для прикладу чи з інших міркувань був наведений вірш Пастернака. На мою думку, невдалий приклад, бо зрозуміло все).
Над написаним варто працювати. Графоманія буває різною. Якщо у "Колисковій" є потаємний зміст, то надто причаєний. А бжоли-спазмалгону це вже...зрозуміло, мабуть, лише Вам. Я нічого не вживаю для написання поезій, окрім кави...). Що Вас там десь запитували, не маю бажання відслідковувати.
Повторю: російською мовою Ви пишете досить гарно.
Українською...ще недолуго, як на мене.
На цьому вмовкну. Нема сенсу дискутувати.
З повагою.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2017-03-17 11:05:24 ]
поспішала писати коментар, не перечитала......даруйте:
(продубльований)
(непролазні)



До уваги авторів:
Я утримуватимуся від коментарів, прошу мені не писати їх на цій сторінці.
У разі потреби:

zaliznyak-63@ukr.net