ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Тетяна Левицька
2025.07.15 07:54
Воркують горлиці, та що їм,
до лютих проявів війни?
Щоденно сіллю рани гоїм,
гарчать над світом двигуни.
Втрачаємо останні сили
в хімічно-ядерній війні,
копає смерть сирі могили —
хрестами круки вдалині.

Віктор Кучерук
2025.07.15 05:50
Закурликавши зраділо,
Мов уздріли диво з див, –
Чорногузи чорно-білі
Подалися до води.
Довгоногі, тонкодзьобі,
Старуваті й молоді, –
Віддалися дружно хобі –
Бути довго на воді.

Борис Костиря
2025.07.14 22:13
Хто я?
Яке із моїх облич
справжнє?
У човні часу
так легко втратити себе,
стерти своє обличчя.
Так легко втратити голос,
замість якого лунатимуть

Козак Дума
2025.07.14 19:52
Не бережи на завтра завше те,
що може легко скиснути сьогодні,
і пам’ятай про правило просте –
усе потоне у часу безодні.

Згорить усе, розчиниться як дим,
спливе весняним цвітом за водою –
ніхто не буде вічно молодим,

Артур Курдіновський
2025.07.14 19:50
Народився експромт.

Він був і Дефлоратором,
І фалоімітатором,
Ким тільки вже не був наш Самослав!
Пустинником, Пустельником,
Аж раптом став Смиренником -
Невдало сам себе дефлорував.

Тетяна Левицька
2025.07.14 14:22
Катальпа, туя, барбарис,
черешенька, розарій —
тут ніби всесвіт зупинивсь,
щоб викурить сигару.

І споглядає на красу
затишного обійстя;
як сонце струшує росу

Віктор Кучерук
2025.07.14 05:53
Не хизуйся пишним станом
І волоссям золотим, –
Не майструй собі придане
Та не думай про калим.
Не надійся на удачу,
Бо це справа не свята,
Раз діваха ти ледача
І обманщиця ще та.

Оксана Рудич
2025.07.14 00:55
Вночі наш двір оживає,
він пам’ятає все:
кожне хатнє вікно
ще бачить Твоє лице,
тепле черево стежки
відчуває Твою ходу
і червоніє черешня
для Тебе у цім саду…

Ярослав Чорногуз
2025.07.13 23:19
Хилитає вітер тую
Сонце зникло, не сія.
Так сумую, так сумую
За тобою, мила я.

З-під вечірньої вуалі
І гіркої самоти --
Від печалі, від печалі

Борис Костиря
2025.07.13 22:09
Я шукаю істину в травах,
я хочу почути голос трави,
я шукаю у травах
подробиці минулих епох,
я шукаю голоси,
які засипала земля часу,
які сховалися під пилом архівів,
але їх неможливо почути,

Артур Сіренко
2025.07.13 19:02
Ранкове червневе Сонце встигло зазирнути у всі куточки вічного міста Риму і примудрилось навіть торкнутися днища завжди каламутного (але не сьогодні) Тибру. Марк залишив позаду свою інсулу (як залишають в минулому порвані сандалії) і крокував бруківкою, т

Артур Курдіновський
2025.07.13 16:10
Сльозами й кров'ю стелиться дорога,
Немає порятунку вже ніде.
Гуде в містах повітряна тривога -
Та як вона по-різному гуде!

По всій країні - обстріли ворожі.
Допомагає крізь цей жах пройти
Несамовитий шепіт: "Боже! Боже!

Євген Федчук
2025.07.13 13:55
В часи, коли ще і Січі не було в помині.
Як тяглося Дике поле ледве не до Росі.
А козацтво у степах тих хоч і завелося,
Та ватагами ховалось в байраках, долинах
Та у плавнях. Отаманів собі вибирали,
А про гетьманів козацьких ще тоді не чули.
Хоробрі

Олександр Сушко
2025.07.13 12:12
Дружина - запашна троянда
Та оберіг від самоти.
Пуста без неї отча хата,
Життя спливає без мети.

А я живу не пустоцвітом,
Жар-птицю маю у руках.
В думках жовтогаряче літо,

Віктор Кучерук
2025.07.13 08:31
Звідкіль з’являється мовчання?
Навіщо й що його жене?
Чому ця тиша первозданна
Тепер пригнічує мене?
Переживаннями повитий,
Щодня томлюсь на самоті, –
Зі мною справ не мають діти,
А друзі – збилися з путі.

Борис Костиря
2025.07.12 22:06
Після невдалої операції на очах
чоловік став утрачати зір,
світ став поринати в темряву,
береги стали губитися,
навколо панував океан пітьми.
Як побачити знайомі
і такі дорогі обриси?
Як насолодитися картинами
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Сергій Святковський
2025.06.27

Рембрі Мон
2025.06.07

Чорний Кугуар
2025.05.27

Анет Лі
2025.05.16

Федір Паламар
2025.05.15

Валерія Коновал
2025.05.04

Ольга Незламна
2025.04.30






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Валерій Хмельницький / Вірші / Устимко Яна

 вишневий птах (пародійний переспів)

весняний птах з вишневим оком
...
і скине з ніг своїх лелечих

Яна Устимко

вишневий птах лелечим оком
вишукуючи страви
гуляє лісом скоком-боком
не зовсім для забави

шумлять дуби різноголосо
шепочучи отаві
а я іду по травах боса
бо маю пильні справи


08.04.2015

Натхнення: Яна Устимко "весняний ліс" (http://maysterni.com/publication.php?id=109514)


Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Контекст : Яна Устимко весняний ліс


      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2015-04-08 08:34:07
Переглядів сторінки твору 8755
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 0 / --  (5.063 / 5.42)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.995 / 5.44)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.810
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми Пародії та епіграми
Автор востаннє на сайті 2023.04.12 17:19
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-08 08:41:20 ]
Яно, то не я, то мене Ярослав спровокував своєю пародією!)) Влаштуємо пародійний батл?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Устимко Яна (Л.П./М.К.) [ 2015-04-08 12:14:17 ]
це вже краще)).

але що хочу сказати. я не проти пародій. я проти плоскоти і банальності в пародіях.

і. якщо на те пішло, то дивно, як ніхто Антонича не пародіює. в нього такого повно. певно не випадає, еге ж. бо ж визнаний класик.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-08 12:40:17 ]
ніж оригінал?)))
і як Ви можете бути проти пародій, якщо самі їх пишете?))



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Устимко Яна (Л.П./М.К.) [ 2015-04-08 12:50:24 ]
я де в мене про те, що проти пародій? я інакше висловилася)
я проти плоскоти в пародіях.
але Ваша краща за Чорногузову.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-08 13:04:17 ]
в мене переспів)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-08 12:41:34 ]
мені здається, що це пародія: http://maysterni.com/publication.php?id=109555


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Устимко Яна (Л.П./М.К.) [ 2015-04-08 12:15:20 ]
якщо вже на те пішло, чекайте алаверди))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-08 12:33:15 ]
Ага, давайте, з нетерпінням чекатиму.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Устимко Яна (Л.П./М.К.) [ 2015-04-08 12:17:54 ]
до речі, Валерію. була тут на семінарі. справді, на одному ресурсі можна виставляти пародії без дозволу автора. але от деінде, як і зачитувати і видавати без дозволу не можна ;)тому майте на увазі))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-08 12:32:45 ]
Що це значить "на одному ресурсі можна виставляти пародії без дозволу автора. але от деінде, як і зачитувати і видавати без дозволу не можна"?
Якщо мова йде про автора пародійованого твору, то я практично ніколи не цитую весь оригінал, суворо дотримуючись Закону України - а цитувати можна, згідно ж того закону, головне, аби цитата не перевищувала половини обсягу всього твору. А хто сказав, що на одному ресурсі можна?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Устимко Яна (Л.П./М.К.) [ 2015-04-08 12:59:10 ]
ні, Ви не так мене зрозуміли.
цитувати оригінал чи брати повністю - не має значення бо сама пародія вважається переробкою авторського твору. цього без дозволу робити не можна.
але в межах сайту таке ще допустиме, бо є хитрий пункт, не скажу який)).
а от коли брати оригінал для паперового носія чи електронного іншого ресурсу - таке без дозволу вважається порушенням авторського права. бот сама пародія вважається переробкою оригіналу. адже пародіюється весь вірш. а не його частина.

от Гентош видав, але невідомро, чи спитав дозволу в усіх. і автори можуть при бажанні подати на нього в суд. або оприлюднити протест. це честі автору не зробить.

аби знали)).

тому розважайтеся тут.
а якщо схочете видавати пародії на мої вірші або виставляти на інших сайтах, то спочатку
готуйте пляшку шампанського і букет шоколадних цукерків ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-08 13:29:16 ]
Ось що каже Закон України про авторське право та суміжні права":

Стаття 21. Вільне використання твору із зазначенням імені автора

Без згоди автора (чи іншої особи, яка має авторське право), але з обов'язковим зазначенням імені автора і джерела запозичення, допускається:

1) використання цитат (коротких уривків) з опублікованих творів в обсязі, виправданому поставленою метою


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-08 13:32:14 ]
Стаття 1.

цитата - порівняно короткий уривок з літературного, наукового чи будь-якого іншого опублікованого твору, який використовується,
з обов'язковим посиланням на його автора і джерела цитування, іншою особою у своєму творі з метою зробити зрозумілішими свої
твердження або для посилання на погляди іншого автора в автентичному формулюванні;


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-08 13:45:22 ]
А звідки Ви взяли, що "пародія вважається переробкою авторського твору"? Є про це в Законі?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Устимко Яна (Л.П./М.К.) [ 2015-04-08 13:58:29 ]
парлія- це один з видів переробки вірша. це не цитата. не буває пародії на цитату. або я таке вперше чую))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Устимко Яна (Л.П./М.К.) [ 2015-04-08 13:58:50 ]
* там описка, має бути "пародія"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-08 14:05:34 ]
Вікіпедія каже: "Пародія — комічне або сатиричне наслідування іншого художнього твору."
А в Законі України "Про авторське право та суміжні права" я щось взагалі не знаходжу визначення поняття "пародія".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-08 14:08:47 ]
І що ж це за такий хитрий пункт, про який Ви не хочете казати?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-08 14:25:10 ]
А тихенько на вушко за пляшку шампанського і букет шоколадних цукерків? ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Устимко Яна (Л.П./М.К.) [ 2015-04-08 14:34:12 ]
ось після шампанського і побалакаємо ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-08 14:56:01 ]
ОК!) Отже, якщо я правильно зрозумів, пародії у нас залишаються поза межами законодавства. А все, що не заборонено, дозволено!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Устимко Яна (Л.П./М.К.) [ 2015-04-08 15:19:25 ]
чому поза межами? в межах. як і в межах ресурсу. в друкованому я тільки Гентошу свій вірш дозволила взяти для пародії :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-08 15:29:20 ]
Якщо немає про них згадки у Законі, значить, поза межами.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Устимко Яна (Л.П./М.К.) [ 2015-04-08 15:38:29 ]
а що, хіба всі жанри розписані?)
і по-друге, доводитимеме це експерту в суді))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-08 15:55:18 ]
Чого це я? Я закон не порушував, збірок не випускав, а якщо так і далі піде, то й не випущу.)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Устимко Яна (Л.П./М.К.) [ 2015-04-08 16:19:11 ]
значить я переплутала адресатів))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-08 16:27:04 ]
Так отож!)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-09 10:06:06 ]
Яно, а чи можете Ви все-таки вказати конкретну цитату із Закону України про авторське право, де вказано, що автор пародії повинен просити дозвіл у автора оригіналу опублікувати свою пародію? Добре, коли пародія сприймається на "ура" автором оригіналу. А якщо ні? Тоді втрачається сам сенс пародіювання. От не дозволю тобі писати пародію на мій вірш! А якщо і напишеш, то не опублікуєш! Так закон каже! По судах затягаю!
Це ж нонсенс, Яно.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2015-04-08 13:03:07 ]
"у справах", бо з "по"- калька "по делам".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-08 13:09:22 ]
а, дякую!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Устимко Яна (Л.П./М.К.) [ 2015-04-10 16:09:06 ]
напишу тут, щоб не флудити деінде.
Валерію, кажете, що пародії Ваші доброзичливі. але пародії не мають такими бути! почитайте визначення, що воно таке. доброзичливими і дружніми наживають шаржі, а не пародії.
"Пародія — комічне або сатиричне наслідування іншого художнього твору." а де Ви бачили доброзичливу сатиру?
з комічним теж так, який автор визнає комічність власних рядків? ( при умові, що комічне там бачить не лише пародист)

якщо ж говорити про самі пародії, тонкість, межі з вульгарністю і т.п. , то власне в цьому випадку грає роль чуття пародиста, його внутрішня культура і смак.
бо якщо пародіюється твір, де є місце, що межує з вульгарністю або несмаком, то пародист вже сам вибирає як його висміяти - чи тонко, чи на рівні оригіналу. але невульгарні оригінали, обіграні вульгарно, роблять автору пародії ведмежу послугу.

щодо прочитання пародій.тут теж є підводні камені розуміння. бо читач теж має свою власну культуру, яка диктує його прочитання певних творів. як то кажуть кожен розуміє в міру своєї вихованості чи зіпсованості.
та і сама пародія, яка пишеться на рядки, де комічного нема, а є тільки буквальне сприйняття недалеким пародистом небанальних і незаїжджених метафор, буде виглядати пласко і несмішно. більше того, вона покаже оцю недалекість пародиста.

тому написання майстерних, влучних, тонких пародій є сравою не такою вже й легкою, як собі тут дехто вважає :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2015-04-10 16:44:19 ]
А які у мене пародії, на Вашу думку, Яно? В мене вони взагалі часто настільки віддаляються від оригіналу, що вже й пародіями їх назвати важко - так собі, обігрування рядків, взятих в епіграф (чи то вирваних з контексту, як дехто вважає).
А про справжні пародії після Вашої інформації про зміни у Законі можемо потрохи забувати - бо ж який автор оригіналу у здравому умі і при ясній свідомості дасть дозвіл на публікацію пародії, яка подає його шедевральну нетлінку у комічному чи тим більше сатиричному світлі. А без дозволу - ніяк! Так Закон каже. Нє пущать! - ось що він зараз каже. І - большє трьох нє сабіраться! Аста ла віста, пародисти!