ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Віктор Кучерук
2026.03.29 07:10
Години, дні, роки без тебе,
Без теплих пестощів твоїх, -
Це тільки завжди в казці лебідь
Не упадає тихо в гріх.
Це тільки в мріях м'яко й гладко
Лягає твій життєвий шлях,
А наяву - броди і кладки,
І переслідування страх.

Олена Побийголод
2026.03.29 06:53
Цезар Солодар (1909-1992; народився й провів юність в Україні)

Принесли у землянку посилку –
    й мов дихнуло чимсь близьким.
І на серці заграла сопілка,
    і згадався рідний дім...

        Бо відправлення поштове –

Артур Курдіновський
2026.03.29 02:44
Тривога в серці. Морок. П'ята ранку.
В домівках - темні вікна, душі сонні.
Лягла на білосніжне підвіконня
Симфонія кривавого світанку.
Було замало власного вікна -
Хотілось охопити ціле місто...
Крик вирвався з грудей: "Війна! Війна!"

Володимир Бойко
2026.03.28 23:30
Якщо довкола тебе крутяться пройдисвіти, це ще не означає, що навколо тебе обертається Земля. Кожен інший лікар повинен поставити інший діагноз. Думка поперек звички, мов кістка поперек горла. Що зверху сплило, те хвиля і виносить. Інвалідам п

Тетяна Бондар
2026.03.28 18:53
коли весна як осінь
і зупинився час
небесні коси косять
все більше нас із нас
і сивина як просинь
і небо як рілля
і зоряно голосить
душа за кожним я

Іван Потьомкін
2026.03.28 17:58
Ти ще єси і хліб їси насущний,
Та, мов павутина, висить життя майбутнє,
А хочеться ж на світі цім іще пожить, хоч сили тануть,
Тож молиш Господа, щоб день оцей не був останнім,
Бо ж стільки ще не звідано довкола див:
Не уторопав, про що ворк

Охмуд Песецький
2026.03.28 15:30
Ми зараз - як пуритани
Живем у розлуці нашій.
Молімось - і час настане,
Як вимре сердечний шашіль.

І зверне судьба на вдачу,
А серце заб'ється лунко,
Як тільки тебе побачу,

Марія Дем'янюк
2026.03.28 15:15
Сниться мені небо —
Лагідно-блакитне,
Все довкола сяє,
Все таке привітне.

Сниться мені тато,
Йдемо разом в лісі,
Сниться мені мама —

Світлана Пирогова
2026.03.28 13:38
Чи можна стерти те, що не було?
Що лиш в уяві дихало і квітло.
А пам'ять - світло,зламане на скло,
Де кожен спалах - вигадка й молитва.

Твій шепіт - чи відлуння тишини?
В уяві ти сама його створила?
Любов живе не в дотикові, - ні,

Борис Костиря
2026.03.28 12:17
Так осінь повільно відійде
У млу, невідомість, туман.
Здійсниться небачене дійство
В танку невідомих примар.

Навшпиньках відходить осінній
Казковий і лагідний дим,
Який принесе нам спасіння

хома дідим
2026.03.28 11:08
якщо бажаєте речей складніших
інтриги жодної нема отут
добропорядно уживаючи отрут
а ще римуючи сяйливе слово ніцше
ви знаєте усе що звете суть
і перекласти сподіваєтесь у вірші
але наступна рима гірше
щодо подальшої іще суцільна лють

Віктор Кучерук
2026.03.28 10:48
Мене будили вдосвіта дорослих
У сінях, чи надворі, голоси, -
І досі не забувся мамин посміх,
Коли їй зрана помогти просивсь.
Стелився шлях у світанковім світлі, -
Неслося всюди мукання корів
І чулося, як шурхотіли мітли
Та підсвинки кувікали з хлів

Юрій Гундарів
2026.03.28 09:32
Окупанти вдарили по собачому притулку «Дай лапу, друже» у Запоріжжі.Є багато поранених і загиблих тварин. Собак із травмами терміново доправляють у ветклініки…

Сирена тривогою мучить:
увага, знов небезпека!
Дрон у притулок влучив
для бездомних песик

Іван Потьомкін
2026.03.27 18:34
Там, де коняку віз підганяє,
А урядом править візник,
Де шматком арестантського хліба
Наїдаються до гикавок,
Проступає в мороці вранішнім
Повновладдям своїм пересичений
Хвіст собачий, махаючи трупом, –
Бренд Росії останніх десятиліть.

С М
2026.03.27 15:00
Ти стояла на межі свого пір’я
Політ обираючи
Усміхався я із подивом чи в силах
Помахати на прощання
Коли усе пройшло –
Се загоїлося до літа
Опісля прощань
Всі чуття що ми пережили

Артур Курдіновський
2026.03.27 14:51
З'їдає душу болісна саркома.
Круки літають. Вмерли солов'ї.
Мені це місто більше незнайоме,
Мої дороги - більше не мої.

Снують у жалюгідному апломбі
Однакові, безперспективні дні.
Я тут, неначе зомбі серед зомбі,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поеми):

Павло Інкаєв
2025.11.29

Пекун Олексій
2025.04.24

Полікарп Смиренник
2024.08.04

Артур Курдіновський
2023.12.07

Зоя Бідило
2023.02.18

Тетяна Танета
2022.12.19

Софія Цимбалиста
2022.11.19






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Олена Побийголод (1965) / Поеми

 Про Федота-стрільця, хвацького молодця (1985)

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Без фото
Дата публікації 2023-05-11 11:17:10
Переглядів сторінки твору 1711
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (4.865 / 5.56)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.867 / 5.6)
Оцінка твору автором 6
* Коефіцієнт прозорості: 0.727
Потреба в критиці найстрогішій
Потреба в оцінюванні оцінювати
Конкурси. Теми ПЕРЕКЛАДИ
Композиції для сцени
ПЕРЕКЛАДИ
Автор востаннє на сайті 2026.03.29 06:59
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Наталія Валерівна Кравчук (Л.П./Л.П.) [ 2023-05-14 12:59:01 ]
Цікаво

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олена Побийголод (М.К./М.К.) [ 2023-05-15 07:12:25 ]
Я б навіть сказала - «Вдало»... :)
Дякую за відгук! Розумію, що сьогодні не завжди є час та настрій читати довгі вірші.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олена Побийголод (М.К./М.К.) [ 2023-05-26 07:11:10 ]
Можливо, варто сказати, що в 2016 році з’явився «переклад» Петра Голубкова. Але це був суцільний лютий суржик та покривлені наголоси. Майже в кожному рядку – одна-дві мовні помилки.
Судячи з усього, перекладач був упевнений, що, якщо поперекручувати будь-яким чином російські слова, то це і є українська мова.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2025-02-21 10:14:56 ]
нмсд, Філатов спромігся добитися того, що зветься насолода поезією
для своїх читачів / слухачів

у Вас, вся ця в'язь пізньорадянська часто-густо замішана на анекдотах і всякого штибу тогочасних мемах, якось пролетіла

вийшло десь-щось-аля

для майбутніх Ваших читачів, не знаючих оригіналу і підґрунтя
ну таке собі чтиво, химерно півнезрозуміле

без образ

може воно комусь і потрібне
сам Філатов, якби він міг побути в українському дискурсі, не думаю, що був би потішений

та й, відверто, для чого це все українцям?



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олена Побийголод (М.К./М.К.) [ 2025-02-21 11:07:38 ]
Відверто: за всіх українців не скажу, можливо, багатьом потрібно тільки, «чтобы у них всё было, а им за это ничего не было»... Але тим українцям, що складають новонароджену українську політичну націю, потрібне все багатство СВІТОВОЇ літератури на УКРАЇНСЬКІЙ мові.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2025-02-21 11:23:37 ]
Олено, зо всією повагою до Ваших знань снаг і зусиль,

Ви можете помилятися


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олена Побийголод (М.К./М.К.) [ 2025-02-21 11:39:16 ]
Модальність не зовсім зрозуміла... Якщо це дозвіл – що ж, «дуже дякую» (ц); якщо це констатація – безумовно погоджуюсь!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2025-02-21 11:42:27 ]
))) я дякую Вам безумовно за щирість і лагідність, це найголовніше


подальше це - просто мої власні таргани, можете сильно не зважати.....


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2025-02-21 11:51:13 ]
я довший час очікував чогось на кшталт реального синтезу
пізньоімперського культурального із ньюейджевим українським
НЕ-постколоніальним

але нема!

мене реально бентежить ось така здогадка, що
оскільки Ви (і не лише) не в змозі елімінувати російське
та й нема бажання, навіщо ж - багацтва ж -

Ваші зусилля притримати цю елімінацію, бо без цих зусиль
воно все вірніш кануло би в забуття із часом,
а так - хтось на підставі Вашого труду - шукатиме оригінал
і цей оригінал знаєте, відрізнятиметься як оригінали рубоїв і їхня стилізація, котра відкрила
Хаяма подальшій попсовій публікувальницькій містифікації

але Бог із ним, із Хаямом, все це могло мати своє культуральне місце

воно не було одверто критично категорично контрапунктивним
тій самій західній цивілізації, радше, фльором собі
колоніальним колоритом ~*


але ті самі сатири Філатова, проти яких я особисто не маю анічого проти
вони на місці в свому історичному контекстові

і вони реально привабливі

і це проблема, бо не український варіант привабливий по суті в цім всім дійстві

і це вже якби печаль печаль




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2025-02-21 12:32:46 ]
Олександре, є ж чимало продовжувачів. От, приміром, "античних" наративів Й.Бродського. Де буквально продовжуються ті чи ті вірші, ледь не в поеми.
Але тема цікава, хоча й справді - мало кому до снаги.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2025-02-21 12:41:23 ]
просто якби в мене свої прогнози невтішні, з досвіду

я сильно хотів би, щоби вони були помилковими, тому

я не наполягаю, і ніде їх якось не публікую чи там не записую на ютуб

оце Ви почитали літерально і пані Олена можливо, переглянула

то й всі якби ризики



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2025-02-21 12:29:15 ]
Як на мене, праця перекладача, та ще й міжкультурного "узгоджувача" вкрай важлива. З багатьох причин в народній культурі однієї країни є те, що менш присутнє в традиціях на інших територіях. І завжди є щось добре, недороблене людяністю там, що можемо ми доробити тут.
А ще й коли глянути на шляхи аріїв і ті всі наслідки, то на деякий час забуваємо про бандитизм нинішніх продовжувачів діянь орди, задля пошуків учорашніх перлин від тих, хто тій орді протистояв.