Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2026.04.02
16:17
Коли квітень тільки почався і дні неочікувано стали холодними і дощавими мене запросив у свою самотню хижку старий хайдзін, що підписує свої прозорі хоку іменем Ейєн-но Котокутобіто () і вирощує в своєму саду ожину. Ми пили чай, заварюючи заміть традиційн
2026.04.02
13:27
Відтисками, схожими на зліпки,
Сходяться й розходяться сліди.
Тягнуться вони і вийшли звідки,
І які ознаки у ходи,
Про поспішно кинуті осідки,
І про те, хто як веде й куди,
Знає тільки Він, Отець Верховний,
З вершниками гиблої біди.
Сходяться й розходяться сліди.
Тягнуться вони і вийшли звідки,
І які ознаки у ходи,
Про поспішно кинуті осідки,
І про те, хто як веде й куди,
Знає тільки Він, Отець Верховний,
З вершниками гиблої біди.
2026.04.02
13:10
Пожовкле листя опадає,
Як невблаганності потік.
Пожовклий смуток небокраю.
Схилився ніжний базилік.
Пожовкле листя промовляє
До совісті і глибини.
На місце радості розмаю
Як невблаганності потік.
Пожовклий смуток небокраю.
Схилився ніжний базилік.
Пожовкле листя промовляє
До совісті і глибини.
На місце радості розмаю
2026.04.02
09:43
У Житомирі незабаром з’явиться вулиця братів Шевчуків – Валерія та Анатолія, видатних письменників і видатних патріотів. Коли старший брат Анатолій був засуджений до п’яти років мордовських таборів, молодший брат Валерій не побоявся його провідати…
Бра
Бра
2026.04.02
05:50
До психолога звернулась
Скромна молодичка:
Подивіться на ці гулі
На померхлім личці.
Ці опухлості з'явились
Від неспання й страху,
Що потрапити в немилість
Можу, бідолаха.
Скромна молодичка:
Подивіться на ці гулі
На померхлім личці.
Ці опухлості з'явились
Від неспання й страху,
Що потрапити в немилість
Можу, бідолаха.
2026.04.02
05:34
Не можу я ніяк запам'ятати
Мелодію, що снилась навесні.
А загадкові звуки голосні
Лунають вокалізом від сонати.
Оновлень час, жаги пора строката
Дарує наяву свої пісні.
Не можу я ніяк запам'ятати
Мелодію, що снилась навесні.
А загадкові звуки голосні
Лунають вокалізом від сонати.
Оновлень час, жаги пора строката
Дарує наяву свої пісні.
Не можу я ніяк запам'ятати
2026.04.01
21:50
Думав про поїздки наші, в мустангу
Мабуть, завіз тебе я далеко занадто
І я думав про любов, що поклали на мій стіл
Казав тобі, в пітьмі не ходити без пари
Про лебедів іще, котрі жили у парку
І про нашого сина, з Мейбел він одружився
Мабуть, завіз тебе я далеко занадто
І я думав про любов, що поклали на мій стіл
Казав тобі, в пітьмі не ходити без пари
Про лебедів іще, котрі жили у парку
І про нашого сина, з Мейбел він одружився
2026.04.01
20:47
Не шкодуй для радості
Ні часу, ні коштів.
Не відкладай радість
На завтра, на потім,
Бо, як сонце взимку
Визирне і щезне,
Так і радість нинішня
Завтра вже не верне.
Ні часу, ні коштів.
Не відкладай радість
На завтра, на потім,
Бо, як сонце взимку
Визирне і щезне,
Так і радість нинішня
Завтра вже не верне.
2026.04.01
19:54
мені радісно терпко
отже побудьте зі мною
не треба про сумніви
про все підозріле
говорімо про спокій
про світло що завжди
поруч
не про рейтинги
отже побудьте зі мною
не треба про сумніви
про все підозріле
говорімо про спокій
про світло що завжди
поруч
не про рейтинги
2026.04.01
13:53
Емігранту в далекій країні
Сняться в цвіті тендентні гаї,
Сняться сни йому тополині,
Неповторні і рідні краї.
Так війна усіх розштовхала.
Не зібрати розбите село.
Цей рубіж, ніби плинна Каяла,
Сняться в цвіті тендентні гаї,
Сняться сни йому тополині,
Неповторні і рідні краї.
Так війна усіх розштовхала.
Не зібрати розбите село.
Цей рубіж, ніби плинна Каяла,
2026.04.01
13:52
Над тим хто суд чинити буде,
котрий в молитві за народ,
кому життя простого люду
як лебедям простори вод?
Молитва хоч на грецькій мові* –
на часі ж Київський ізвод,
тож маєм бути вже готові
котрий в молитві за народ,
кому життя простого люду
як лебедям простори вод?
Молитва хоч на грецькій мові* –
на часі ж Київський ізвод,
тож маєм бути вже готові
2026.04.01
11:32
Схоже на те, що Ви спробували піднести читача одразу до "небесних шкіл", де пророки викладають щось середнє між метафізикою й профілактикою паніки. Вірш відкривається настільки урочисто, що хочеться зняти взуття і говорити пошепки. Але вже у другій ст
2026.03.31
21:55
Триноги поставили серед пустки*:
Порожнечі весняного саду,
Де лише неспокій –
Тривога передчуття:
Триноги принесли для офіри
Чотири зеленооких філософи**:
Зрозуміли, що душі людей
Епохи білих колібрі***,
Порожнечі весняного саду,
Де лише неспокій –
Тривога передчуття:
Триноги принесли для офіри
Чотири зеленооких філософи**:
Зрозуміли, що душі людей
Епохи білих колібрі***,
2026.03.31
21:40
Пірнув алконавт у глибезну пляшину.
Вивчає підводочний світ.
Усе пропливає: квартиру, машину…
і шле нам сердечний привіт.
Його шифроґрами без жодного SOSа.
Детально заплутаний зміст:
від Діда Мороза – до синього носа –
Вивчає підводочний світ.
Усе пропливає: квартиру, машину…
і шле нам сердечний привіт.
Його шифроґрами без жодного SOSа.
Детально заплутаний зміст:
від Діда Мороза – до синього носа –
2026.03.31
19:24
Не дивуюсь видиву нічному,
наче, вітер в гості прилетів
і навіяв новину із дому.
Згадую своїх товаришів,
про яких нічого невідомо.
І звичайно, найчастіше тих,
що бували іноді за брата,
наче, вітер в гості прилетів
і навіяв новину із дому.
Згадую своїх товаришів,
про яких нічого невідомо.
І звичайно, найчастіше тих,
що бували іноді за брата,
2026.03.31
16:16
мене огудять
і засудять
не тема це щоб
ґуґлити з нужди
допитувати ші
наскільки ші у змозі
за думкою
спам усякчасний чи
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...і засудять
не тема це щоб
ґуґлити з нужди
допитувати ші
наскільки ші у змозі
за думкою
спам усякчасний чи
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2026.04.02
2026.03.31
2026.03.29
2026.03.28
2026.03.27
2026.03.19
2026.03.13
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Віктор Марач (1955) /
Вірші
/
Із Редьярда Кіплінга
Редьярд Кіплінг Сассекс
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Редьярд Кіплінг Сассекс
Нам світ весь милий, та серця
Вмістить його не здатні --
То ж любим з милості Творця
Місцини благодатні,
Де б ми, як і Господь колись,
Любуючись Творінням,
Світ будувать би свій взялись
З любов'ю і терпінням.
Чарує Балтики сосна
Когось; ще інших -- звуки
Шептання пальм, що долина
В пасатах із Левуки.
Бо милий край нам, наче рай --
Й мені він теж опора:
Край, що так люб, мені так люб --
Мій Сассекс біля моря!
Не прикрашають ні сади
Його, ані діброви --
А лиш низьких горбів ряди:
Трава й глід -- їх покрови.
Та як пейзаж цей звеселя,
Як в просвіт крізь тіснину
Їх Вільд лісистий нам явля
Й красу його всю синю!
Й приліг на крейдяний обрив
Дерн мудрий -- незбориму
Життя жагу ту ж він явив,
Що й при солдатах Риму.
Де ж слід тих, хто тут бивсь, хто впав --
Боїв минулих знаки?
Лиш сяйво сонця й зелень трав,
Кургани й бівуаки.
З крильми просоленими бриз
Вздовж берега гасає;
Й свинець протоки там, де низ;
Де ж верх -- кряж нависає.
Коли ж туман з усіх сторін
Обляже -- передзвоном
Про це звістить церковний дзвін
Із корабельним дзвоном.
Нема джерел тут і струмків,
Що чар дають долині --
Утворений з рос і дощів
Ставок лиш на вершині.
Й трава, звіщаючи кінець
Дням літа, тут не чахне --
Один лиш тільки наш чебрець,
Мов райський ранок, пахне.
Радієм сяйву дня й теплу
У тиші благовісній
Й Творцю горбів цих шлем хвалу
В тутешній церкві тісній.
Тут ще й язичницьких богів
Зібрав союз їх кревний:
Зрина ще з Вільфріда часів
Й бентежить спомин древній.
Взять тридцять дев'ять графств-сестер:
Є, може, і гарніші,
Але -- в цім певен вже тепер --
За Сассекс не миліші.
Бери собі від Темзи й по Твід
Край, який до вподоби, --
Мені ж цей дай, де Рейк і Рай,
Й горби ці в трав оздобі.
Направсь туди я, де обрив,
В бік, що сіда вже, сонця --
Й одразу ж голизну б уздрів
Фігури Вельмінгтонця.
На схід йти -- Роттер там притих:
Втомивсь, хоч не з лякливих,
Петляти біля дамб сухих
Гординей обмілілих.
На північ вирушу -- й дубів
Могутніх бачу шати:
Як за красу б їх не любив --
Не вмієм цінувати!
На південь в Підінгхо піду --
Дельфіном золотистим
Зринає вітер, й там знайду
Волів на схилі млистім.
Й землі цій віддаєм серця,
Й стає вона своєю;
Й любов ця, пам'ять, звичка ця
Навік ріднять із нею.
Й це більш, ніж слів усіх запас,
Й від розуму сильніше:
Створив Бог з глини усіх нас
Й де глина -- нам миліше!
Нам світ весь милий, та серця
Вмістить його не здатні --
То ж любим з милості Творця
Місцини благодатні;
Бо милий край нам, наче рай --
Й мені він теж опора:
Край, що так люб, мені так люб --
Мій Сассекс біля моря!
Вмістить його не здатні --
То ж любим з милості Творця
Місцини благодатні,
Де б ми, як і Господь колись,
Любуючись Творінням,
Світ будувать би свій взялись
З любов'ю і терпінням.
Чарує Балтики сосна
Когось; ще інших -- звуки
Шептання пальм, що долина
В пасатах із Левуки.
Бо милий край нам, наче рай --
Й мені він теж опора:
Край, що так люб, мені так люб --
Мій Сассекс біля моря!
Не прикрашають ні сади
Його, ані діброви --
А лиш низьких горбів ряди:
Трава й глід -- їх покрови.
Та як пейзаж цей звеселя,
Як в просвіт крізь тіснину
Їх Вільд лісистий нам явля
Й красу його всю синю!
Й приліг на крейдяний обрив
Дерн мудрий -- незбориму
Життя жагу ту ж він явив,
Що й при солдатах Риму.
Де ж слід тих, хто тут бивсь, хто впав --
Боїв минулих знаки?
Лиш сяйво сонця й зелень трав,
Кургани й бівуаки.
З крильми просоленими бриз
Вздовж берега гасає;
Й свинець протоки там, де низ;
Де ж верх -- кряж нависає.
Коли ж туман з усіх сторін
Обляже -- передзвоном
Про це звістить церковний дзвін
Із корабельним дзвоном.
Нема джерел тут і струмків,
Що чар дають долині --
Утворений з рос і дощів
Ставок лиш на вершині.
Й трава, звіщаючи кінець
Дням літа, тут не чахне --
Один лиш тільки наш чебрець,
Мов райський ранок, пахне.
Радієм сяйву дня й теплу
У тиші благовісній
Й Творцю горбів цих шлем хвалу
В тутешній церкві тісній.
Тут ще й язичницьких богів
Зібрав союз їх кревний:
Зрина ще з Вільфріда часів
Й бентежить спомин древній.
Взять тридцять дев'ять графств-сестер:
Є, може, і гарніші,
Але -- в цім певен вже тепер --
За Сассекс не миліші.
Бери собі від Темзи й по Твід
Край, який до вподоби, --
Мені ж цей дай, де Рейк і Рай,
Й горби ці в трав оздобі.
Направсь туди я, де обрив,
В бік, що сіда вже, сонця --
Й одразу ж голизну б уздрів
Фігури Вельмінгтонця.
На схід йти -- Роттер там притих:
Втомивсь, хоч не з лякливих,
Петляти біля дамб сухих
Гординей обмілілих.
На північ вирушу -- й дубів
Могутніх бачу шати:
Як за красу б їх не любив --
Не вмієм цінувати!
На південь в Підінгхо піду --
Дельфіном золотистим
Зринає вітер, й там знайду
Волів на схилі млистім.
Й землі цій віддаєм серця,
Й стає вона своєю;
Й любов ця, пам'ять, звичка ця
Навік ріднять із нею.
Й це більш, ніж слів усіх запас,
Й від розуму сильніше:
Створив Бог з глини усіх нас
Й де глина -- нам миліше!
Нам світ весь милий, та серця
Вмістить його не здатні --
То ж любим з милості Творця
Місцини благодатні;
Бо милий край нам, наче рай --
Й мені він теж опора:
Край, що так люб, мені так люб --
Мій Сассекс біля моря!
• Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Дивитись першу версію.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію
