ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Поезія):
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2024.11.22
09:46
Ось тут диригент зупинився і змовкли литаври,
Оркестр продовжував далі без грому литавр,
Диригент зупинився і арфи, і туби пропали,
І далі для скрипки та альтів диригував.
А потім замовкли і альти, і стишились скрипки,
Пропали гобої, кларнети, валто
Оркестр продовжував далі без грому литавр,
Диригент зупинився і арфи, і туби пропали,
І далі для скрипки та альтів диригував.
А потім замовкли і альти, і стишились скрипки,
Пропали гобої, кларнети, валто
2024.11.22
09:04
Нещодавно йшли дощі
Славно, строєм, жваві
І зайшли чомусь в кущі,
Кажуть, що по справі
Що за справа? хто довів? —
Я вже не дізнаюсь…
Краще бігти від дощів —
А про це подбаю…
Славно, строєм, жваві
І зайшли чомусь в кущі,
Кажуть, що по справі
Що за справа? хто довів? —
Я вже не дізнаюсь…
Краще бігти від дощів —
А про це подбаю…
2024.11.22
08:12
Аби вернути зір сліпим,
горбатим випрямити спини,
з омани змити правди грим
і зняти з підлості личини.
Ще – оминути влади бруд,
не лицемірити без міри,
у чесність повернути віру,
не красти і багатим буть!
горбатим випрямити спини,
з омани змити правди грим
і зняти з підлості личини.
Ще – оминути влади бруд,
не лицемірити без міри,
у чесність повернути віру,
не красти і багатим буть!
2024.11.22
05:55
І тільки камінь на душі
та роздуми про неминучість,
така вона – людини сутність –
нашкодив і біжи в кущі.
Ця неміч кожному із нас,
немов хробак, нутро з’їдає.
Куди летять пташині зграї,
коли пробив летіти час?
та роздуми про неминучість,
така вона – людини сутність –
нашкодив і біжи в кущі.
Ця неміч кожному із нас,
немов хробак, нутро з’їдає.
Куди летять пташині зграї,
коли пробив летіти час?
2024.11.22
04:59
Одною міркою не міряй
І не порівнюй голос ліри
Своєї з блиском та красою
Гучною творчості чужої.
Як неоднакове звучання
Смеркання, темені, світання, –
Отак і лір несхожі співи,
Сюжети, образи, мотиви.
І не порівнюй голос ліри
Своєї з блиском та красою
Гучною творчості чужої.
Як неоднакове звучання
Смеркання, темені, світання, –
Отак і лір несхожі співи,
Сюжети, образи, мотиви.
2024.11.21
23:09
Замість післямови до книги «Холодне Сонце»)
Мої тексти осінні – я цього не приховую. Приховувати щось від читача непростимий гріх. Я цього ніколи не робив і борони мене Будда таке колись вчинити. Поганої мені тоді карми і злої реінкарнації. Сторінки мо
2024.11.21
22:17
Мов скуштував солодкий плід,
Так око смакувало зримо --
Я їхав з заходу на схід,
Ну просто з осені у зиму.
Здалося - світла пелена
Траву зелену геть укрила.
Видіння з потягу вікна,
Так око смакувало зримо --
Я їхав з заходу на схід,
Ну просто з осені у зиму.
Здалося - світла пелена
Траву зелену геть укрила.
Видіння з потягу вікна,
2024.11.21
20:17
Минуле не багате на сонети.
У пам’яті – далекі вояжі
і нинішні осінні вітражі
задля антивоєнного сюжету.
Немає очевидної межі
між істиною й міфами адепта
поезії, іронії, вендети,
У пам’яті – далекі вояжі
і нинішні осінні вітражі
задля антивоєнного сюжету.
Немає очевидної межі
між істиною й міфами адепта
поезії, іронії, вендети,
2024.11.21
19:59
Сидять діди на колоді в Миська попід тином.
Сидять, смалять самокрутки, про щось розмовляють.
Либонь, все обговорили, на шлях поглядають.
Сонечко вже повернулось, вигріва їм спини.
Хто пройде чи то проїде, вітається чемно,
Хоч голосно, а то раптом як
Сидять, смалять самокрутки, про щось розмовляють.
Либонь, все обговорили, на шлях поглядають.
Сонечко вже повернулось, вигріва їм спини.
Хто пройде чи то проїде, вітається чемно,
Хоч голосно, а то раптом як
2024.11.21
18:25
І
До автора немає інтересу,
якщо не інтригує читача
як то, буває, заголовки преси
про деякого горе-діяча.
ІІ
На поприщі поезії немало
До автора немає інтересу,
якщо не інтригує читача
як то, буває, заголовки преси
про деякого горе-діяча.
ІІ
На поприщі поезії немало
2024.11.21
18:18
Ми розучились цінувати слово,
Що знищує нещирість і брехню,
Правдиве, чисте, вільне від полови,
Потужніше за струмені вогню.
Сьогодні зовсім все не так, як вчора!
Всі почуття приховує музей.
Знецінене освідчення прозоре,
Що знищує нещирість і брехню,
Правдиве, чисте, вільне від полови,
Потужніше за струмені вогню.
Сьогодні зовсім все не так, як вчора!
Всі почуття приховує музей.
Знецінене освідчення прозоре,
2024.11.21
17:53
Якщо не в пекло Господь мене спровадить,
а дасть (бозна за віщо) право обирати,
як маю жити в потойбічнім світі,
не спокушуся ні на рай, змальований Кораном ,
ні на таке принадне для смертних воскресіння
(на подив родині й товариству).
Ні, попрошу
а дасть (бозна за віщо) право обирати,
як маю жити в потойбічнім світі,
не спокушуся ні на рай, змальований Кораном ,
ні на таке принадне для смертних воскресіння
(на подив родині й товариству).
Ні, попрошу
2024.11.21
13:44
Цей дивний присмак гіркоти,
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?
Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?
Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне
2024.11.21
09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п
2024.11.21
06:40
Сім разів по сім підряд
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Краще бути грішним… )
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Краще бути грішним… )
2024.11.21
06:38
Димиться некошене поле.
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Поезія):
2024.11.19
2024.11.16
2024.11.11
2024.11.02
2024.11.01
2024.10.30
2024.10.17
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Віктор Марач (1955) /
Вірші
/
Із Редьярда Кіплінга
Редьярд Кіплінг Галерний раб
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Редьярд Кіплінг Галерний раб
Гарною була галера -- в неї румпель різьблений,
Ніс її в оздобі срібла і на ньому ріг стальний.
В ноги нам ланцюг врізався; задихались, як гребли, --
Та галери інші з нею вже зрівнятись не могли.
Ми бавовну доставляли, злитки золота й текстиль,
Й негрів для работоргівлі, подолавши сотні миль.
Піна хвиль позаду біла, а внизу акули чорні,
Як галеру розганяли руки в мозолях проворні.
Мов худобу, нас тримали -- але все ж ми в час гульби
Брали в бійках і в любові все -- й не відали журби:
Передсмертні хрипи інших нам завадить не могли
Й ми блаженством упивались з тим же шалом, що й гребли.
Наші діти й жінки поряд теж трудились тут, в пітьмі,
Й мерли -- і, окови знявши, кидали за борт їх ми;
Кидали ми їх акулам -- й так галера швидко йшла,
Що журитись не встигали -- заздрість лиш до них була.
Та -- підтвердять побратими -- де б людей таких ще стрів,
Що хоч слуги своїх весел, все ж володарі морів?!
Й ми на весла налягали, щоб із курсу не знесло:
Чоловік, Бог, чорт чи жінка -- що злякати б нас могло?
Шторм? -- Батьки ж із ним змагались -- і за них не слабші ми:
Й плавала в морях галера, всі долаючи шторми.
Дня жара й задуха ночі, смерть, скорбота? -- Ні ж бо, -- з вас
Глузували б навіть діти наші, май для цього час.
Та сьогодні -- все: для інших місце я звільнив своє;
Залишилось там на лавці, де сидів, ім'я моє.
Вільний я зріть побратимів молоді завзяття й спіх,
Що, крім весел, вже від всього доля теж звільнила їх.
На плечі тавро у мене, на ногах кайданів слід;
Від нагайки рубці й шрами -- й не позбудусь вже цих міт;
Вже мої сльозяться очі, блиск їх сонячний сліпить --
Це за службу мою плата. Й згоден я її терпіть!
І нехай навкруг пліткують, що всіх нас нещастя жде;
Що галеру вал накриє, який з Півночі іде;
Й негри бунт здіймуть, влаштують тут криваву карусель;
Й рульовому з переляку не уникнуть уже скель.
Все ж тривогу не здіймайте, геть сигнальні прапорці --
Й так прийдуть нам на підмогу з вод минулих літ гребці;
Й лавку, що їх оскопила, віднайдуть, забувши страх;
Й прикують себе до неї, й там помруть з веслом в руках.
Сильних, немічних, вигнанців, калік, старців, юнаків --
Вілли, хижки, богадільні своїх вишлють вояків.
Й палуба в вогні -- між нею й пеклом вже нема межі;
В тих же, хто там хазяйнує, стиснуті в зубах ножі...
Щоб живим буть ще в ту пору -- в долі б це лиш попросив:
Хай би бився хто молодший -- а за весла б я вже сів.
І тепер, як мук позбувся, гордий все ж я, що служив:
Стільки літ з Чоловіками поряд я трудивсь і жив!
Ніс її в оздобі срібла і на ньому ріг стальний.
В ноги нам ланцюг врізався; задихались, як гребли, --
Та галери інші з нею вже зрівнятись не могли.
Ми бавовну доставляли, злитки золота й текстиль,
Й негрів для работоргівлі, подолавши сотні миль.
Піна хвиль позаду біла, а внизу акули чорні,
Як галеру розганяли руки в мозолях проворні.
Мов худобу, нас тримали -- але все ж ми в час гульби
Брали в бійках і в любові все -- й не відали журби:
Передсмертні хрипи інших нам завадить не могли
Й ми блаженством упивались з тим же шалом, що й гребли.
Наші діти й жінки поряд теж трудились тут, в пітьмі,
Й мерли -- і, окови знявши, кидали за борт їх ми;
Кидали ми їх акулам -- й так галера швидко йшла,
Що журитись не встигали -- заздрість лиш до них була.
Та -- підтвердять побратими -- де б людей таких ще стрів,
Що хоч слуги своїх весел, все ж володарі морів?!
Й ми на весла налягали, щоб із курсу не знесло:
Чоловік, Бог, чорт чи жінка -- що злякати б нас могло?
Шторм? -- Батьки ж із ним змагались -- і за них не слабші ми:
Й плавала в морях галера, всі долаючи шторми.
Дня жара й задуха ночі, смерть, скорбота? -- Ні ж бо, -- з вас
Глузували б навіть діти наші, май для цього час.
Та сьогодні -- все: для інших місце я звільнив своє;
Залишилось там на лавці, де сидів, ім'я моє.
Вільний я зріть побратимів молоді завзяття й спіх,
Що, крім весел, вже від всього доля теж звільнила їх.
На плечі тавро у мене, на ногах кайданів слід;
Від нагайки рубці й шрами -- й не позбудусь вже цих міт;
Вже мої сльозяться очі, блиск їх сонячний сліпить --
Це за службу мою плата. Й згоден я її терпіть!
І нехай навкруг пліткують, що всіх нас нещастя жде;
Що галеру вал накриє, який з Півночі іде;
Й негри бунт здіймуть, влаштують тут криваву карусель;
Й рульовому з переляку не уникнуть уже скель.
Все ж тривогу не здіймайте, геть сигнальні прапорці --
Й так прийдуть нам на підмогу з вод минулих літ гребці;
Й лавку, що їх оскопила, віднайдуть, забувши страх;
Й прикують себе до неї, й там помруть з веслом в руках.
Сильних, немічних, вигнанців, калік, старців, юнаків --
Вілли, хижки, богадільні своїх вишлють вояків.
Й палуба в вогні -- між нею й пеклом вже нема межі;
В тих же, хто там хазяйнує, стиснуті в зубах ножі...
Щоб живим буть ще в ту пору -- в долі б це лиш попросив:
Хай би бився хто молодший -- а за весла б я вже сів.
І тепер, як мук позбувся, гордий все ж я, що служив:
Стільки літ з Чоловіками поряд я трудивсь і жив!
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію