
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2025.08.20
21:55
На прийомі молода жінка 30 років. Вона працює на трьох роботах, особистого життя не має, весь вільний час займається волонтерством, а також допомагає безпритульним тваринам. На питання, що вона робить суто для себе, відповідає, що це і є її голов
2025.08.20
21:49
Скелети дерев - як легіон,
розбитий на полі бою
у битві з безглуздям.
Скелети дерев - як оголений смисл,
позбавлений зайвих слів,
зайвої метушні, театральності,
непотрібних ефектів.
Скелети дерев - як застиглі
розбитий на полі бою
у битві з безглуздям.
Скелети дерев - як оголений смисл,
позбавлений зайвих слів,
зайвої метушні, театральності,
непотрібних ефектів.
Скелети дерев - як застиглі
2025.08.20
18:16
У кожному дереві –
Мертвому чи квітучому,
Старому чи щойно зміцнілому,
Ховається (до часу) ідол –
Іноді гнівний і невблаганний,
Іноді життєдайний і життєлюбний
(Як теплий весняний дощик).
У кожній камінній брилі –
Мертвому чи квітучому,
Старому чи щойно зміцнілому,
Ховається (до часу) ідол –
Іноді гнівний і невблаганний,
Іноді життєдайний і життєлюбний
(Як теплий весняний дощик).
У кожній камінній брилі –
2025.08.20
10:34
як морський штиль узявся до зброї
а похмурі та зрізані течії
наплодять монстрів
вітрильнику смерть!
ця незграбність
а тоді перша тварина за бортом
ніг шалене биття
а похмурі та зрізані течії
наплодять монстрів
вітрильнику смерть!
ця незграбність
а тоді перша тварина за бортом
ніг шалене биття
2025.08.20
09:32
серпня - День народження письменника світового рівня, одного з останніх могікан-шістдесятників,
майстра психологічної і готичної прози, яскравого інтерпретатора українського літературного бароко
Магічна проза - справжній діамант,
це не якась дешев
майстра психологічної і готичної прози, яскравого інтерпретатора українського літературного бароко
Магічна проза - справжній діамант,
це не якась дешев
2025.08.20
05:55
Я вірю не кожному слову,
Бо сумніви маю, що ти
Сховаєшся в сутінках знову
І зможеш до мене прийти.
А поки збираєшся звідси
Податися в рідні краї, –
Світання блакитного відсвіт
Забарвив зіниці твої.
Бо сумніви маю, що ти
Сховаєшся в сутінках знову
І зможеш до мене прийти.
А поки збираєшся звідси
Податися в рідні краї, –
Світання блакитного відсвіт
Забарвив зіниці твої.
2025.08.20
05:02
Я тебе не зустрів, і не треба красивих метафор,
Це заїжджене "потім" нічого мені не дає.
Незачинені двері, забутий опущений прапор,
Приховають сьогодні і щастя, і горе моє.
Я тебе не зустрів. Не судилося. Що тут казати!
У самотності тихо минають
Це заїжджене "потім" нічого мені не дає.
Незачинені двері, забутий опущений прапор,
Приховають сьогодні і щастя, і горе моє.
Я тебе не зустрів. Не судилося. Що тут казати!
У самотності тихо минають
2025.08.19
22:24
Цвіте сонях,
повитий крученими паничами.
Сонячно й вітряно.
Гойдаються квіти
моєї маленької
України коло хати.
Півколо синього неба
пише серпневу симфонію
повитий крученими паничами.
Сонячно й вітряно.
Гойдаються квіти
моєї маленької
України коло хати.
Півколо синього неба
пише серпневу симфонію
2025.08.19
21:27
Природа виявила геніальність
У тому, що створила цей шедевр, -
Твою красу, не схожу на банальність,
У миготінні первісних дерев.
Твоя душа, напевно, теж прекрасна,
Як і твоя небачена краса,
Яка мене заглибила у щастя,
У тому, що створила цей шедевр, -
Твою красу, не схожу на банальність,
У миготінні первісних дерев.
Твоя душа, напевно, теж прекрасна,
Як і твоя небачена краса,
Яка мене заглибила у щастя,
2025.08.19
14:42
Не думай люба і кохана,
Я не забув про тебе, ні.
Життям придавлений і гнаний,
Я вірю, вірю в кращі дні.
Я вірю в те, що все печальне,
Облишить нас хоча б на мить.
Хоч горе тисне так навально,
Я не забув про тебе, ні.
Життям придавлений і гнаний,
Я вірю, вірю в кращі дні.
Я вірю в те, що все печальне,
Облишить нас хоча б на мить.
Хоч горе тисне так навально,
2025.08.19
13:45
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 10 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.
Ассоль
М
Ассоль
М
2025.08.19
13:10
Із Бориса Заходера
Пішов Сергійко в перший клас.
Школяр, як не крути!
Він рахувати вміє в нас
уже до десяти!
Такий учений, загалом,
Пішов Сергійко в перший клас.
Школяр, як не крути!
Він рахувати вміє в нас
уже до десяти!
Такий учений, загалом,
2025.08.19
13:02
Лідери думки... оті, що вгорі –
параноїчні тирани-царі
мають ходулі і мешти...
перевзуваються поводирі,
ну і тому є нові і старі
парадоксальні ефекти.
ІІ
параноїчні тирани-царі
мають ходулі і мешти...
перевзуваються поводирі,
ну і тому є нові і старі
парадоксальні ефекти.
ІІ
2025.08.19
12:36
Стерня навколо їжачиться,
над нею хмари білі - не знамена.
Ряхтять перед очима числа,
і поступово тане літня сцена.
А далі як? Вітри на гривах
дерев, що скинули плоди додолу,
сиренний сплін, доба розбита?
Вирішує лише ґаздиня-доля.
над нею хмари білі - не знамена.
Ряхтять перед очима числа,
і поступово тане літня сцена.
А далі як? Вітри на гривах
дерев, що скинули плоди додолу,
сиренний сплін, доба розбита?
Вирішує лише ґаздиня-доля.
2025.08.19
09:23
Сьогодні легендарний вокаліст культового гурту «Deep Purple», перший виконавець партії Ісуса Христа в рок-опері «Ісус Христос - суперзірка» зустрічає поважний ювілей.
Щиро вітаємо видатного музиканта, який від перших днів війни активно підтримує Україну!
Щиро вітаємо видатного музиканта, який від перших днів війни активно підтримує Україну!
2025.08.19
07:25
Жив без жінки у холодних снах,
Радості лишалося на денці.
Ну, а нині на душі весна,
Овид у шафрановій веселці.
Казку вимальовує стилО
І дарує вірш гарячий Єві.
О, дружино! Світла джерело!
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Радості лишалося на денці.
Ну, а нині на душі весна,
Овид у шафрановій веселці.
Казку вимальовує стилО
І дарує вірш гарячий Єві.
О, дружино! Світла джерело!
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів

2025.05.15
2025.04.24
2024.04.01
2023.11.22
2023.02.21
2023.02.18
2022.12.08
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Автори /
Олександр Артамонов (1992) /
Публіцистика
Біля коренів (переклад статті Г. Ф. Лавкрафта)
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Біля коренів (переклад статті Г. Ф. Лавкрафта)
Для того, чий погляд, пронизуючи покрови, досягає сутності речей, нинішня всесвітня війна безжально підтверджує багато антропологічних істин. І жодна з істин цих не є більш глибокою, ніж ідея сутнісної незмінності людства та людських інстинктів.
Чотири роки тому значна частина цивілізованого світу знаходилася під впливом певних помилкових переконань в галузі біології, які, в певному сенсі, можна вважати причиною масштабу та тривалості нинішнього конфлікту. Ці помилкові переконання, що лежать в основі пацифізму та інших згубних форм суспільного та політичного радикалізму, стосувалися здатності людини виходити ментально за межі підвладності примітивним інстинктам та жорстокості, і вести власні, міжнаціональні та міжрасові справи на засадах розуму та доброї волі. Той факт, що віра в таку здатність людини є ненауковою та по-дитячому наївною, навіть не заслуговує окремої уваги. Достатньо того факту, що найбільш цивілізована частина світу, включаючи й наш Англо-Саксонський світ, достатньо глибоко захопилася цими ідеями – в результаті, готовність військових сил приспана, розуміння честі спотворене, встановлено віру в домовленості, і, врешті, могутній та лукавій нації дозволили протягом майже 50 років готуватися до грабіжництва та вбивств світового масштабу, ніяк не контролюючи її діяльність і навіть не очікуючи від неї таких дій. Тепер ми пожинаємо плоди власної простодушності.
Минуле вже минуло. Про наші помилки залишається хіба що пошкодувати, але найкращою спокутою може стати смертельний хрестовий похід проти трансрейнського чудовиська, якому ми дозволили рости та процвітати прямо в нас перед очима. При цьому, майбутнє передбачає більшу відповідальність – ми маємо приготуватися до опору проти відродження доброзичливих ілюзій, для подолання яких навіть чотирьох кривавих років мало. Ми, буквально, маємо назавжди відмовитися від нашої сентиментальної позиції, і дивитися на власний біологічний вид холодним поглядом самої лише науки. Ми повинні розгледіти невід’ємну глибинну дикість у тварині, яку ми називаємо людиною, і повернутися до більш давніх та промовистих принципів національного життя та захисту. Ми маємо зрозуміти: людська природа буде існувати стільки ж, скільки й сама людина; цивілізація – це лише легка ковдра, під якою дрімає могутній звір, завжди готовий прокинутись. Для збереження цивілізації, ми маємо розглядати цей грубий елемент свого єства науково, використовуючи виключно біологічні принципи. Коли справа стосується нас самих, ми забагато звертаємося до етики та соціології – та замало до природознавства. Ми маємо зрозуміти, що період історичного існування людства – період настільки короткий, що в нашій фізичній будові навіть не відбулося жодних змін – не зміг би спричинити хоча б найменш значні ментальні зміни. Інстинкти, що керували єгиптянами та ассирійцями в давнину, так само керують і нами; і як древні люди мислили, грабували, билися та шахраювали, так само і ми, люди модерні, продовжуємо мислити, грабувати, битися та шахраювати в глибинах наших сердець. Усі зміни є лише поверхневими та вдаваними.
Уважність людини до неважливих деталей варіюється відповідно до її ментального складу та особливостей навколишнього середовища. Завдяки певним тренуванням та ментальним практикам, цю здатність можна розвинути надзвичайно, втім, завжди буде залишатися межа, яку неможливо подолати. Людина чи нація, що належить до високої культури, може в дуже широких масштабах визнати ті обмеження, що накладаються домовленостями та честю, але на якомусь етапі примітивну волю вже стає неможливо стримати. Відмовляючи собі в палких бажаннях, індивід чи держава буде сперечатися та домовлятися до того моменту, коли спонукальний мотив стане вже настільки великим, що всі правила та межі буде зметено у стрімкому та порочному русі до бажаного об’єкта; і тим більш фантастичний дикун постане, чим більш важкий накладався на нього гніт. Єдиним ультимативним фактором, що визначає прийняття людьми рішень, є фізична сила. Ми маємо зрозуміти це, якою б огидною ця ідея не здавалася, якщо хочемо захистити себе та свої інституції. Покладання на щось, окрім фізичної сили, є помилкою, що призводить до втрат. Неможливо описати, наскільки небезпечними є ті заклики, що інколи лунають сьогодні, присвячені засудженню нарощування військової сили через те, що війна вже нібито скінчилася.
Специфічне застосування наукового знання стосовно вроджених інстинктів людини має виявлятися у вигляді післявоєнної міжнародної програми. Вочевидь, ми маємо рахуватися з прадавніми внутрішніми структурами, та пристосувати до них основи нашої культури тими методами, що витримають випробування в напруженні конфліктуючих амбіцій. Реалістичної дипломатії, достатнього обсягу озброєння та загальнонаціонального вишкілу буде цілком вдосталь для вирішення будь-яких світових проблем. Вирішення це буде не досконалим, оскільки людство теж досконалим не є. Це не припинить війну, оскільки війна є вираженням природньої схильності людини. Втім, це, принаймні, дозволить встановити відносну суспільну та політичну стабільність, а також – запобігти загальносвітовій загрозі, що може бути спричиненою жадобою однієї з частин нашого світу.
2015.
Чотири роки тому значна частина цивілізованого світу знаходилася під впливом певних помилкових переконань в галузі біології, які, в певному сенсі, можна вважати причиною масштабу та тривалості нинішнього конфлікту. Ці помилкові переконання, що лежать в основі пацифізму та інших згубних форм суспільного та політичного радикалізму, стосувалися здатності людини виходити ментально за межі підвладності примітивним інстинктам та жорстокості, і вести власні, міжнаціональні та міжрасові справи на засадах розуму та доброї волі. Той факт, що віра в таку здатність людини є ненауковою та по-дитячому наївною, навіть не заслуговує окремої уваги. Достатньо того факту, що найбільш цивілізована частина світу, включаючи й наш Англо-Саксонський світ, достатньо глибоко захопилася цими ідеями – в результаті, готовність військових сил приспана, розуміння честі спотворене, встановлено віру в домовленості, і, врешті, могутній та лукавій нації дозволили протягом майже 50 років готуватися до грабіжництва та вбивств світового масштабу, ніяк не контролюючи її діяльність і навіть не очікуючи від неї таких дій. Тепер ми пожинаємо плоди власної простодушності.
Минуле вже минуло. Про наші помилки залишається хіба що пошкодувати, але найкращою спокутою може стати смертельний хрестовий похід проти трансрейнського чудовиська, якому ми дозволили рости та процвітати прямо в нас перед очима. При цьому, майбутнє передбачає більшу відповідальність – ми маємо приготуватися до опору проти відродження доброзичливих ілюзій, для подолання яких навіть чотирьох кривавих років мало. Ми, буквально, маємо назавжди відмовитися від нашої сентиментальної позиції, і дивитися на власний біологічний вид холодним поглядом самої лише науки. Ми повинні розгледіти невід’ємну глибинну дикість у тварині, яку ми називаємо людиною, і повернутися до більш давніх та промовистих принципів національного життя та захисту. Ми маємо зрозуміти: людська природа буде існувати стільки ж, скільки й сама людина; цивілізація – це лише легка ковдра, під якою дрімає могутній звір, завжди готовий прокинутись. Для збереження цивілізації, ми маємо розглядати цей грубий елемент свого єства науково, використовуючи виключно біологічні принципи. Коли справа стосується нас самих, ми забагато звертаємося до етики та соціології – та замало до природознавства. Ми маємо зрозуміти, що період історичного існування людства – період настільки короткий, що в нашій фізичній будові навіть не відбулося жодних змін – не зміг би спричинити хоча б найменш значні ментальні зміни. Інстинкти, що керували єгиптянами та ассирійцями в давнину, так само керують і нами; і як древні люди мислили, грабували, билися та шахраювали, так само і ми, люди модерні, продовжуємо мислити, грабувати, битися та шахраювати в глибинах наших сердець. Усі зміни є лише поверхневими та вдаваними.
Уважність людини до неважливих деталей варіюється відповідно до її ментального складу та особливостей навколишнього середовища. Завдяки певним тренуванням та ментальним практикам, цю здатність можна розвинути надзвичайно, втім, завжди буде залишатися межа, яку неможливо подолати. Людина чи нація, що належить до високої культури, може в дуже широких масштабах визнати ті обмеження, що накладаються домовленостями та честю, але на якомусь етапі примітивну волю вже стає неможливо стримати. Відмовляючи собі в палких бажаннях, індивід чи держава буде сперечатися та домовлятися до того моменту, коли спонукальний мотив стане вже настільки великим, що всі правила та межі буде зметено у стрімкому та порочному русі до бажаного об’єкта; і тим більш фантастичний дикун постане, чим більш важкий накладався на нього гніт. Єдиним ультимативним фактором, що визначає прийняття людьми рішень, є фізична сила. Ми маємо зрозуміти це, якою б огидною ця ідея не здавалася, якщо хочемо захистити себе та свої інституції. Покладання на щось, окрім фізичної сили, є помилкою, що призводить до втрат. Неможливо описати, наскільки небезпечними є ті заклики, що інколи лунають сьогодні, присвячені засудженню нарощування військової сили через те, що війна вже нібито скінчилася.
Специфічне застосування наукового знання стосовно вроджених інстинктів людини має виявлятися у вигляді післявоєнної міжнародної програми. Вочевидь, ми маємо рахуватися з прадавніми внутрішніми структурами, та пристосувати до них основи нашої культури тими методами, що витримають випробування в напруженні конфліктуючих амбіцій. Реалістичної дипломатії, достатнього обсягу озброєння та загальнонаціонального вишкілу буде цілком вдосталь для вирішення будь-яких світових проблем. Вирішення це буде не досконалим, оскільки людство теж досконалим не є. Це не припинить війну, оскільки війна є вираженням природньої схильності людини. Втім, це, принаймні, дозволить встановити відносну суспільну та політичну стабільність, а також – запобігти загальносвітовій загрозі, що може бути спричиненою жадобою однієї з частин нашого світу.
2015.
Переклад з англійської мови статті Г. Ф. Лавкрафта "At the Root" (липень 1918). Посилання на текст оригіналу: http://www.hplovecraft.com/writings/texts/essays/atr.aspx
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
"Фаміліари"
• Перейти на сторінку •
"Політичні погляди Г. Ф. Лавкрафта (переклад статті Керрі Болтона)."
• Перейти на сторінку •
"Політичні погляди Г. Ф. Лавкрафта (переклад статті Керрі Болтона)."
Про публікацію