Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2025.12.17
14:01
Хмари чередою
Випасає вечір.
Не сумуй за мною
В темній порожнечі.
Маячіють миті,
Лиш зірки палають.
В небі оксамитнім
Випасає вечір.
Не сумуй за мною
В темній порожнечі.
Маячіють миті,
Лиш зірки палають.
В небі оксамитнім
2025.12.17
12:49
Ніхто не йде до цієї
Богом забутої вулиці
у глибокій провінції.
Вона занесена листям,
пилом і снігами.
Вулиця міліє, як ріка
під час посухи.
Молодь виїжджає
Богом забутої вулиці
у глибокій провінції.
Вона занесена листям,
пилом і снігами.
Вулиця міліє, як ріка
під час посухи.
Молодь виїжджає
2025.12.17
10:51
Сама себе обманюєш, кохана,
Вдаєш із себе леді ти залізну.
І демонструєш, надто аж старанно,
Що, мабуть, у твоєму віці пізно
Не те, щоб поринати в вир любови,
А просто саму думку допускати
Вдаєш із себе леді ти залізну.
І демонструєш, надто аж старанно,
Що, мабуть, у твоєму віці пізно
Не те, щоб поринати в вир любови,
А просто саму думку допускати
2025.12.17
00:04
Привіт!
Мене звати Портос. Можете сміятися, я вже звик. Можете також задавати дурнуваті запитання на кшталт «А чому не Араміс чи Дартаньян», гадаєте ви перші? Таких персонажів із таким «тонким» почуттям гумору я за свої тридцять з гаком років зустр
2025.12.16
17:55
Після ерзац-замінників зими
Прийшла зима упевнена і справжня.
Прийшла зима із лютої тюрми,
Прийшла, як генерал з найвищим рангом.
Прийшла зима, мов армія міцна
З настирливістю танків і піхоти.
Заснула в лісі змучена весна,
Прийшла зима упевнена і справжня.
Прийшла зима із лютої тюрми,
Прийшла, як генерал з найвищим рангом.
Прийшла зима, мов армія міцна
З настирливістю танків і піхоти.
Заснула в лісі змучена весна,
2025.12.16
13:22
Порадуй моє тіло – я готовий.
На ланцюгах моя труна – ореля.
Тих не почуй, хто про мій дух злословить.
Вони ніколи не були в моїх постелях.
Дай доторкнутися рукою до любові,
не відсахнись від мертвої руки, –
бо то не смерть, – то понагусло крові
На ланцюгах моя труна – ореля.
Тих не почуй, хто про мій дух злословить.
Вони ніколи не були в моїх постелях.
Дай доторкнутися рукою до любові,
не відсахнись від мертвої руки, –
бо то не смерть, – то понагусло крові
2025.12.16
13:21
Не спішіть серед шторму і злив
промовляти: "Пройшов!". Все складніше.
"Пал, що наскрізь обох пропалив,
безпритульними потім залишив".
Не спішіть ви твердити про те,
що прочитаний вже до основи
ваш роман. Є багато ще тем.
промовляти: "Пройшов!". Все складніше.
"Пал, що наскрізь обох пропалив,
безпритульними потім залишив".
Не спішіть ви твердити про те,
що прочитаний вже до основи
ваш роман. Є багато ще тем.
2025.12.16
12:37
Дивлюся в небо — там зірки і вічність,
А під ногами — грузько, як життя.
Сусід Євген, утративши логічність,
Штовха у безвість баки для сміття.
А я стою, немов антична статуя,
В руці —"Первак", у серці — порожнеча.
Дружина каже: «Досить вже бухати,
А під ногами — грузько, як життя.
Сусід Євген, утративши логічність,
Штовха у безвість баки для сміття.
А я стою, немов антична статуя,
В руці —"Первак", у серці — порожнеча.
Дружина каже: «Досить вже бухати,
2025.12.16
12:21
Сувора Совість дивиться на мене,
Тримає міцно землю й небеса.
Ніколи не виходила на сцену -
Далеко не для всіх її краса.
Тверді слова не промовляє гучно,
Все пошепки. І погляд вольовий.
Мені нелегко. Я - її заручник,
Тримає міцно землю й небеса.
Ніколи не виходила на сцену -
Далеко не для всіх її краса.
Тверді слова не промовляє гучно,
Все пошепки. І погляд вольовий.
Мені нелегко. Я - її заручник,
2025.12.16
10:42
Я - чарівник, слуга сяйних казок,
Ерато благородної невільник.
Тож віршопад пахтить, немов бузок,
У строфах - муси, слоїки ванільні.
МрійнА оаза! Щастя береги!
Повсюди айви, квітнучі оливи!
Рожевий мед любової жаги
Ерато благородної невільник.
Тож віршопад пахтить, немов бузок,
У строфах - муси, слоїки ванільні.
МрійнА оаза! Щастя береги!
Повсюди айви, квітнучі оливи!
Рожевий мед любової жаги
2025.12.16
09:36
Буває, що чоловіки
ідуть із дому без валізи,
без штампа в паспорті та візи,
без вороття і навіки
в країну вільних душ, туди,
де благодать незрозуміла
стирає росяні сліди
серпанків яблунево-білих.
ідуть із дому без валізи,
без штампа в паспорті та візи,
без вороття і навіки
в країну вільних душ, туди,
де благодать незрозуміла
стирає росяні сліди
серпанків яблунево-білих.
2025.12.16
06:08
Зима розквітла білизною
І світ морозом обдала, -
Красу створивши бахромою,
Оторочила півсела.
Сніжок порипує й блискоче
Навкруг холодна бахрома, -
Така зима милує очі
Та душу тішить крадькома.
І світ морозом обдала, -
Красу створивши бахромою,
Оторочила півсела.
Сніжок порипує й блискоче
Навкруг холодна бахрома, -
Така зима милує очі
Та душу тішить крадькома.
2025.12.15
23:52
Недобре добро називати добром недобре.
Кремлівські недомірки міряють світ своєю міркою.
Ворожка ворогам ворожила вороже.
Генії на гени не нарікають.
Світило у світі недовго світило.
Пан Баняк до банку поклав грошей банку.
Одержимі своє о
2025.12.15
21:19
Теплом огорнута зима
Прийшла, нарешті, забілила
Цей світ чорнющий крадькома,
Поклала осінь у могилу.
Та раптом знов прийшла теплінь,
Лягла на плечі сніготалу.
Аж він од радості зомлів...
Прийшла, нарешті, забілила
Цей світ чорнющий крадькома,
Поклала осінь у могилу.
Та раптом знов прийшла теплінь,
Лягла на плечі сніготалу.
Аж він од радості зомлів...
2025.12.15
20:55
Мій Боже, не лишай мене
одну на паперті юдолі.
Не все, мов злива промайне
у ніжних пелюстках магнолій.
За що не знаю, і мабуть,
я більш того не хочу знати,
залляла очі каламуть
одну на паперті юдолі.
Не все, мов злива промайне
у ніжних пелюстках магнолій.
За що не знаю, і мабуть,
я більш того не хочу знати,
залляла очі каламуть
2025.12.15
20:27
Ніч наповнена жахом,
Ще страшнішим за сон, –
Кров'ю вкрита і прахом.
Замінованим шляхом
Нас штовхають в полон.
Обгорілі кімнати
І відсутні дахи.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Ще страшнішим за сон, –
Кров'ю вкрита і прахом.
Замінованим шляхом
Нас штовхають в полон.
Обгорілі кімнати
І відсутні дахи.
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2025.11.29
2025.05.15
2025.04.24
2024.04.01
2023.11.22
2023.02.21
2023.02.18
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Оленка Сумненька /
Публіцистика
...і свого не цурайтесь
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
...і свого не цурайтесь
На сьогоднішній день Україна настільки заглибилася у політичні й економічні проблеми, що зовсім забула про культуру. Ну з музикою, слава Богу, у нас все гаразд, мабуть співучість нації дається взнаки, а от література зовсім занепала. А чиновники вперто продовжують це не помічати.
Блукала нещодавно по книжковим магазинам в пошуках цікавого чтива українського виробництва і натрапила всього на дві новинки, і це, враховуючи, що останнього разу я була тут півроку тому назад. При цьому імена одні і ті ж - Сергій Жадан, Оксана Забужко, Юрко Покальчук та Юрій Андрухович. Було, щиро кажучи, багато Лесі Українки, Тараса Шевченка та Івана Франка: старі твори в сувенірних форматах з відповідною ціною і величезна кількість російськомовної продукції. Як виявилось українських книжок в магазинах всього лише десять відсотків, решту складає імпорт. А все тому, що в Україні щороку видається 1.22 книги на душу населення. Якщо відняти підручники, цифра виходить ще жалісливіша – 0.31.
На хлібі і воді
Ситуація, що склалася на українському книжному ринку не може не жахати. Відсутність державного фінансування призвело до занепаду української літератури, яка ще донедавна славилися своїми іменами. Сучасних письменників практично позбавили права творити, адже, займаючись написанням книг, грошей не заробиш, а існувати якось потрібно. За мірками нашого ринку книга, що вийшла накладом в 3 тисячі екземплярів – це вже справжній бестселер і її автора можна назвати успішним. Але, якщо порахувати, то виходить, що при середній вартості української книги в 10 гривень і авторських відрахувань на рівні 10%, письменник отримує гонорар 3000 тисячі гривень. Іншими словами, „успішний” вітчизняний автор, який видає одну книгу на рік, заробляє в місяць літературною працею 250 гривень. А випускати більше однієї книги на рік – це щось на межі фантастики, таких щасливчиків не існує у природі. Єдина надія – надрукуватися за кордоном, де авторські відрахування, більш за все, низькі, зате ціна книги перевищить вітчизняну в декілька разів. Кажуть, рукописи не горять, так і в Україні – не горять, а збирають пил з полиць письменників.
Премія – то сон
Ця майже повна відсутність української видавничої продукції призводить до втрати інтересу до вітчизняної літератури взагалі. Українці перетворились на кращих споживачів російської та зарубіжної літератури в світі. Причина цього криється також у високій вартості вітчизняної книги, що спричинене малими тиражами видань. А російськомовна книга, де б не випускалась, завжди матиме вищі тиражі, що говорить про розвиненість їх видавничого ринку.
Звичайно за такої ситуації, немає й мови про отримання українським письменником Нобелівської премії. Адже ні для кого не секрет, що основним критерієм при її врученні є далеко не літературна майстерність. Її вручають тільки у тому випадку, якщо література цієї країни досить популярна у світі. Українські ж видавництва просто не мають коштів, щоб проводити ефективну пропагандистську та рекламну кампанію на підтримку творів своїх авторів за кордоном. А без неї фактично і не туди, і не сюди.
Хоча, насправді не в грошах щастя, головне, щоб у держави було чітке і виразне уявлення про те, як підтримувати просування своїх письменників, своєї культури та ідеології за кордон.
Погляд у світ
Така державна стратегія щодо функціонування книжкового ринку, точніше її відсутність, призводить до зниження споживачів „друкованого товару”. Адже останнім часом по всьому світі спостерігається несприятлива тенденція: в 13-15-річному віці кількість читачів значно зменшується і не завжди потім відновлюється. Для України це взагалі може обернутися трагедією, тому для неї зараз дуже важливо розпочати пропаганду доцільності читання. Перші кроки у цьому напрямку вже почав робити лідер гурту “Океан Ельзи” В'ячеслав Вакарчук, який виділив кошти на проект “Книга творить людину”. Ми маємо змогу спостерігати соціальну рекламу по телебаченню, та цього замало.
Треба організовувати літературні фестивалі, книжкові ярмарки, які б спричинили появу масу публікацій у пресі. За допомогою них просувати ідеологічну присутність національної книги у світі. Далі треба змусити іноземних видавців придбати права на переклад, а для цього слід вжити заходів. По-перше, заснувати гранти для перекладачів своїх національних авторів, а по-друге, створити програми підтримки іноземних видавців, щоб їм було доцільніше перекласти саме наші книги, а не будь-які інші. І якщо рухатися у цьому напрямку, зі зовнішнім просуванням буде все гаразд.
* * *
Останнім часом література Старого Світу знаходиться у стані, якщо не кризи, то застою. Загальний її фон настільки сірий, що будь-який трохи оригінальний письменник одразу стає помітним. Така ситуація призвела, до великої зацікавленості зарубіжними видавцями українською книгою. Найбільші шанси на успіх у світі має український інтелектуальний роман, що являє собою нові для західного читача моделі світогляду і світовідчуття. Це просто чудова можливість засвітитися у Європі. Вітчизняні видавництва намагаються використати її. А чиновники вперто продовжують це не помічати...
Блукала нещодавно по книжковим магазинам в пошуках цікавого чтива українського виробництва і натрапила всього на дві новинки, і це, враховуючи, що останнього разу я була тут півроку тому назад. При цьому імена одні і ті ж - Сергій Жадан, Оксана Забужко, Юрко Покальчук та Юрій Андрухович. Було, щиро кажучи, багато Лесі Українки, Тараса Шевченка та Івана Франка: старі твори в сувенірних форматах з відповідною ціною і величезна кількість російськомовної продукції. Як виявилось українських книжок в магазинах всього лише десять відсотків, решту складає імпорт. А все тому, що в Україні щороку видається 1.22 книги на душу населення. Якщо відняти підручники, цифра виходить ще жалісливіша – 0.31.
На хлібі і воді
Ситуація, що склалася на українському книжному ринку не може не жахати. Відсутність державного фінансування призвело до занепаду української літератури, яка ще донедавна славилися своїми іменами. Сучасних письменників практично позбавили права творити, адже, займаючись написанням книг, грошей не заробиш, а існувати якось потрібно. За мірками нашого ринку книга, що вийшла накладом в 3 тисячі екземплярів – це вже справжній бестселер і її автора можна назвати успішним. Але, якщо порахувати, то виходить, що при середній вартості української книги в 10 гривень і авторських відрахувань на рівні 10%, письменник отримує гонорар 3000 тисячі гривень. Іншими словами, „успішний” вітчизняний автор, який видає одну книгу на рік, заробляє в місяць літературною працею 250 гривень. А випускати більше однієї книги на рік – це щось на межі фантастики, таких щасливчиків не існує у природі. Єдина надія – надрукуватися за кордоном, де авторські відрахування, більш за все, низькі, зате ціна книги перевищить вітчизняну в декілька разів. Кажуть, рукописи не горять, так і в Україні – не горять, а збирають пил з полиць письменників.
Премія – то сон
Ця майже повна відсутність української видавничої продукції призводить до втрати інтересу до вітчизняної літератури взагалі. Українці перетворились на кращих споживачів російської та зарубіжної літератури в світі. Причина цього криється також у високій вартості вітчизняної книги, що спричинене малими тиражами видань. А російськомовна книга, де б не випускалась, завжди матиме вищі тиражі, що говорить про розвиненість їх видавничого ринку.
Звичайно за такої ситуації, немає й мови про отримання українським письменником Нобелівської премії. Адже ні для кого не секрет, що основним критерієм при її врученні є далеко не літературна майстерність. Її вручають тільки у тому випадку, якщо література цієї країни досить популярна у світі. Українські ж видавництва просто не мають коштів, щоб проводити ефективну пропагандистську та рекламну кампанію на підтримку творів своїх авторів за кордоном. А без неї фактично і не туди, і не сюди.
Хоча, насправді не в грошах щастя, головне, щоб у держави було чітке і виразне уявлення про те, як підтримувати просування своїх письменників, своєї культури та ідеології за кордон.
Погляд у світ
Така державна стратегія щодо функціонування книжкового ринку, точніше її відсутність, призводить до зниження споживачів „друкованого товару”. Адже останнім часом по всьому світі спостерігається несприятлива тенденція: в 13-15-річному віці кількість читачів значно зменшується і не завжди потім відновлюється. Для України це взагалі може обернутися трагедією, тому для неї зараз дуже важливо розпочати пропаганду доцільності читання. Перші кроки у цьому напрямку вже почав робити лідер гурту “Океан Ельзи” В'ячеслав Вакарчук, який виділив кошти на проект “Книга творить людину”. Ми маємо змогу спостерігати соціальну рекламу по телебаченню, та цього замало.
Треба організовувати літературні фестивалі, книжкові ярмарки, які б спричинили появу масу публікацій у пресі. За допомогою них просувати ідеологічну присутність національної книги у світі. Далі треба змусити іноземних видавців придбати права на переклад, а для цього слід вжити заходів. По-перше, заснувати гранти для перекладачів своїх національних авторів, а по-друге, створити програми підтримки іноземних видавців, щоб їм було доцільніше перекласти саме наші книги, а не будь-які інші. І якщо рухатися у цьому напрямку, зі зовнішнім просуванням буде все гаразд.
* * *
Останнім часом література Старого Світу знаходиться у стані, якщо не кризи, то застою. Загальний її фон настільки сірий, що будь-який трохи оригінальний письменник одразу стає помітним. Така ситуація призвела, до великої зацікавленості зарубіжними видавцями українською книгою. Найбільші шанси на успіх у світі має український інтелектуальний роман, що являє собою нові для західного читача моделі світогляду і світовідчуття. Це просто чудова можливість засвітитися у Європі. Вітчизняні видавництва намагаються використати її. А чиновники вперто продовжують це не помічати...
• Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Дивитись першу версію.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію
