ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Тетяна Левицька
2025.12.17 14:01
Хмари чередою
Випасає вечір.
Не сумуй за мною
В темній порожнечі.

Маячіють миті,
Лиш зірки палають.
В небі оксамитнім

Борис Костиря
2025.12.17 12:49
Ніхто не йде до цієї
Богом забутої вулиці
у глибокій провінції.
Вона занесена листям,
пилом і снігами.
Вулиця міліє, як ріка
під час посухи.
Молодь виїжджає

Юрко Бужанин
2025.12.17 10:51
Сама себе обманюєш, кохана,
Вдаєш із себе леді ти залізну.
І демонструєш, надто аж старанно,
Що, мабуть, у твоєму віці пізно


Не те, щоб поринати в вир любови,
А просто саму думку допускати

Кока Черкаський
2025.12.17 00:04
Привіт! Мене звати Портос. Можете сміятися, я вже звик. Можете також задавати дурнуваті запитання на кшталт «А чому не Араміс чи Дартаньян», гадаєте ви перші? Таких персонажів із таким «тонким» почуттям гумору я за свої тридцять з гаком років зустр

Борис Костиря
2025.12.16 17:55
Після ерзац-замінників зими
Прийшла зима упевнена і справжня.
Прийшла зима із лютої тюрми,
Прийшла, як генерал з найвищим рангом.

Прийшла зима, мов армія міцна
З настирливістю танків і піхоти.
Заснула в лісі змучена весна,

Сергій Губерначук
2025.12.16 13:22
Порадуй моє тіло – я готовий.
На ланцюгах моя труна – ореля.
Тих не почуй, хто про мій дух злословить.
Вони ніколи не були в моїх постелях.

Дай доторкнутися рукою до любові,
не відсахнись від мертвої руки, –
бо то не смерть, – то понагусло крові

Юлія Щербатюк
2025.12.16 13:21
Не спішіть серед шторму і злив
промовляти: "Пройшов!". Все складніше.
"Пал, що наскрізь обох пропалив,
безпритульними потім залишив".

Не спішіть ви твердити про те,
що прочитаний вже до основи
ваш роман. Є багато ще тем.

Юрко Бужанин
2025.12.16 12:37
Дивлюся в небо — там зірки і вічність,
А під ногами — грузько, як життя.
Сусід Євген, утративши логічність,
Штовха у безвість баки для сміття.
А я стою, немов антична статуя,
В руці —"Первак", у серці — порожнеча.
Дружина каже: «Досить вже бухати,

Артур Курдіновський
2025.12.16 12:21
Сувора Совість дивиться на мене,
Тримає міцно землю й небеса.
Ніколи не виходила на сцену -
Далеко не для всіх її краса.

Тверді слова не промовляє гучно,
Все пошепки. І погляд вольовий.
Мені нелегко. Я - її заручник,

Олександр Сушко
2025.12.16 10:42
Я - чарівник, слуга сяйних казок,
Ерато благородної невільник.
Тож віршопад пахтить, немов бузок,
У строфах - муси, слоїки ванільні.

МрійнА оаза! Щастя береги!
Повсюди айви, квітнучі оливи!
Рожевий мед любової жаги

Тетяна Левицька
2025.12.16 09:36
Буває, що чоловіки
ідуть із дому без валізи,
без штампа в паспорті та візи,
без вороття і навіки
в країну вільних душ, туди,
де благодать незрозуміла
стирає росяні сліди
серпанків яблунево-білих.

Віктор Кучерук
2025.12.16 06:08
Зима розквітла білизною
І світ морозом обдала, -
Красу створивши бахромою,
Оторочила півсела.
Сніжок порипує й блискоче
Навкруг холодна бахрома, -
Така зима милує очі
Та душу тішить крадькома.

Володимир Бойко
2025.12.15 23:52
Недобре добро називати добром недобре. Кремлівські недомірки міряють світ своєю міркою. Ворожка ворогам ворожила вороже. Генії на гени не нарікають. Світило у світі недовго світило. Пан Баняк до банку поклав грошей банку. Одержимі своє о

Ярослав Чорногуз
2025.12.15 21:19
Теплом огорнута зима
Прийшла, нарешті, забілила
Цей світ чорнющий крадькома,
Поклала осінь у могилу.

Та раптом знов прийшла теплінь,
Лягла на плечі сніготалу.
Аж він од радості зомлів...

Тетяна Левицька
2025.12.15 20:55
Мій Боже, не лишай мене
одну на паперті юдолі.
Не все, мов злива промайне
у ніжних пелюстках магнолій.

За що не знаю, і мабуть,
я більш того не хочу знати,
залляла очі каламуть

Сергій СергійКо
2025.12.15 20:27
Ніч наповнена жахом,
Ще страшнішим за сон, –
Кров'ю вкрита і прахом.
Замінованим шляхом
Нас штовхають в полон.

Обгорілі кімнати
І відсутні дахи.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Максим Семибаламут
2025.12.02

І Ірпінський
2025.12.01

Павло Інкаєв
2025.11.29

Артем Ігнатійчук
2025.11.26

Галина Максимів
2025.11.23

Марко Нестерчук Нестор
2025.11.07

Гриць Янківська
2025.10.29






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Павло Якимчук (1958) / Вірші

 ПРИЗНАНИЕ
(вольный перевод М.Непорады
причем не от "я", а от "мы, мужчины")

Возможно, что это грешно и безбожно,
Возможно, весенняя давит пора,
Пора заявить, что никак невозможно,
Чтоб создали Вас из мужского ребра.

Мозги закипают и варятся просто,
Но все же прозренья в умах настает:
Такой Идеал? Из какой-то там кости?
Уверены, было все на-о-бо-рот!

Да, да, это так, и не больше ни меньше.
Великое Чудо Господь подарил –
Из кости Мужчин Бог рубил, ну а Женщин
По образу Божию он сотворил.

В гармонии все – Содержанье и Форма
А Чудо Рождения Жизни земной?
А как они ходят! Легко и проворно,
Как будто бы крылья у них за спиной.

Мужчины, свою осознайте ничтожность,
Мы выглядим с вами, как стадо горил.
Признайтесь, что их не любить невозможно,
Ведь Женщину Бог для любви сотворил.

Оригинал стиха М.Непорады:

Можливо, я грішний, можливо, безбожний,
можливо, впливає весняна пора,
та час вже зізнатись – і бути не може,
щоб жінку з мого утворили ребра.

Нехай закипають і варяться мізки,
куди ж ти подінеш прозріння думки:
«Таку Ідеальну? З якоїсь там кістки?!
Ні-ні, це неправда. Усе навпаки».

Насправді усе відбувалось інакше
із цим Боготвореним Дивом із Див:
мене Він із кістки утілював радше,
ЇЇ ж Він за образом власним створив.

Довершена Форма з Довершеним Змістом,
Наділена Даром Давати Життя.
Зробіть променад по вечірньому місту,
послухай цокіт підборів взуття.

Одразу впадає у око різниця
між тим вайлуватим ходінням макак
і летом Життя і Наснаги Криниці,
що в серце повагу вкарбовує в такт.





Найвища оцінка Леся Романчук 5.5 Майстер-клас / Майстер-клас
Найнижча оцінка Редакція Майстерень 5 Любитель поезії / Майстер-клас

      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2008-03-06 16:54:48
Переглядів сторінки твору 2132
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 4.566 / 5.25  (4.741 / 5.4)
* Рейтинг "Майстерень" 4.203 / 5  (4.484 / 5.28)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.740
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 2012.07.16 20:01
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Леся Романчук (М.К./М.К.) [ 2008-03-06 21:25:46 ]
Вельмилюбий пане Павле! Та що ж Ви оце сопотворили? Від імені всіх феміністів України та околиць категорично протестую!
"Мужчины, свою осознайте ничтожность,
Мы выглядим с вами, как стадо горил."
А мушу сказати, гори(і)лка Ви дуже симпатична!

"Признайтесь, что их не любить невозможно" - кого, отих симпатичних горилок? Приєднуюся і запевняю, що так-таки так! Нєвозможно!
Не знаю, як там Його Непорадність Макс І Великий і Неповторний, а я проти! Нам без цих горилок світ немилий і рими нелюбі! Непорадна годинонька!

А переклад дуже гарний.
До речі, саме цього Максового вірша я читала сьогодні на телевізії як привітання жінкам Тернопілля.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Павло Якимчук (Л.П./М.К.) [ 2008-03-11 18:38:43 ]
І як я не помітив цей коментар раніше. Лесю. дякую. Ви перші помітили ту приховану двозначність. Я також читав цей вірш у своєму перекладі в харківській російськомовній компанії, для цьогоь й перекаладав.