Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2025.11.17
22:04
Промерзла трава, як нові письмена.
Згубились у ній дорогі імена.
Згубився у ній шум далеких століть.
Упала сніжинка алмазом із віть.
Промерзла трава охопила мене.
Промерзла тривога вже не промине.
Згубились у ній дорогі імена.
Згубився у ній шум далеких століть.
Упала сніжинка алмазом із віть.
Промерзла трава охопила мене.
Промерзла тривога вже не промине.
2025.11.17
20:06
Розірвала договір із сатаною —
душу продала за краплю насолоди.
Бо збагнула, доля стороною
по пустій пустелі манівцями водить?
У пекельнім пеклі гріх тунелі риє,
гострими граблями нагортає щебінь.
Легко впасти з башти в бескит чорторию,
душу продала за краплю насолоди.
Бо збагнула, доля стороною
по пустій пустелі манівцями водить?
У пекельнім пеклі гріх тунелі риє,
гострими граблями нагортає щебінь.
Легко впасти з башти в бескит чорторию,
2025.11.17
18:09
Нарешті, чиста прозоріє яв,
Пустила правда в душу метастази.
Ми гигнемо усі: І ти, і я,
Пацюк - у ліжку, воїн - на Донбасі.
Порозбирав руїни власних мрій,
А там бездонна яма чорнорота.
Я не поет, не воїн,- гречкосій
Пустила правда в душу метастази.
Ми гигнемо усі: І ти, і я,
Пацюк - у ліжку, воїн - на Донбасі.
Порозбирав руїни власних мрій,
А там бездонна яма чорнорота.
Я не поет, не воїн,- гречкосій
2025.11.17
13:08
Заблокувався сонцемісяць на ПееМі!
Істерика пощезла та плачі.
Читати зась його рулади і поеми,
Тепер на мене тіко пес гарчить.
Не вистромляє друг в інеті носа,
Бо знає, тільки вистромить - вкушу.
А я возліг у войовничу позу,
Істерика пощезла та плачі.
Читати зась його рулади і поеми,
Тепер на мене тіко пес гарчить.
Не вистромляє друг в інеті носа,
Бо знає, тільки вистромить - вкушу.
А я возліг у войовничу позу,
2025.11.17
11:56
На фотографії під склом – портрет, подібний міражу.
Щодня повз нього, поряд з ним, та не дивлюсь – боюсь, біжу.
Бо варто погляд підвести – і я в обіймах дивних чар.
Душа стискається, щемить, тримаючи важкий тягар.
Забуду намірів стерно – куди я йшов?
Щодня повз нього, поряд з ним, та не дивлюсь – боюсь, біжу.
Бо варто погляд підвести – і я в обіймах дивних чар.
Душа стискається, щемить, тримаючи важкий тягар.
Забуду намірів стерно – куди я йшов?
2025.11.17
09:38
Всесвіт, на сторожі
неба із руки,
у долоні Божі
струшує зірки.
На розбиті хати,
дерев'яний хрест
дивиться розп'ятий
Божий син з небес.
неба із руки,
у долоні Божі
струшує зірки.
На розбиті хати,
дерев'яний хрест
дивиться розп'ятий
Божий син з небес.
2025.11.17
08:31
Світи мені своєю добротою,
Хоч іноді за мене помолись.
Шмагає вітер - як під ним устою?
Затягнута димами давить вись,
Чорніє берег, що білів колись
Тясьмою пляжу, вмитого водою.
Темніє корч, закутаний від бризк
Благим рядном - нитчаткою сухою.
Хоч іноді за мене помолись.
Шмагає вітер - як під ним устою?
Затягнута димами давить вись,
Чорніє берег, що білів колись
Тясьмою пляжу, вмитого водою.
Темніє корч, закутаний від бризк
Благим рядном - нитчаткою сухою.
2025.11.17
07:51
Сонцемісячні хлипи росою забризкали світ,
Котик мляво в кутку довилизує з рибою миску.
Знов у дзеркалі плаче знайомий до болю піїт,
Бо сатирик зробив ненавмисно своїм одаліском.
Закіптюжився взор, хвіст і грива обсмикані геть,
Візаві обгризає ростк
Котик мляво в кутку довилизує з рибою миску.
Знов у дзеркалі плаче знайомий до болю піїт,
Бо сатирик зробив ненавмисно своїм одаліском.
Закіптюжився взор, хвіст і грива обсмикані геть,
Візаві обгризає ростк
2025.11.17
05:30
Раптом не в лад заспівав би чомусь
Хто покинув би залу тоді?
Згляньтесь, я трохи співатиму ось
І потраплю, як вийде, у ритм
О, я здолаю, як підтримають друзі
Я злечу, якщо підтримають друзі
Я сподіваюсь, із підтримкою друзів
Хто покинув би залу тоді?
Згляньтесь, я трохи співатиму ось
І потраплю, як вийде, у ритм
О, я здолаю, як підтримають друзі
Я злечу, якщо підтримають друзі
Я сподіваюсь, із підтримкою друзів
2025.11.16
21:47
Вже день добігає кінця.
І посмішка тане з лиця.
Чимдужче прискорився час,
Засипавши брилами нас.
Куди він, шалений, летить?
Де все спресувалось у мить.
І посмішка тане з лиця.
Чимдужче прискорився час,
Засипавши брилами нас.
Куди він, шалений, летить?
Де все спресувалось у мить.
2025.11.16
20:32
На світанку граби і дуби
Лаштувались піти по гриби
Узяли і корзин і мішків,
Та знайти не зуміли грибів.
Бо лисиці сховали лисички,
По печерах сидять печерички,
А дідусь-лісовик до комори
Позаносив усі мухомори.
Лаштувались піти по гриби
Узяли і корзин і мішків,
Та знайти не зуміли грибів.
Бо лисиці сховали лисички,
По печерах сидять печерички,
А дідусь-лісовик до комори
Позаносив усі мухомори.
2025.11.16
15:29
Шосе тікає під мою машину
Закінчую цю погожу, погожу днину
І мить у декілька коротких хвилин
Змагається з вічністю, один на один
Осіннє сонце на призахідному обрії
Гріє мій мозок крізь скло і шкіру
Мружу очі тримаюся колії
Закінчую цю погожу, погожу днину
І мить у декілька коротких хвилин
Змагається з вічністю, один на один
Осіннє сонце на призахідному обрії
Гріє мій мозок крізь скло і шкіру
Мружу очі тримаюся колії
2025.11.16
15:27
Тоді, коли пухнастим квітом
Духмяний дерен повнив двір, -
Теплом бабусиним зігрітий
Я був щоденно і надмір.
Та, як вареник у сметані,
Недовго добре почувавсь, -
Пора дитинства - гарна пані,
На мить з'явилась, пронеслась.
Духмяний дерен повнив двір, -
Теплом бабусиним зігрітий
Я був щоденно і надмір.
Та, як вареник у сметані,
Недовго добре почувавсь, -
Пора дитинства - гарна пані,
На мить з'явилась, пронеслась.
2025.11.16
14:56
Хмари, хмари примарні, зловісні,
Небосхилу розхитують ребра,
Де пітьма поглинає зірок неосяжне кубло.
Їм, натомість, самотні – злочинно, навмисно,
З оксамиту підступного неба,
З диким воєм, летять у приречене мирне житло.
Стіни, стіни зпадають, я
Небосхилу розхитують ребра,
Де пітьма поглинає зірок неосяжне кубло.
Їм, натомість, самотні – злочинно, навмисно,
З оксамиту підступного неба,
З диким воєм, летять у приречене мирне житло.
Стіни, стіни зпадають, я
2025.11.16
14:50
Вчитель Амок стояв біля прозорого чисто вимитого вікна і дивився на пейзаж пізньої глухої осені. Безнадійної, наче очі оленя, що побачив націлений на нього мушкет мисливця. Учні (капловухі та веснянкуваті, патлаті і закосичені, в чорній шкільній формі і з
2025.11.16
13:04
– Наші захисники та захисниці
борються з ворогами (та ворогинями)!
...Втім, у кого є цицьки (чи циці?) –
не займатись їм богослужіннями...
(Серпень 2025)
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...борються з ворогами (та ворогинями)!
...Втім, у кого є цицьки (чи циці?) –
не займатись їм богослужіннями...
(Серпень 2025)
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2025.05.15
2025.04.24
2024.04.01
2023.11.22
2023.02.21
2023.02.18
2022.12.08
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Володимир Мельников (1951) /
Публіцистика
/
Від віршів - до пісні
Про майбутню пісню Юрія Лазірка
Контекст : вірші Юрія Лазірка
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про майбутню пісню Юрія Лазірка
Пане Юрію! У Києві ранок, а Нью-Йорку ніч. Тож бажаю Вам доброї ночі та солодких снів. Коли прокинетесь, матимете можливість прочитати мої міркування щодо Вашого поетичного творіння „Поле родить так полинно”.
Як вірші, які прочитав із насолодою, ці шість стовпчиків написано для вдумливого читача „Образно. Досконало”. Узяв гітару. З ритміки і змісту віршів виникла мелодія. Заграв – сподобалося. Прослухав магнітофонний запис і вже, як слухач, залишився незадоволеним. Деякі слова, які наспівував, сам не зміг зрозуміти у власному пісенному виконанні Вашого поетичного твору. Переписав знову – результат незадовільний.
Відразу згадав поради мого покійного друга, автора слів „Марічки”, „Ясенів” – Михайла Ткача. Михайло Ткач казав, що вірші для пісень мають писатися не для читачів, а для слухачів, щоб кожне проспіване слово було зрозумілим та доходило до кожного серця.
Мій особистий досвід співпраці з композиторами і виконавцями під час народження пісні показує, що часто-густо я змушений редагувати свої вірші, знаходячи інші слова, які легше „проспівати”, які співак не „проковтне” задля досягнення необхідного музичного ефекту. Без такої співпраці авторів слів, музики та виконавця пісня може просто не народитися.
Після цього я спробував самостійно проаналізувати та опрацювати Ваш прекрасний твір і дійшов таких висновків:
1. У першому стовпчику слова „поле нами вкрите” слухач почує як „полинами вкрите”, що може призвести до втрати первинного змісту. Значно краще звучатиме „ нами поле вкрите”.
2. І другий стовпчик для його кращого сприйняття на слух доцільно трішки змінити, принагідно використовуючи поширене у народних піснях слово „серденько” замість слова „серце”.
3. Третій стовпчик для співу є бездоганним.
4. Четвертий стовпчик для кращого розуміння слухачами усіх слів також доцільно викласти дещо інакше, оскільки слухачеві досить складно серед „моря” червоних маків уявити кущі білої калини. Мені здається, що пурпурові маки – прекрасний поетичний образ, а білі квіти калини відволікають слухача від сприйняття цього „образу крові”, загиблих під Крутами.
5. У п’ятому стовпчику, розвиваючи поетичний образ червоних маків, мені як слухачеві логічніше й образніше почути слова не „всохлий цвіте”, а словосполучення – „крові цвіте”.
6. Нарешті, складається враження, що в останньому реченні шостого стовпчику бракує деяких слів: „Стережемо подих вітру полинить над нами”. Можливий зміст цього речення: „Ми стережемо подих вітру, який полинить над нами”. Але слухач знову почує замість слова „полинить” слово „полонить” і не второпає хто кого і за що „полонить”. А от таке речення однозначно сприйматиметься слухачами: „Стережемо подих вітру ми із полинами”.
Перед тим як навести „відкоригований”, вже дійсно пісенний варіант Вашого твору, пропоную також змінити і назву майбутньої пісні. Нова назва „Стежкою до Крутів” краще віддзеркалюватиме зміст твору та відразу налаштовуватиме слухачів почути про трагічні та героїчні події під Крутами.
Стежкою до Крутів
Поле родить так полинно,
Нами поле вкрите.
Полягли ми – полягали
У зелених свитах.
Нашу кров дощам не змити –
Маків море грає,
Ген, хвилюється, стікає...
Аж серденько крає.
Хай те серце з Берестечка
Стежкою до Крутів
Нас усіх збере у пісні –
Триста незабутих.
Триста душ вагою волі,
Наче теплий вітер,
Коливають маків поле –
Пурпурові квіти.
Білий Світе! Крові Цвіте!
Розвеснись, як можеш!
Відросися... Відмовчися
Про людське та боже...
Час, напевно, добрий лікар...
Та гірчить полями.
Стережемо подих вітру
Ми із полинами.
З повагою, Володимир Мельников, м. Київ, 03.06.2009.
Як вірші, які прочитав із насолодою, ці шість стовпчиків написано для вдумливого читача „Образно. Досконало”. Узяв гітару. З ритміки і змісту віршів виникла мелодія. Заграв – сподобалося. Прослухав магнітофонний запис і вже, як слухач, залишився незадоволеним. Деякі слова, які наспівував, сам не зміг зрозуміти у власному пісенному виконанні Вашого поетичного твору. Переписав знову – результат незадовільний.
Відразу згадав поради мого покійного друга, автора слів „Марічки”, „Ясенів” – Михайла Ткача. Михайло Ткач казав, що вірші для пісень мають писатися не для читачів, а для слухачів, щоб кожне проспіване слово було зрозумілим та доходило до кожного серця.
Мій особистий досвід співпраці з композиторами і виконавцями під час народження пісні показує, що часто-густо я змушений редагувати свої вірші, знаходячи інші слова, які легше „проспівати”, які співак не „проковтне” задля досягнення необхідного музичного ефекту. Без такої співпраці авторів слів, музики та виконавця пісня може просто не народитися.
Після цього я спробував самостійно проаналізувати та опрацювати Ваш прекрасний твір і дійшов таких висновків:
1. У першому стовпчику слова „поле нами вкрите” слухач почує як „полинами вкрите”, що може призвести до втрати первинного змісту. Значно краще звучатиме „ нами поле вкрите”.
2. І другий стовпчик для його кращого сприйняття на слух доцільно трішки змінити, принагідно використовуючи поширене у народних піснях слово „серденько” замість слова „серце”.
3. Третій стовпчик для співу є бездоганним.
4. Четвертий стовпчик для кращого розуміння слухачами усіх слів також доцільно викласти дещо інакше, оскільки слухачеві досить складно серед „моря” червоних маків уявити кущі білої калини. Мені здається, що пурпурові маки – прекрасний поетичний образ, а білі квіти калини відволікають слухача від сприйняття цього „образу крові”, загиблих під Крутами.
5. У п’ятому стовпчику, розвиваючи поетичний образ червоних маків, мені як слухачеві логічніше й образніше почути слова не „всохлий цвіте”, а словосполучення – „крові цвіте”.
6. Нарешті, складається враження, що в останньому реченні шостого стовпчику бракує деяких слів: „Стережемо подих вітру полинить над нами”. Можливий зміст цього речення: „Ми стережемо подих вітру, який полинить над нами”. Але слухач знову почує замість слова „полинить” слово „полонить” і не второпає хто кого і за що „полонить”. А от таке речення однозначно сприйматиметься слухачами: „Стережемо подих вітру ми із полинами”.
Перед тим як навести „відкоригований”, вже дійсно пісенний варіант Вашого твору, пропоную також змінити і назву майбутньої пісні. Нова назва „Стежкою до Крутів” краще віддзеркалюватиме зміст твору та відразу налаштовуватиме слухачів почути про трагічні та героїчні події під Крутами.
Стежкою до Крутів
Поле родить так полинно,
Нами поле вкрите.
Полягли ми – полягали
У зелених свитах.
Нашу кров дощам не змити –
Маків море грає,
Ген, хвилюється, стікає...
Аж серденько крає.
Хай те серце з Берестечка
Стежкою до Крутів
Нас усіх збере у пісні –
Триста незабутих.
Триста душ вагою волі,
Наче теплий вітер,
Коливають маків поле –
Пурпурові квіти.
Білий Світе! Крові Цвіте!
Розвеснись, як можеш!
Відросися... Відмовчися
Про людське та боже...
Час, напевно, добрий лікар...
Та гірчить полями.
Стережемо подих вітру
Ми із полинами.
З повагою, Володимир Мельников, м. Київ, 03.06.2009.
Контекст : вірші Юрія Лазірка
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію
