ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Артур Курдіновський
2025.10.04 09:35
Жовтого місяця перше число.
Підсумок. Видих. Межа. Рубікон.
Жовтень погладив м'якеньким крилом
Зболене серце. Жорстокий закон

Літа спекотного - вже не формат.
Тільки, хіба що, гіркий післясмак
Рваних надій, тих, яким - шах і мат, -

Віктор Кучерук
2025.10.04 05:29
У тих краях, де цвітом чистим
Сади квітують навесні, -
Колись у сутінках імлистих
Мені не вимовили "ні".
А далі - всюди відмовляли
І не дотримували слів,
Тому, окрім садів опалих,
Ніяких інших не зустрів.

Борис Костиря
2025.10.03 22:31
Куди я біжу? Навіщо?
Чи більше я намагаюся
відірватися від місця втечі,
тим більше наближаюся
до нього. Подорожній,
який мені трапиться,
також біжить від чогось?
Від своїх гризот,

Володимир Мацуцький
2025.10.03 20:50
Зелені ягоди калини,
життя криваві береги.
Шануй історію країни,
якщо збагнути до снаги…
Коли ж ті ягоди поспіють?
Чи, може, то з чужих калин?
Коли ворожу зграю спинить
народ? Змужніє він коли?

Артур Курдіновський
2025.10.03 17:17
Вересню холодний!
Прірву чи безодню
Створиш у пораненій душі?
Дихають алеї
Ямбом і хореєм...
Ти, поете, слухай та пиши!

Вересень сльозливий

Марія Дем'янюк
2025.10.03 12:22
Осінні ружі - відгомін літа,
Жовті троянди - сонцеві квіти,
І хризантеми, немов королеви,
Сонцепроміння золотить дерева,
Клени вдягають жовті хустини,
Відблиски сонця - янтарні модрини,
Сяйво фарбує гору жовточолу,
Світло тече водограєм до долу,

С М
2025.10.03 12:21
О цей експрес поштовий, бейбі
Де взяти чуттів
Усю ніч не спав
На підвіконні висів
Якщо я помру
То на пагорбові
А якщо я не встигну
Бейбі рада усім

Юрій Гундарєв
2025.10.03 11:53
Цей поетичний ужинок присвячено нашим героям.
Тим, хто, на превеликий жаль, вже на небі…
І тим, хто, на щастя, на землі виборює нашу з вами свободу.


ВІЙНА ВБИВАЄ.
ЗЕМЛЯ ЗМУЧЕНА СТОГНЕ.
БАГРЯНА ТРАВА.

Віктор Кучерук
2025.10.03 06:52
Прискорилась бійня скажена,
Щоб швидше мети досягти, -
І тишу гвалтують сирени,
І вибухи множать хрести.
І ходять од хати до хати
Нещастя, печалі, жалі,
Немов одніє утрати
Замало стражденній землі...

Борис Костиря
2025.10.02 22:32
Повернутися в ніщо,
до першооснов,
перетворитися на порох,
відійти від справ,
зрозумівши суєтність
амбіцій і статусу,
повернутися
до того природного стану,

Сергій СергійКо
2025.10.02 20:26
Розчинились дерева й кущі
Після, сонця за обрієм втечі.
“Почитай мені, милий, вірші” –
Раптом, просиш ти тихо надвечір.
Після досить спекотного дня,
Прохолода приходить на поміч.
Ці хвилини – приємна платня
За незмінне “ми разом”, “ми поруч”.

Тетяна Левицька
2025.10.02 19:43
Невблаганно під дощем
Гірко плачеш без підстави.
Не навчилася іще
перед іншими лукавить.

Правда гірше від ножа
ріже слух зарозумілим.
Де ж та праведна межа,

Світлана Майя Залізняк
2025.10.02 17:28
Осіннє соте" - співана поезія. Запрошую слухати.
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 14 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом а

Євген Федчук
2025.10.02 16:56
Сидять діди на Подолі. Сидять, спочивають.
Бо ж неділя, після церкви вже занять не мають.
Ото хіба посидіти та поговорити
У тіньочку, бо ж надворі середина літа.
Поміж ними сидить сивий, ще міцний Микита.
Йому, мабуть, нетерплячка на місці сидіти.
П

Іван Потьомкін
2025.10.02 13:17
Судний день перетвориться на свято...
Отож, натщесерце, зодягнені в усе біле,
з накинутими на плечі талітами
простують в синагоги навіть ті,
хто не молиться й порушує приписи шабату.
Кожному хочеться, щоб сталось так,
як пророкував протягом всього ж

Ярослав Чорногуз
2025.10.02 12:06
День осінній коротшає, тане,
Дощ усі розмиває сліди.
Лунко падають долі каштани
Під шумок монотонний води.

І під звуки розкотисті туби --
Сум зненацька пошерх, порідів --
Ми кохались так пристрасно, люба,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Інша поезія):

Анелла Жабодуй
2025.08.19

Равлик Сонний
2025.06.25

Пекун Олексій
2025.04.24

Олександр Омельченко
2025.04.14

Вероніка Художниця
2025.04.06

Эвилвен Писатель
2025.03.09

Арсеній Войткевич
2025.02.28






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ярина Брилинська (1968) / Інша поезія

 ***
Образ твору Сумніви,
мов Японії далекої воїни,
мечами самурайськими
у серці самотньому
бій вчинили.

Болю завдавали
домові своєму.

Тихо співала біва*
про сакури квіти,
що соком стиглої вишні
вимальовували візерунки
любові нерозділеної
на старому кімоно
учорашньої гейші.

*Біва — традиційний струнний музичний інструмент в Японії. Аналог української кобзи. Інколи називається «японською лютнею».





      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2010-06-30 23:49:47
Переглядів сторінки твору 3948
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 5.545 / 5.5  (5.110 / 5.53)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.732 / 5.5)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.893
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2018.03.22 16:43
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Софія Кримовська (М.К./М.К.) [ 2010-06-30 23:59:32 ]
Учорашня гейша - сильно... стільки асоціацій... і такі вони полярні....
Яринцю, люблю Твої вірші!
Ти диво!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярина Брилинська (Л.П./М.К.) [ 2010-07-01 00:06:34 ]
Та ну ти вже прямо таки перебільшила...:о))
Тут Пантелеймонович скаже "шо такоє хорошо, а шо такоє плохо"... ;о))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Софія Кримовська (М.К./М.К.) [ 2010-07-01 00:11:43 ]
А ми Пантелеймоновича... того й... ну задобримо... кавою, варенням з вишень... Як ти думаєш, клюне?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярина Брилинська (Л.П./М.К.) [ 2010-07-01 00:14:10 ]
Треба спробувати. Вишні, гейші - може й подобріє... :о))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Софія Кримовська (М.К./М.К.) [ 2010-07-01 00:14:54 ]
угггу)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2010-07-01 09:40:41 ]
Сумніви,
Як самураї країни далекої,
Щербатими катанами
У серці самотньому
бій вчинили.

Це я у такий спосіб наче перегукуюсь.
Багато чого цікавого можна знайти в Японії навіть не виходячи на вулицю.
Дякую за вірш. Мені сподобався, але хотілось би більшого запалу. Або я вкінець розбещений твоїми поезіями прибічник твоєї творчості, читач і колега.
А сумніви - печальна штука.
А їхня наявність - нормальна.
Наприклад, ідіоти (в вузькомедичному значенні цього слова) і розумово (а в нашому середовищі - поетично) не мають сумнівів.
То немає приводу печалитись.
Як ось мені, коли я прочитав про учорашню гейшу :))

Всього найкращого,
Пантелеймонович.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярина Брилинська (Л.П./М.К.) [ 2010-07-01 11:37:48 ]
Привіт, Гаррі, розбещений прибічнику моєї творчості... :о)))
Для запалу замало палива. Напевне, пора у відпустку, бо от такий настрій. І фільми потрібно дивитися відповідні, а не всілякі японські меланхолійно-філософські поетичні кіношедеври. Навіяло.
"Щербаті катани" мені сподобалися. Хотілося це написати, але занадто багато пояснень треба давати читачеві. Хоча... "Щербаті катани" у надщербленому сумнівами серці.
Що думаєш з приводу великої кількості прикметників у моїх віршах? Це їм шкодить?
:о)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2010-07-01 12:46:47 ]
Існують деякі параметри і обмеження, яких не хочуть визнавати поети, які важливішим з усіх мистецтв вважають власне.
Існують і поети, які гадки не мають про ті обмеження - такі, наприклад, як кількість шиплячих фонем в одному рядку, збіги цих фонем і звукопис в цілому. Їм непогано віршується, але поганенько створене читається.
Написане тобою читається. Ти визнаєш існування обмежень, які є не стільки обмеженнями, як встановленими часом і поетичною культурою найбільш гармонійні параметри будь-якого з художньо-поетичних творів. Довірся своєму відчуттю.
Моєе каже, що треба уникати отих "як, мов, начебто".
Я спочатку хотів було написати "Сумніви-самураї країни далекої", хоча написав трішки інакше, все одно уникнувши збігу "моВ Воїни".
Відповідаючи прямо на питання, поставлене тобою, а не ухиляючись від відповіді, я можу зазначити, що іменники, які несуть на собі відповідальність за смислове навантаження твору, можуть мати хоч по два прикметника, які характеризують їхні властивості. Тільки без нагромаджень.
Мені здається, що зайвих я не виявив :)))
Стосовно Японії мені здається, що не варто на неї вказувати, якщо вона не є чимсь визначальним.
Чи за місяць твоєї відсутності ти була там?
Невже?

З вихилясами,
Г.С.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярина Брилинська (Л.П./М.К.) [ 2010-07-01 20:53:06 ]
О, Гаррі, яка Японія? Далі Львова не висуваюся... Стосовно збігу: можна написати "мов Японії далекої воїни" і його не буде, збігу тобто... Дякую за гарні і мудрі слова - ти ж знаєш, що твоя думка для мене багато важить. Але Японію все ж залишу - вона далека і воїни також до неї належать, зрештою, як і сама бідна нещасна гейша.
Зі зустрічними реверансами,
Я.
:о))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Дяченко (Л.П./М.К.) [ 2010-07-01 17:48:31 ]
Неначе на господі вправної ґаздині.
Нічого зайвого. Рушники на місці, пательні та гладущики, фоточка на стінці, вікна вимитиі, шибки виблискують небесною прозорістю.

Творчих успіхів, гарного настрою.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярина Брилинська (Л.П./М.К.) [ 2010-07-01 20:54:25 ]
Я хотіла догодити гостям. Завжди приємніше гостювати там, де чисто і затишно.
Прозоро усміхаючись,
Я.
:о))