ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Юлія Щербатюк
2024.11.21 13:44
Цей дивний присмак гіркоти,
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?

Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне

Володимир Каразуб
2024.11.21 09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п

Микола Дудар
2024.11.21 06:40
Сім разів по сім підряд
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Страшно бути грішним… )

Віктор Кучерук
2024.11.21 06:38
Димиться некошене поле.
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?

Микола Соболь
2024.11.21 04:27
Черешнею бабуся ласувала –
червоний плід, як сонце на зорі.
У сірих стінах сховища-підвалу
чомусь таке згадалося мені.
Вона тоді вдивлялася у вишню
і якось тихо-тихо, без вини,
прошепотіла: «Господи Всевишній,
не допусти онукові війни».

Володимир Каразуб
2024.11.21 01:27
        Я розіллю л
                            І
                             Т
                              Е
                                Р
                                  И
               Мов ніч, що розливає
                  Морок осінн

Сонце Місяць
2024.11.20 21:31
Наснив тоді я вершників у латах
Слухав про королеву кпин
В барабани били й співали селяни
Лучник стріли слав крізь ліс
Покрик фанфари линув до сонця аж
Сонце прорізло бриз
Як Природа-Мати в рух ішла
У семидесяті ці

Іван Потьомкін
2024.11.20 13:36
Сказала в злості ти: «Іди під три чорти!»
І він пішов, не знаючи у бік який іти.
І байдуже – направо чи наліво...
А ти отямилась, як серце заболіло:
«Ой, лишенько, та що ж я наробила?!..»
Як далі склалось в них – не знати до пуття:
Зійшлись вони чи

Юрій Гундарєв
2024.11.20 09:10
років тому відійшов у засвіти славетний іспанський танцівник Антоніо Гадес.
Мені пощастило бачити його на сцені ще 30-річним, у самому розквіті…


Болеро.
Танцює іспанець.
Ніби рок,
а не танець.

Світлана Пирогова
2024.11.20 07:07
три яблука
холодні
осінь не гріє
гілля тримає
шкірка ще блискуча гладенька
життя таке тендітне
сіро і сумно
три яблука висять

Микола Дудар
2024.11.20 07:04
Батько, донечка, і песик
Всілись якось на траві
Не було там тільки весел
Але поруч солов'ї…
Щебетали і манили…
Сонце липало в очах
І набравшись тої сили
Попросили знімача

Віктор Кучерук
2024.11.20 05:44
Ти не повинен забувати
Десь в олеандровім цвіту
Про українську світлу хату
І щедру ниву золоту.
Ще пам’ятай обов’язково,
Ввійшовши в чийсь гостинний дім, –
Про милозвучну рідну мову
Й пишайсь походженням своїм.

Артур Курдіновський
2024.11.20 05:12
Спиваю натхнення по краплі
Заради простого рядка.
Я досі ніяк не потраплю
До міста Івана Франка.

Запросить в обійми ласкаво
Там вулиця світла, вузька.
Я б вигадав теми цікаві

Микола Соболь
2024.11.20 05:11
Які залишимо казки?
Домовики лишились дому.
Лісовики де? Невідомо.
Тепер на березі ріки
не знайдете русалок сліду.
Чи розповість онуку дідо,
як шамотять польовики?
Коли зовуть у гай зозулі,

Микола Дудар
2024.11.19 21:50
Тим часом Юрик, ні, то Ярек
Прислав запрошення - меню…
Перелік всього — і задаром
Ну що ж нехай, укореню.
Присиплю жирним черноземом
А по-весні, дивись, взійде…
Ми творчі люди. Наші меми
Не встрінеш більше абиде…

Борис Костиря
2024.11.19 18:51
Я розпався на дві половини,
Де злилися потоки ідей.
Розрізнити не можна в пучині
Дві ідеї в полоні ночей.

Зла й добра половини тривожні
Поєдналися люто в одне,
Ніби злиток металів безбожний,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Кай Хробаковськи
2024.11.19

Ля Дмитро Дмитро
2024.11.16

Владислав Аверьян
2024.11.11

Соловейко Чубук
2024.11.02

Незнайка НаМісяці
2024.11.01

Дарина Риженко
2024.10.30

Богдан Фекете
2024.10.17






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Чорнява Жінка (1965) / Вірші

 Crazy-колыбельная




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2012-06-02 23:12:52
Переглядів сторінки твору 18531
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (4.937 / 5.54)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.910 / 5.52)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.661
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми Поезія Необароко, Неокласицизму, Неореалізму
Автор востаннє на сайті 2018.09.20 11:11
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-06-03 11:46:53 ]
От і умнічка, Ваню, що ранку дочекався. А то малолішо... :)
Дяка!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-06-03 13:05:46 ]
Чо, не уявляєш, як мене розвеселила ця колискова :)) Тримай - це не переклад, а швидше так - перегук-переспів-національна інтерпретація-вільна варіація ну і все таке.
Останній рядок рос. варіанту звучить справді моторошно-жахливо - це важко відтворити не дослівно :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-06-03 14:36:37 ]
я теж вважаю, що вона дуже навіть оптимістична :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-06-03 13:05:52 ]
під землею доброю
мертвячки,
їх їдять неспішно так
червячки,
їм, повір, малесенький,
все одно
що за тіло тріскати
бо воно
не змахне налякано
вітром рук,
тільки дощик мається:
стук-і-стук…

ким були покійнички,
червякам
абсолютно, скажемо,
пополам.
чи ти цар, чи блазень був
чи ти кат,
кожен тут зрівняється
брату брат.
шлюха чи святенниця
неспроста
під землею теплою
як сестра.

шепочи їм солодко:
баю-бай,
а тоді сходинками
утікай.
спи собі тихесенько
без тривог
стільки всюди гарного –
не дай Бог.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-06-03 14:38:57 ]
класнючий переклад-перегук, Оль! :) правда, закінчення в тебе вийшло не таке оптимістичне, але стильне :)
Дяка!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Патара Бачія (Л.П./Л.П.) [ 2012-06-03 13:09:21 ]
Та гармидер раптом
із під землі,
Червячки аж сіпнулися
малі.
Хтось перекусити
із них хотів
Та... на літаргійного
налетів.
То ж пильнуйтеся надалі,
чеовячки,
Бо не всі сплять мертвим сном
мертвячки. ;-)))))

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-06-03 14:40:03 ]
от цікаво, повноваження Грінпісу розповсюджуються на захист прав черв"ячків, наляканих неадекватною поведінкою мерців? :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Патара Бачія (Л.П./Л.П.) [ 2012-06-03 13:11:38 ]
Треба, напевно, собі теж засісти за щось подібне, бо ця благодатна тема, щодо жахіть, улюблена для моєї молодшої дочки. ;-)))))

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-06-03 14:42:14 ]
О, тоді їй треба нагадати улюблену страшилку 70-х:

"Мы лежим с тобой в маленьком гробике,
Ты костями прижалась ко мне,
Череп твой, аккуратно обглоданный,
Улыбается ласкаво мне".

Існує багато варіантів цієї майже народної пісні :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Устимко Яна (Л.П./М.К.) [ 2012-06-03 13:30:23 ]
адамсівська колискова ))

філософія буття...



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-06-03 14:43:12 ]
так-так, Адамси мають бути задоволені :)
дяка, Яночко!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2012-06-03 15:57:53 ]
Сидить якось наш випусковий редактор (славнюня така дівчина, але день народження - 21 грудня, тоді ж, коли й у Сталіна, ну і норов десь підходящий), та й задумливо так каже:
- Оце якось замислилася: звідки у мене такий характер? А потім думаю: а якою я могла вирости, коли засинала під отаку колискову:
«Пішла киця по водицю,
Та й упала у криницю.
Пішов котик рятувати,
А вже киці й не видати.
Побіг котик у долину
Та й заліз аж на калину.
А калина ломиться,
А кіт богу молиться» -
ну і далі в тому ж дусі...
Це я до того, що як дочекаєшся колись онуків, то хоч не співай їм цю пісеньку… ;))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-06-04 13:28:48 ]
та шо там колискові, коли казочки дитячі такі кровожадні, шо йой. просто посібники для юних ман"яків :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2012-06-04 13:32:49 ]
Ага. Готують діточок до реалій життя... чи програмують?.. Ото ламай тепер голову :(


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-06-04 13:40:03 ]
Нема в них (в казках) золотої середини. Або такі, що слина злипається, або тупо ман"ячні. А треба - просто милий "чорний гумор" :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2012-06-04 13:53:09 ]
Заррррраза... "обновила сторінку", називаєцця :) Видали, бл (будь ласка в смислі) ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-06-04 13:54:04 ]
Завжди бл :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2012-06-03 17:12:33 ]
Можно проверять нервы на растяжимость. Мои натягивались, а потом - лопнули. Правда, от моего смеха.
Разгрузочное окончание. И умиротворяющее.
А комментарий Маре дэ Гренуиль великолепный.
Смешит Маришка :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-06-04 13:30:27 ]
Рада, что нервы Ваши такие эластичные :) И что правильно всё восприняли.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2012-06-04 13:30:41 ]
Алексий, сейчас вам будет еще смешнее: имя нашего выпускающего - Марина. Маришка то бишь... :)))


1   2   3   Переглянути все