Автори /
Борис Тен (1897 - 1983)
Інфо
* Народний рейтинг | 3.893 / 6 |
* Рейтинг "Майстерень": | 3.893 / 6 |
* Творчий вибір автора: | Майстер-клас |
* Статус від Майстерень: | R |
* Коефіцієнт прозорості: | 0.715 |
Переглядів сторінки автора: | 63551 |
Дата реєстрації: | 2008-02-08 12:25:57 |
Звідки: | Україна |
Група: | Користувач |
Е-mail: | << Для контакту з автором зареєструйтеся >> |
Автор востаннє на сайті | 2010.02.23 11:10 |
Автор у цю хвилину | відсутній |
Про автора
Тен Борис (справжнє ім'я і прізвище Микола Васильович Хомичевський) (* 9 грудня 1897 - 12 березня 1983, Житомир), поет і перекладач родом з села Дермань (західна Волинь); народився шостим в родині священика о. Василя Хомичевського та вчительки Віри Іваницької.
Навчався у Дерманській школі, Клеванському духовному училищі, Волинській духовній семінарії, закінчив Волинський інститут народної освіти (нині Житомирський державний університет )
1922 року архієпископом Степаном Орликом висвячений у сан ієрея (згодом стане протоієреєм) Української автокефальної православної церкви. Упродовж 1924-1926 років - настоятель собору Київська Софія у Києві.
7 серпня 1929 року заарештований. 4 лютого 1930 року засуджений на десять років ув’язнення у виправно-трудових таборах. Покарання відбував на Далекому Сході (передовсім у Владивостоці), звільнений достроково 1 вересня 1936 року.
8 червня 1931 року одружується з Аполлінарією Ковальчук. 2 квітня 1933 року народився син Василько (саме так - не Василь - його назвали).
З 3 грудня 1936 року - завідувач літературної частини Третього київського пересувного театру, у 1937 - 1941 роках - методист Будинку народної творчості у Твері (тоді місто називалося Калінін).
З 1938 року заочно навчається у Московському музично-педагогічному інституті. Був на фронті, у німецькому полоні.
З 21 грудня 1945 року - завліт Житомирського облмуздрамтеатру.
Впродовж 1951-1955 років викладає латинську мову в інституті іноземних мов, а відтак - у Житомирському педінституті імені Івана Франка.
Перекладав твори Гете, Міцкевича, Шекспіра, Шіллера... Упродовж 31 року працював над перекладом “Одіссеї” та “Іліади” Гомера.
Друкувати поезії почав з 1923 у журналі «Червоний Шлях», але працює переважно в галузі перекладу з античних і нових мов.
Лауреат премії імені Максима Рильського, заслужений діяч польської культури. За переклади з Ю. Словацького, А. Міцкєвіча, Є. Жулавського дістав нагороду Міністерства Культури і Мистецтва Польщі.
1970 року видав книгу сонетів “Зоряні сонети”, де зібрана його оригінальна творчість.
Цього ж року, 3 червня, раптово піде з життя син, а 1 січня 1974-го не стане дружини.
Борис Тен помер 12 березня 1983 року в Житомирі. Володів українською, грецькою, латинською, польською, німецькою, французькою, російською і чеською мовами. У Житомирі, Здолбунові, Рівному його іменем названо вулиці. З 1987 року у Рівному присуджують літературно-мистецьку премію імені Бориса Тена.
_________________________________________________
Сторінка відкрита редакцією "Майстерень",
книги перекладів
Гомер Одісея / Пер. із старогрец. Б. Тена. – К.: Дніпро, 1978. – 414 с.
Гомер. Іліада / Пер. із старогрец. Б. Тен. – К.: Дніпро, 1978. – 431 с.
і інші, як видатне мистецьке явище
__________________________________________________
Твори Бориса Тена
• Жадань і задумів неспокій: З творчої спадщини Бориса Тена (вірші, переклади, статті, листи, спогади) / Упоряд.: А.Ф. Журавський, К.В. Ленець. – К.: Рад. письменник, 1988. – 550 с.
• Тен Б. Скороминущих років буревій. – Рівне: Азалія, 1998. – 125 с.
• Тен Б. „Видзвонюй лунами, сонете пломінкий!” // Дніпро. – 1985. - № 8. – С. 56-58.
• Тен Б. „Промінням Арктура й Альдебарана ...” // Оріон золотий: Любовна лірика укр. рад. поетів. – К., 1986. – С. 60-61.
• Тен Б. Дубно: [Вірш] // Вісник Дубенщини. – 2002. – 20 груд.
• Тен Б. Дубно, Остріг: [Вірші] // Червона зірка. – 1988. – 26 січ.
• Тен Б. Із книги „Зоряні сади”: Взаємини людські: [Вірші]// Нова Волинь. – 2002. – 5 груд.
• Тен Б. Із циклу сонетів „Біля рідного порога” // Зміна. – 1987. – 8 груд.
• Тен Б. Поезії // Вільне слово. – 1997. – 6 груд. – С. 3.
• Тен Б. Сонети; Остріг; Над Случем: [Вірші] // Шлях Ілліча. – 1987. – 8 груд.
ПЕРЕКЛАДИ
• Арістотель. Поетика / Пер. з старогрец. Б. Тена. – К.: Мистецтво, 1967. – 130 с.
• Арістофан. Комедії / Пер. з грец. Б. Тена. – К.: Худ. л-ра, 1956. – 275 с.
• Гомер Одісея / Пер. із старогрец. Б. Тена. – К.: Дніпро, 1978. – 414 с.
• Гомер. Іліада / Пер. із старогрец. Б. Тен. – К.: Дніпро, 1978. – 431 с.
• Вергілій П.М. Енеїда. В 12-ти кн. / За ред. Б. Тена. – К.: Дніпро, 1972. – 355 с.
• Вій, вітерець!: Класичні п’єси / Пер. Б. Тена. – К.: Мистецтво, 1971. – 504 с.
• Гомерова „Іліада”: Для серед. та ст. шк. віку / Віршов. текст у пер. Б. Тена. – К.: Веселка, 2005. – 197 с.
• Давньогрецька трагедія: Збірник / Пер. із старогрец. Б. Тена. – К.: Дніпро, 1981. – 232 с.
• Друце Йон. Птахи нашої молодості: Драма на 2 ч. / Пер. Б. Тена. – К.: 1972. – 77 с.
• Ровенських Б., Анчаров М. Драматична пісня / Пер. Б. Тена. – К., 1971. – 48 с.
• Словацький Ю. Балладина: Трагедія на 5 дій / Пер. та прим. Б. Тена. – К.: Мистецтво, 1995. – С. 227.
• Міллер Ф. Вибрані драматичні твори / Пер. з нім. Б. Тена. – К.: Мистецтво, 1955. – 922 с.
Навчався у Дерманській школі, Клеванському духовному училищі, Волинській духовній семінарії, закінчив Волинський інститут народної освіти (нині Житомирський державний університет )
1922 року архієпископом Степаном Орликом висвячений у сан ієрея (згодом стане протоієреєм) Української автокефальної православної церкви. Упродовж 1924-1926 років - настоятель собору Київська Софія у Києві.
7 серпня 1929 року заарештований. 4 лютого 1930 року засуджений на десять років ув’язнення у виправно-трудових таборах. Покарання відбував на Далекому Сході (передовсім у Владивостоці), звільнений достроково 1 вересня 1936 року.
8 червня 1931 року одружується з Аполлінарією Ковальчук. 2 квітня 1933 року народився син Василько (саме так - не Василь - його назвали).
З 3 грудня 1936 року - завідувач літературної частини Третього київського пересувного театру, у 1937 - 1941 роках - методист Будинку народної творчості у Твері (тоді місто називалося Калінін).
З 1938 року заочно навчається у Московському музично-педагогічному інституті. Був на фронті, у німецькому полоні.
З 21 грудня 1945 року - завліт Житомирського облмуздрамтеатру.
Впродовж 1951-1955 років викладає латинську мову в інституті іноземних мов, а відтак - у Житомирському педінституті імені Івана Франка.
Перекладав твори Гете, Міцкевича, Шекспіра, Шіллера... Упродовж 31 року працював над перекладом “Одіссеї” та “Іліади” Гомера.
Друкувати поезії почав з 1923 у журналі «Червоний Шлях», але працює переважно в галузі перекладу з античних і нових мов.
Лауреат премії імені Максима Рильського, заслужений діяч польської культури. За переклади з Ю. Словацького, А. Міцкєвіча, Є. Жулавського дістав нагороду Міністерства Культури і Мистецтва Польщі.
1970 року видав книгу сонетів “Зоряні сонети”, де зібрана його оригінальна творчість.
Цього ж року, 3 червня, раптово піде з життя син, а 1 січня 1974-го не стане дружини.
Борис Тен помер 12 березня 1983 року в Житомирі. Володів українською, грецькою, латинською, польською, німецькою, французькою, російською і чеською мовами. У Житомирі, Здолбунові, Рівному його іменем названо вулиці. З 1987 року у Рівному присуджують літературно-мистецьку премію імені Бориса Тена.
_________________________________________________
Сторінка відкрита редакцією "Майстерень",
книги перекладів
Гомер Одісея / Пер. із старогрец. Б. Тена. – К.: Дніпро, 1978. – 414 с.
Гомер. Іліада / Пер. із старогрец. Б. Тен. – К.: Дніпро, 1978. – 431 с.
і інші, як видатне мистецьке явище
__________________________________________________
Твори Бориса Тена
• Жадань і задумів неспокій: З творчої спадщини Бориса Тена (вірші, переклади, статті, листи, спогади) / Упоряд.: А.Ф. Журавський, К.В. Ленець. – К.: Рад. письменник, 1988. – 550 с.
• Тен Б. Скороминущих років буревій. – Рівне: Азалія, 1998. – 125 с.
• Тен Б. „Видзвонюй лунами, сонете пломінкий!” // Дніпро. – 1985. - № 8. – С. 56-58.
• Тен Б. „Промінням Арктура й Альдебарана ...” // Оріон золотий: Любовна лірика укр. рад. поетів. – К., 1986. – С. 60-61.
• Тен Б. Дубно: [Вірш] // Вісник Дубенщини. – 2002. – 20 груд.
• Тен Б. Дубно, Остріг: [Вірші] // Червона зірка. – 1988. – 26 січ.
• Тен Б. Із книги „Зоряні сади”: Взаємини людські: [Вірші]// Нова Волинь. – 2002. – 5 груд.
• Тен Б. Із циклу сонетів „Біля рідного порога” // Зміна. – 1987. – 8 груд.
• Тен Б. Поезії // Вільне слово. – 1997. – 6 груд. – С. 3.
• Тен Б. Сонети; Остріг; Над Случем: [Вірші] // Шлях Ілліча. – 1987. – 8 груд.
ПЕРЕКЛАДИ
• Арістотель. Поетика / Пер. з старогрец. Б. Тена. – К.: Мистецтво, 1967. – 130 с.
• Арістофан. Комедії / Пер. з грец. Б. Тена. – К.: Худ. л-ра, 1956. – 275 с.
• Гомер Одісея / Пер. із старогрец. Б. Тена. – К.: Дніпро, 1978. – 414 с.
• Гомер. Іліада / Пер. із старогрец. Б. Тен. – К.: Дніпро, 1978. – 431 с.
• Вергілій П.М. Енеїда. В 12-ти кн. / За ред. Б. Тена. – К.: Дніпро, 1972. – 355 с.
• Вій, вітерець!: Класичні п’єси / Пер. Б. Тена. – К.: Мистецтво, 1971. – 504 с.
• Гомерова „Іліада”: Для серед. та ст. шк. віку / Віршов. текст у пер. Б. Тена. – К.: Веселка, 2005. – 197 с.
• Давньогрецька трагедія: Збірник / Пер. із старогрец. Б. Тена. – К.: Дніпро, 1981. – 232 с.
• Друце Йон. Птахи нашої молодості: Драма на 2 ч. / Пер. Б. Тена. – К.: 1972. – 77 с.
• Ровенських Б., Анчаров М. Драматична пісня / Пер. Б. Тена. – К., 1971. – 48 с.
• Словацький Ю. Балладина: Трагедія на 5 дій / Пер. та прим. Б. Тена. – К.: Мистецтво, 1995. – С. 227.
• Міллер Ф. Вибрані драматичні твори / Пер. з нім. Б. Тена. – К.: Мистецтво, 1955. – 922 с.
Найновіший твір
Гомер. Іліада. Зміст
А.Білецький. Було колись під Іліоном
Пісня перша:
Моровиця. Гнів
Пісня друга:
Сон. Беотія, або Перелік кораблів
Пісня третя:
Клятви. Огляд війська з мурів. Двобій Александра і Менелая
Пісня четверта:
Порушення клятв. Обхід війська Агамемноном
Пісня п'ята:
Подвиги Діомеда
Пісня шоста:
Зустріч Гектора з Андромахою
Пісня сьома:
Поєдинок Гектора з Еантом, похорон полеглих.
Пісня восьма:
Перервана битва.
Пісня дев'ята:
Посольство до Ахілла. Прохання
Пісня десята:
Долонія.
Пісня одинадцята:
Подвиги Агамемнона
Пісня дванадцята:
Бій біля валу.
Пісня тринадцята:
Пісня тринадцята. Бій біля кораблів
Пісня чотирнадцята:
Ошукання Зевса
Пісня п'ятнадцята:
Відступ від кораблів
Пісня шістнадцята:
Патроклія
Пісня сімнадцята:
Подвиги Менелая
Пісня вісімнадцята:
Приготування зброї
Пісня дев'ятнадцята:
Зречення гніву
Пісня двадцята:
Битва богів
Пісня двадцять перша:
Битва біля ріки
Пісня двадцять друга:
Убивство Гектора
Пісня двадцять третя:
Ігри на честь Патрокла
Пісня двадцять четверта:
Викуп Гекторового тіла
ПРИМІТКИ
Όμήρου. Ίλιας
© Борис Тен (переклади із давньогрецької), 1978
© Андрій Білецький (передмова, примітки), 2006
© О.С.Юхтман (ілюстрації), 2006
Джерело: Гомер. Іліада. - Харків: Фоліо, 2006. - - [Зарубіжна класика].
А.Білецький. Було колись під Іліоном
Пісня перша:
Моровиця. Гнів
Пісня друга:
Сон. Беотія, або Перелік кораблів
Пісня третя:
Клятви. Огляд війська з мурів. Двобій Александра і Менелая
Пісня четверта:
Порушення клятв. Обхід війська Агамемноном
Пісня п'ята:
Подвиги Діомеда
Пісня шоста:
Зустріч Гектора з Андромахою
Пісня сьома:
Поєдинок Гектора з Еантом, похорон полеглих.
Пісня восьма:
Перервана битва.
Пісня дев'ята:
Посольство до Ахілла. Прохання
Пісня десята:
Долонія.
Пісня одинадцята:
Подвиги Агамемнона
Пісня дванадцята:
Бій біля валу.
Пісня тринадцята:
Пісня тринадцята. Бій біля кораблів
Пісня чотирнадцята:
Ошукання Зевса
Пісня п'ятнадцята:
Відступ від кораблів
Пісня шістнадцята:
Патроклія
Пісня сімнадцята:
Подвиги Менелая
Пісня вісімнадцята:
Приготування зброї
Пісня дев'ятнадцята:
Зречення гніву
Пісня двадцята:
Битва богів
Пісня двадцять перша:
Битва біля ріки
Пісня двадцять друга:
Убивство Гектора
Пісня двадцять третя:
Ігри на честь Патрокла
Пісня двадцять четверта:
Викуп Гекторового тіла
ПРИМІТКИ
Όμήρου. Ίλιας
© Борис Тен (переклади із давньогрецької), 1978
© Андрій Білецький (передмова, примітки), 2006
© О.С.Юхтман (ілюстрації), 2006
Джерело: Гомер. Іліада. - Харків: Фоліо, 2006. - - [Зарубіжна класика].