ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Проза):
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2024.11.21
13:44
Цей дивний присмак гіркоти,
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?
Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?
Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне
2024.11.21
09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п
2024.11.21
06:40
Сім разів по сім підряд
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Страшно бути грішним… )
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Страшно бути грішним… )
2024.11.21
06:38
Димиться некошене поле.
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?
2024.11.21
04:27
Черешнею бабуся ласувала –
червоний плід, як сонце на зорі.
У сірих стінах сховища-підвалу
чомусь таке згадалося мені.
Вона тоді вдивлялася у вишню
і якось тихо-тихо, без вини,
прошепотіла: «Господи Всевишній,
не допусти онукові війни».
червоний плід, як сонце на зорі.
У сірих стінах сховища-підвалу
чомусь таке згадалося мені.
Вона тоді вдивлялася у вишню
і якось тихо-тихо, без вини,
прошепотіла: «Господи Всевишній,
не допусти онукові війни».
2024.11.21
01:27
Я розіллю л
І
Т
Е
Р
И
Мов ніч, що розливає
Морок осінн
І
Т
Е
Р
И
Мов ніч, що розливає
Морок осінн
2024.11.20
21:31
Наснив тоді я вершників у латах
Слухав про королеву кпин
В барабани били й співали селяни
Лучник стріли слав крізь ліс
Покрик фанфари линув до сонця аж
Сонце прорізло бриз
Як Природа-Мати в рух ішла
У семидесяті ці
Слухав про королеву кпин
В барабани били й співали селяни
Лучник стріли слав крізь ліс
Покрик фанфари линув до сонця аж
Сонце прорізло бриз
Як Природа-Мати в рух ішла
У семидесяті ці
2024.11.20
13:36
Сказала в злості ти: «Іди під три чорти!»
І він пішов, не знаючи у бік який іти.
І байдуже – направо чи наліво...
А ти отямилась, як серце заболіло:
«Ой, лишенько, та що ж я наробила?!..»
Як далі склалось в них – не знати до пуття:
Зійшлись вони чи
І він пішов, не знаючи у бік який іти.
І байдуже – направо чи наліво...
А ти отямилась, як серце заболіло:
«Ой, лишенько, та що ж я наробила?!..»
Як далі склалось в них – не знати до пуття:
Зійшлись вони чи
2024.11.20
09:10
років тому відійшов у засвіти славетний іспанський танцівник Антоніо Гадес.
Мені пощастило бачити його на сцені ще 30-річним, у самому розквіті…
Болеро.
Танцює іспанець.
Ніби рок,
а не танець.
Мені пощастило бачити його на сцені ще 30-річним, у самому розквіті…
Болеро.
Танцює іспанець.
Ніби рок,
а не танець.
2024.11.20
07:07
три яблука
холодні
осінь не гріє
гілля тримає
шкірка ще блискуча гладенька
життя таке тендітне
сіро і сумно
три яблука висять
холодні
осінь не гріє
гілля тримає
шкірка ще блискуча гладенька
життя таке тендітне
сіро і сумно
три яблука висять
2024.11.20
07:04
Батько, донечка, і песик
Всілись якось на траві
Не було там тільки весел
Але поруч солов'ї…
Щебетали і манили…
Сонце липало в очах
І набравшись тої сили
Попросили знімача
Всілись якось на траві
Не було там тільки весел
Але поруч солов'ї…
Щебетали і манили…
Сонце липало в очах
І набравшись тої сили
Попросили знімача
2024.11.20
05:44
Ти не повинен забувати
Десь в олеандровім цвіту
Про українську світлу хату
І щедру ниву золоту.
Ще пам’ятай обов’язково,
Ввійшовши в чийсь гостинний дім, –
Про милозвучну рідну мову
Й пишайсь походженням своїм.
Десь в олеандровім цвіту
Про українську світлу хату
І щедру ниву золоту.
Ще пам’ятай обов’язково,
Ввійшовши в чийсь гостинний дім, –
Про милозвучну рідну мову
Й пишайсь походженням своїм.
2024.11.20
05:12
Спиваю натхнення по краплі
Заради простого рядка.
Я досі ніяк не потраплю
До міста Івана Франка.
Запросить в обійми ласкаво
Там вулиця світла, вузька.
Я б вигадав теми цікаві
Заради простого рядка.
Я досі ніяк не потраплю
До міста Івана Франка.
Запросить в обійми ласкаво
Там вулиця світла, вузька.
Я б вигадав теми цікаві
2024.11.20
05:11
Які залишимо казки?
Домовики лишились дому.
Лісовики де? Невідомо.
Тепер на березі ріки
не знайдете русалок сліду.
Чи розповість онуку дідо,
як шамотять польовики?
Коли зовуть у гай зозулі,
Домовики лишились дому.
Лісовики де? Невідомо.
Тепер на березі ріки
не знайдете русалок сліду.
Чи розповість онуку дідо,
як шамотять польовики?
Коли зовуть у гай зозулі,
2024.11.19
21:50
Тим часом Юрик, ні, то Ярек
Прислав запрошення - меню…
Перелік всього — і задаром
Ну що ж нехай, укореню.
Присиплю жирним черноземом
А по-весні, дивись, взійде…
Ми творчі люди. Наші меми
Не встрінеш більше абиде…
Прислав запрошення - меню…
Перелік всього — і задаром
Ну що ж нехай, укореню.
Присиплю жирним черноземом
А по-весні, дивись, взійде…
Ми творчі люди. Наші меми
Не встрінеш більше абиде…
2024.11.19
18:51
Я розпався на дві половини,
Де злилися потоки ідей.
Розрізнити не можна в пучині
Дві ідеї в полоні ночей.
Зла й добра половини тривожні
Поєдналися люто в одне,
Ніби злиток металів безбожний,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Де злилися потоки ідей.
Розрізнити не можна в пучині
Дві ідеї в полоні ночей.
Зла й добра половини тривожні
Поєдналися люто в одне,
Ніби злиток металів безбожний,
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Проза):
2024.10.17
2024.08.04
2024.07.02
2024.05.20
2024.04.01
2024.02.08
2023.12.19
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Ляна Лада /
Проза
Хтось із минулого життя... (ХIV)
«Краще не потрапляти лишній раз йому на очі – а то собі дорожче обійдеться» - заключила Еліза входячи в садок.
«Нікчемне зухвале дівчисько! Та за кого вона себе має? Краще б батько кинув її на корм рибам – і то було б більше від неї тоді користі!» - ніяк не міг вгамувати роздратування Алан де Монте. І що вони всі знайшли в ній - не міг ніяк утямити. Звичайнісінька собі простушка з миленьким личком. «Ні! І зовсім не миленьким – звичайнісінька пересічна зовнішність».
Алан, зрештою, і сам не дуже добре розумів чому так вз’ївся на цю мадемуазель Розіз. Чомусь його дратувало в ній все, а найдужче коли ловив на собі її зарозумілий, якийсь погордливий взір, як йому видавалось. І як тільки вона сміла на нього так дивитись, вона – «Незграбна простолюдинка!», на нього – графа де Монтре! І коли ця дівчина мимохідь кидала на нього погляд, в якому одночасно прозирали легка насмішка, невинність і ще щось незбагненне, йому ставало не по собі. Це було дивне, ні з чим не зрівняне і незрозуміле відчуття, яке вибивало його з рівноваги. Тоді все його їство бунтувало і повставало проти безцеремонного втручання в його внутрішній світ, в який ця дивна дівчина вривалась наче шквальний буревій, що немилосердно трощить з неймовірним натиском мачти дужого фрегата, роздирає на шмаття тремтячі вітрила і закидає в чорну безодню розгніваного штормом океану.
Як так сталось, що ця незнайомка з ясними очима, що таїли в собі нез’ясовану кмітливість і волю, здатна примусити його страждати, відчувати незнайомий досі дискомфорт? І його свідомість щосили боролась з цим непоясненим для нього жахним почуттям.
Але як тільки він не старався принизити в своїх очах Елізу, по правді сказати, йому ні в чому було їй дорікнути. В її поведінці не було ні оманливої покірності, ні виклику.
Все ж незрозуміла тривога роз’їдала йому душу. Алан ще до кінця не міг окреслити якого роду ця тривога, з якого боку він чує небезпеку, звідки чекати біди. Тому вирішив для себе основне – триматись на сторожі з цією Елізою Розіз, не піддаватись на її, буцімто, лагідну вдачу, благі наміри і гожі вчинки.
«Це, можливо, пастка!» - крутилось в його голові. Але що за пастка він не розумів. І саме ця невизначеність і лякала його.
Кожного разу, як Алан стикався з цією дівчиною, буря здіймалась в його свідомості, в душі спалахували самі суперечливі відчуття: дивний спокій і сильне душевне піднесення, і разом з цим душу сковував льодом жах, ніби під ногами раптом розверзнулася чорна безодня.
В цих змінах настрою, цих приступах нестримної радості і гнітючого страху Алан цілковито винив Елізу. Вона не вписувалась ніяк в їх установлений і рівномірний ритм життя. Алан волів вважати її чужою, аніж впустити у свій світ. Вона залишалась загадкою для нього. Він ніяк не міг розгадати - які таємниці криє цей прямий погляд, ці ясні очі?
Це чуття з’явилося з першої зустрічі з нею, ще там, на розбитому піратами галіоті. Тільки-но їх погляди зустрілись, його наче жалом штрикнули якісь нові, незрозумілі і суперечливі відчуття. Його очі пересіклись з твердим і рішучим поглядом, що горів вогнем, без тіні сумніву і навіть з легким збудженням; а за мить на нього вже дивились розгублені дівочі очі, в яких читалась туга і смута. Алан навіть оторопів на хвилю, чого ніколи не траплялось під час такого роду абордажних битвах. Адже в таких моментах особливо важливим є повна зосередженість, злагодженість дій і відсутність сумнівів; коли з будь-якого боку чатує небезпека і ворог. Неприпустима втрата уваги може обернутись фатальною помилкою і смертельною небезпекою.
Ніхто не сподівався побачити бодай якогось пасажира на галіоті, адже такі ветхі і не призначені для дальнього плавання судна взагалі були рідкістю в цих водах Північної Америки. І раптом пасажир все ж був – і це молода дівчина, що наодинці (і це ще більше спантеличувало) пустилась в таку небезпечну подорож.
Чи міг Алан припустити навіть думку, коли збігши на корму галіота з наміром обслідувати каюту капітана на присутність піратів, що узріє картину, яка повергне його у заціпеніння: перед самим його носом двері каюти з тріском вирвались з петель і гепнулись зі страшним гуркотом на палубу під вагою кремезного пірата з закривавленою щелепою. Молодий граф готовий був побачити кого завгодно, але ніяк не молоду дівчину, що вискочила слідом по тому з палаючими очима. Коли ці очі схрестилися з його, в них він побачив щось глибоке, таємне і недосяжне. Алан пережив хвилинне замішання – не більше, але цього було достатньо щоб буря несподіваного гніву, чи то на цю дівчину чи то на себе самого за таку необачність, охопила молодого графа де Монтре.
З того моменту Алан був переконаний, що ця тендітна мадемуазель не така проста і безвинна, як може видатись, чи якою вона сама хоче здаватись. А надто, про неї достеменно нічого не відомо, окрім того, що вона сама повідала їм. Та чи правда це? Чи не є вона часом вигнанкою, чи втікачкою, що розшукується за невідомі їм злочини? І чому батько, який вирізняється недовірою і пересторогою до незнайомців і чужинців, так швидко пойняв їй віру і запросив до свого дому? Це все Алан обов’язково вияснить.
«А до того часу хай начувається!» - заключив свої роздуми граф Алан де Монтре.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Хтось із минулого життя... (ХIV)
ХIV
Те, що Алан де Монтре відчуває незрозумілу злість чи, можливо, навіть ненависть Еліза давно зауважила по відношенні до себе – ще з їх першої словесної сутички у форту «Le matin». Чим викликані такі сильні негативні емоції і агресія молодого графа де Монтре, Еліза ніяк не могла второпати. Це гнітило її і зміцнювало інстинктивне бажання сторонитись Алана.
«Краще не потрапляти лишній раз йому на очі – а то собі дорожче обійдеться» - заключила Еліза входячи в садок.
«Нікчемне зухвале дівчисько! Та за кого вона себе має? Краще б батько кинув її на корм рибам – і то було б більше від неї тоді користі!» - ніяк не міг вгамувати роздратування Алан де Монте. І що вони всі знайшли в ній - не міг ніяк утямити. Звичайнісінька собі простушка з миленьким личком. «Ні! І зовсім не миленьким – звичайнісінька пересічна зовнішність».
Алан, зрештою, і сам не дуже добре розумів чому так вз’ївся на цю мадемуазель Розіз. Чомусь його дратувало в ній все, а найдужче коли ловив на собі її зарозумілий, якийсь погордливий взір, як йому видавалось. І як тільки вона сміла на нього так дивитись, вона – «Незграбна простолюдинка!», на нього – графа де Монтре! І коли ця дівчина мимохідь кидала на нього погляд, в якому одночасно прозирали легка насмішка, невинність і ще щось незбагненне, йому ставало не по собі. Це було дивне, ні з чим не зрівняне і незрозуміле відчуття, яке вибивало його з рівноваги. Тоді все його їство бунтувало і повставало проти безцеремонного втручання в його внутрішній світ, в який ця дивна дівчина вривалась наче шквальний буревій, що немилосердно трощить з неймовірним натиском мачти дужого фрегата, роздирає на шмаття тремтячі вітрила і закидає в чорну безодню розгніваного штормом океану.
Як так сталось, що ця незнайомка з ясними очима, що таїли в собі нез’ясовану кмітливість і волю, здатна примусити його страждати, відчувати незнайомий досі дискомфорт? І його свідомість щосили боролась з цим непоясненим для нього жахним почуттям.
Але як тільки він не старався принизити в своїх очах Елізу, по правді сказати, йому ні в чому було їй дорікнути. В її поведінці не було ні оманливої покірності, ні виклику.
Все ж незрозуміла тривога роз’їдала йому душу. Алан ще до кінця не міг окреслити якого роду ця тривога, з якого боку він чує небезпеку, звідки чекати біди. Тому вирішив для себе основне – триматись на сторожі з цією Елізою Розіз, не піддаватись на її, буцімто, лагідну вдачу, благі наміри і гожі вчинки.
«Це, можливо, пастка!» - крутилось в його голові. Але що за пастка він не розумів. І саме ця невизначеність і лякала його.
Кожного разу, як Алан стикався з цією дівчиною, буря здіймалась в його свідомості, в душі спалахували самі суперечливі відчуття: дивний спокій і сильне душевне піднесення, і разом з цим душу сковував льодом жах, ніби під ногами раптом розверзнулася чорна безодня.
В цих змінах настрою, цих приступах нестримної радості і гнітючого страху Алан цілковито винив Елізу. Вона не вписувалась ніяк в їх установлений і рівномірний ритм життя. Алан волів вважати її чужою, аніж впустити у свій світ. Вона залишалась загадкою для нього. Він ніяк не міг розгадати - які таємниці криє цей прямий погляд, ці ясні очі?
Це чуття з’явилося з першої зустрічі з нею, ще там, на розбитому піратами галіоті. Тільки-но їх погляди зустрілись, його наче жалом штрикнули якісь нові, незрозумілі і суперечливі відчуття. Його очі пересіклись з твердим і рішучим поглядом, що горів вогнем, без тіні сумніву і навіть з легким збудженням; а за мить на нього вже дивились розгублені дівочі очі, в яких читалась туга і смута. Алан навіть оторопів на хвилю, чого ніколи не траплялось під час такого роду абордажних битвах. Адже в таких моментах особливо важливим є повна зосередженість, злагодженість дій і відсутність сумнівів; коли з будь-якого боку чатує небезпека і ворог. Неприпустима втрата уваги може обернутись фатальною помилкою і смертельною небезпекою.
Ніхто не сподівався побачити бодай якогось пасажира на галіоті, адже такі ветхі і не призначені для дальнього плавання судна взагалі були рідкістю в цих водах Північної Америки. І раптом пасажир все ж був – і це молода дівчина, що наодинці (і це ще більше спантеличувало) пустилась в таку небезпечну подорож.
Чи міг Алан припустити навіть думку, коли збігши на корму галіота з наміром обслідувати каюту капітана на присутність піратів, що узріє картину, яка повергне його у заціпеніння: перед самим його носом двері каюти з тріском вирвались з петель і гепнулись зі страшним гуркотом на палубу під вагою кремезного пірата з закривавленою щелепою. Молодий граф готовий був побачити кого завгодно, але ніяк не молоду дівчину, що вискочила слідом по тому з палаючими очима. Коли ці очі схрестилися з його, в них він побачив щось глибоке, таємне і недосяжне. Алан пережив хвилинне замішання – не більше, але цього було достатньо щоб буря несподіваного гніву, чи то на цю дівчину чи то на себе самого за таку необачність, охопила молодого графа де Монтре.
З того моменту Алан був переконаний, що ця тендітна мадемуазель не така проста і безвинна, як може видатись, чи якою вона сама хоче здаватись. А надто, про неї достеменно нічого не відомо, окрім того, що вона сама повідала їм. Та чи правда це? Чи не є вона часом вигнанкою, чи втікачкою, що розшукується за невідомі їм злочини? І чому батько, який вирізняється недовірою і пересторогою до незнайомців і чужинців, так швидко пойняв їй віру і запросив до свого дому? Це все Алан обов’язково вияснить.
«А до того часу хай начувається!» - заключив свої роздуми граф Алан де Монтре.
• Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Дивитись першу версію.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію