Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
Я зустрів сусідку Тому
З імпозантним чоловіком
Одного зі мною віку.
Він всміхався без упину
І все гладив Томи спину,
Поки та не захотіла
Від руки звільнити тіло,
Ми перед мечами присягу даєм.
Вогненні мечі, як таємні ікони,
Які кровоточать у полі знамен.
Вогненні мечі у танку хаотичнім,
У щільному колі хоругв і списів.
Вогненні мечі в нетривалім затишші,
Тут приймали за честь
Набувати ідей
В центрі всіх перехресть,
В місті цім, де стою.
Тож вкладав свій талант
І амбітність свою
Генерал, музикант,
А вихід замкнений назовні,
Причина навіть не в похміллі,
А в тім, що зникли полюбовні
Я сам по собі… думи вільні.
Інакше виникне дво-бійка...
І знов причина не в похміллі —
зі своїх пекельних підвалів.
У тебе з рота пахне полином,
це запах вакханальних аномалій.
Я несу тобі крихітку ґлузду,
мов декілька грамів дусту.
Причащаймось частіше й чистішими,
Поглядаю на жінок, -
Що змарнів, як перецвілий
І обламаний бузок?
Хто й чому хитрить лукаво
Та навіює злий дух,
Щоб скоріше рот роззявив
Для роїв кусючих мух?
Мов коштовний осяйний алмаз.
Літо хмарою пливе у даль,
Залишаючи свою печаль.
Літо вислизає із-під ніг.
І жене вперед жорсткий батіг.
Нога в ногу… свій маршрут
Лиш малесенька обмова:
Вони там, а я ще тут…
В кожнім ритмі музиченьки
В кожнім подиху вітри
Не такий щоб я маленький
Але, звісно, до пори…
Гуляє вітер одиноким звіром.
А чи зустрінемось іще з тобою?
Лойовий каганець тріщить, мов віра.
Ми якось розійшлися по-англійськи,
Немов блукаємо у мутнім меві,
А почуттів ще теплий гріє ліжник,
Жвава, осяйна, -
Грає хвилями дзвінкими
Гомінка Десна.
Неглибока, неширока,
Має стільки сил,
Що розрізує потоком
Світлий виднокіл.
ти і слабкість, і сила.
Ти і сонце розпечене,
і пустота.
Ти даруєш політ
моїм раненим крилам,
у простори нові
прочиняєш врата.
я циганські очі покохав
циганські очі покохав о так
ей
циганко
на самоті усівшись біля вогнища
Як втілене пекло землі.
І висохле море в молитві
Не вмістить нові кораблі.
Це дуже спекотне літо
Спалило вселенські думки.
І янгол упав із орбіти,
Був панцир із мушлі і голос ошатний,
Була попередня історій гомілка -
Кошлата як кішка, тремтлива як бджілка.
Пропали без вісті далеке і доля,
Пробуджені хвилі, солодка сваволя.
Втекли!
Захо
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Стів Ковіт Брат блудного сина
який мало що змінював у своєму житті,
вибачив того, хто повернувся назад як фальшивий чек,
бо його батько сказав йому, що так треба.
Зрештою, ось що означає мати благі наміри.
Справді, він йому влаштував вечірку,
накупив тістечок і шампанського,
розкорковував всі пляшки. Піднімав з кожним бокалом
новий тост за свого брата: екс-шахрая, душогуба
й гвалтівника. До кінця ночі
все село було повністю п'яним
в оргії обіймів та прощення,
тоді як саме той,
чиїм єдиним бажанням було, щоб його безмірно любили,
шастав в будинок і з будинку,
набиваючи торбу брошками й перстнями,
і браслетами, і підсвічниками.
Потім з легким серцем пішов звідти на світанку
в портове місто, відоме своєю неславою:
там пані з нафарбованими губами висовуються зі всіх вікон,
і кожні треті двері до шинку.
Steve Kowit The Prodigal Son's Brother
who'd been steadfast as small change all his life
forgave the one who bounced back like a bad check
the moment his father told him he ought to.
After all, that's what being good means.
In fact, it was he who hosted the party,
bought the crepes & champagne,
uncorked every bottle. With each drink
another toast to his brother: ex-swindler, hit-man
& rapist. By the end of the night
the entire village was blithering drunk
in an orgy of hugs & forgiveness,
while he himself,
whose one wish was to be loved as profusely,
slipped in & out of their houses,
stuffing into a satchel their brooches & rings
& bracelets & candelabra.
Then lit out at dawn with a light heart
for a port city he knew only by reputation:
ladies in lipstick hanging out of each window,
& every third door a saloon.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
