ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Володимир Каразуб
2024.05.10 14:43
Звивайте сни у свитки пелюсткові
Як ніч весни в безсонні має вади,
І вадить більше, як слова любові
Бажаючи поцупити в троянди
Її чесноту. Світ у тім захланний,
І кожному із двох дарує вміння:
Комусь барвисту щедрість Тіціана,
А іншим смуток пензля

Борис Костиря
2024.05.10 12:55
Жебрак несе на горбу крик,
він пронизує тишу мечем страху.
Крик поглинув місто,
розриваючи барабанні перетинки.
Крик поселився в головах людей
і розбив реальність на шматки.
Жебрак несе з собою гнів століть,
який може спалити місто.

Юрій Гундарєв
2024.05.10 10:02
«Все просто. У мене немає нічого святого…»
Олександр Сушко


Якщо немає у тебе
того, що дається Небом,
немає нічого святого,
що дарується Богом,

Віктор Кучерук
2024.05.10 05:42
Вже відстрілялися жаринки
І не курить зловіще дим, –
З’явився час для відпочинку
Від невтоленної біди.
У вогкім затишку окопу
Принишкли втомлені бійці,
Бо дрон ворожий може оком
Оптичним виявити ціль.

Світлана Пирогова
2024.05.09 21:35
Індигові волошки піднімають вії
Межи ажуру зеленавих трав.
Щемить в душі моїй примарою надія,
Немов свердлить безжалісний бурав.

Індигові волошки дивляться на мене,
Цикадами пострибують думки.
Квітчастим килимом вселяється натхнення,

Микола Соболь
2024.05.09 20:14
Волієш мовчати. Мовчиш. Але серце кричить.
Вітер шукає притулку на схилах Дніпрових.
Як вимовиш слово правдиве у відповідь: «Цить!» –
щастя не буде, віддав для Пегаса підкови.
Це плачуть весною берізки чи тануть сніги?
Розталь дими притискає між сіри

Євген Федчук
2024.05.09 20:09
Обоз великий вулицею мчав.
Та не купецький. Пахолки на конях.
На них добротні кунтуші суконні.
Ридван слідом колесами гурчав.
То князь Острозький вибрався у світ.
Десь поспішав у справах, очевидно.
Перевіряв маєтність принагідно.
Народ цікаво пози

Іван Потьомкін
2024.05.09 12:44
Час не наспів іще для газових печей.
У Сталіна ще Гітлер тільки вчиться,
Як нищити людей.Чужих, щоправда, не своїх.
Далеко фюреру до комуністів.
***
Було їх п’ятеро у лебединій зграї –
«П’ятірне гроно нездоланих співців».
Лиш двоє з них зуміли уціл

Сергій Губерначук
2024.05.09 11:48
Весна – уві сні, а літо – серед мрій,
і осінь охолоне під кінець,
а там – зима, і присиплятиме мороз:
такий закон нестримної природи.

11 серпня 1987 р., Київ

Леся Горова
2024.05.09 07:54
Як тільки зацвітає виноград,
Мені приходять виноградні рими.
Його цвітіння потайне, незриме,
Й вечірній під лозою променад
Укутується золотавим димом:

Летить пилок, торкається до вуст ,
Хоча від нього і не захмеліти,

Артур Курдіновський
2024.05.09 06:54
Співати й говорити краще хором!
Якщо не хочеш хором - мовчки стій!
Сиділи ми у камері брудній,
Наповненій отруйним газом - хлором.

За що нас засудили - невідомо,
Але якщо сказали - треба йти!
Ми між собою перейшли на "ти".

Олександр Сушко
2024.05.09 06:20
сатира на твір Юрія Гундарєва
"Намалюй перемогу"

Ось хлопчик малює танк,
А я малюю віршатко.
Хай вас ухопить зляк,
Нащо - не маю гадки.

Віктор Кучерук
2024.05.09 05:31
В духовиті буркуни
Поховались цвіркуни
І весь день співають монотонно
Про незримі для очей,
Співом втомлених, людей
Комашині сховки безборонні.
З-під листочків буркунів,
Завжди чути тільки спів,

Юрій Гундарєв
2024.05.08 19:21
Ось хлопчик малює: танк,
широка вільна дорога,
вгорі - синьо-жовтий стяг
і літери: «Перемога».

Цей хлопчик малює: танк,
широка вільна дорога…
А в серці лунає: «Так,

Юрій Гундарєв
2024.05.08 18:54
Пародія на пародію


Олександр Сушко опублікував на мій вірш «Зоряні очі» пародію «Пописати» такого змісту:

«Я трішки попрацював з оригіналом і вийшло.

Оце.

Роксолана Вірлан
2024.05.08 18:10
Двадцять четвертого лютня -
рівно в четвертій за дня:
Київ бомбили,
нам зголосили,
що почалася війна.

Місто здригнулось огнями -
та не здригнулись серця.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Критика | Аналітика):

Лайоль Босота
2024.04.15

Геннадій Дегтярьов
2024.03.02

Теді Ем
2023.02.18

Анна Лисенко
2021.07.17

Валентина Інклюд
2021.01.08

Ярослав Штука
2020.12.05

Оранжевый Олег Олег
2020.03.12






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Гренуіль де Маре / Критика | Аналітика

 Вам пощастило, або Сім секретів для любителів перекладати вірші з російської

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-12-11 21:44:06
Переглядів сторінки твору 44266
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 5.049 / 5.5  (4.891 / 5.59)
* Рейтинг "Майстерень" 4.988 / 5.5  (4.889 / 5.65)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.777
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2020.04.21 22:40
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-12-12 01:41:46 ]
яке посилання? ми ж тут і розмовляємо. я маю на увазі її матеріал :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Осока Сергій (Л.П./М.К.) [ 2011-12-12 01:42:56 ]
не пойму про шо ти


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-12-12 01:45:14 ]
всі втомились :) я кажу про те, що подивись на текст Грені (під яким ми зараз знаходимось) у розрізі своїх останніх слів про тих, хто чує і хто хоче.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Осока Сергій (Л.П./М.К.) [ 2011-12-12 01:46:27 ]
а с м и с л ? ? ?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-12-12 02:00:36 ]
фсьо. (відбирає вогнестрельну зброю, вишнячок, не_їстівні гриби і лізе спати) :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Осока Сергій (Л.П./М.К.) [ 2011-12-12 00:55:26 ]
Люди, в когось є вогнепальна зброя? Застрельте мене! А тоді повісьте, втопіть і спаліть!!! Це ж уже не розмова, це сюрреалізм. Далі не то шо нєрвно куре, він спічкою чиркнуть не може, бо руки ходора ходять.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2011-12-12 00:56:49 ]
:))

"Сюрррр", це теж високе мистецтво )
Заборонене, до речі, колись було в СРСР...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-12-12 00:58:27 ]
Шановні гості! З вашого дозволу господиня пішла спатоньки :)
Вишняк на столі, закусь у хлолдильнику, рушниця на стіні, річка за хатою в долині. Пийте, закусюйте, стріляйтесь, топіться - ні в чому собі не відмовляйте. До завтра! ;))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-12-12 01:00:57 ]
Вже до сьогодні :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Івченко (М.К./М.К.) [ 2011-12-12 01:40:40 ]
Треба було його напоїть... чаєм! Для мене це стаття, для мене!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-12-12 23:00:30 ]
Перев'язую блакитною стрічкою і дарую :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-12-12 08:54:17 ]
Повеселили, Грені!) І статтею, і коментарями у відповідь на закиди.))) Влучно, що не кажи! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-12-13 00:09:11 ]
Я рада, що у більшості читачів з почуттям гумору все в порядку :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-12-13 09:42:52 ]
Приємно, Грені, Що Ви мене вважаєте більшістю.) Може, мені б на Президента податись? - сам за себе проголосую, і більшість у мене в кишені.)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Фігляр Шико (Л.П./Л.П.) [ 2011-12-12 12:25:24 ]
Грені, класний стьоб і не потрібно виправдовуватись)
Шико позиціонує себе на ПМ, як читач) так от, скажу, як читач: мені абсолютно по-барабану, як важко (чи не важко) перекладач трудився над перекладом. "Я тружусь день і ніч, як віл, а Ви хіхікаєте" - це дитяче схлипування над хаткою з мушлів у пісочниці. Якщо берешся за переклад - зроби мені (читачу!!! чи для кого всі ці жертви?) якісний продукт. В іншому випадку - не берись і не морочи мені голову. Ще може бути варіант: "перекладаючи я входжу в стан кайфу і інше мене не цікавить". Нє вапрос! Але не впарюй це читачеві за Єсєніна чи Мандельштама!
Має існувати "презумпція невинності читача", коли автор перекладу переконує публіку(краще самим перекладом), що його робота вартісна. Читач не зобов`язаний вчити перекладача його ремеслу)
І ще. Не потрібно ставитися до читача, як до малограмотної, недалекої людини, яка "прохаває" все, що їй видають на горА наші геніальні поети енд перекладачі. Уявіть, що так сталось (свят, свят) і Шопен оглух в дитинстві і нічого не сказав в музиці. Його внутрішній світ існував би й так, тільки не перекладений в звук! Тож може вас/нас сьогодні з сумом читають неписьменні Костенки, Бродські, Пастернаки, Цвєтаєві?) ну це так, рамантічне відхилення від теми)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-12-13 00:01:37 ]
Ох, Шико, спасибі, що зайшли - яке ж це щастя, коли нічого пояснювати не треба... :)
Чогось жоден кравець не огризається, коли його тицяють носом у криві шви, і не пропонує замовникові самому сісти за швейну машинку, і вже тим більше не питає, чи має той замовник диплом інституту швейної промисловості... Зате як тільки мова заходить про поезію - не переслухаєш! Бо це, бачте, високі матерії, а не шовк чи сукно! Але ж ті самі класики стали оними саме завдяки тому, що їх творчість оцінили читачі - а не специ з дипломами :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Таїсія Цибульська (Л.П./М.К.) [ 2011-12-12 12:38:21 ]
Дякую за "Секретні матеріали"! Каюсь, перекладала! Правда свої, не чужі, і навпаки, із української на російську, бо деякі неграмотні елємєнти на російських сайтах не розуміють нашої щирої української мови. Каюсь, грішна!))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-12-13 00:04:13 ]
У перекладах власних текстів є один здоровенний плюс: автор ніколи не матиме претензій до перекладача ;))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2011-12-12 14:46:52 ]
Влучно підмічені особливості "перекладацької гарячки" на ПМ. Пробачте, 7 сторінок коментів не читаю, - бережу себе.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-12-12 15:44:04 ]
Навпаки, повеселишся, Юлю, коментами - заодно й життя собі подовжиш (ну, ти ж курсі щодо 5-и хв сміху) :)


1   ...   3   4   5   6   7   8   9   10   Переглянути все