ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Микола Дудар
2025.11.05 09:26
Знов пливу за течією…
Від безвихіддя пливу
Поза часом… нічією
Збоку, зверху весь в диму…
Відмовляюсь. Терапія...
Верби кланяються вслід.
Попереду, мама мія,
Обізнався, то сусід…

Артур Курдіновський
2025.11.05 02:51
Приходили в моє життя...
Не роззувались на порозі.
І брудом від свого взуття
Сліди лишали на підлозі.

А я ходив і витирав
Підлогу та відкриту душу.
Вже відобразив поліграф,

Борис Костиря
2025.11.04 22:11
Із рокера він став перукарем,
його поглинула проза життя,
він став підкаблучником
у домашніх капцях.
Жалюгідне видовище!
Музика більше не б'ється
об його серце, ніби прибій.
Його душа вкривається пилом,

Федір Паламар
2025.11.04 21:58
Кволі у полі тополі,
В Полі доволі квасолі.

Сергій СергійКо
2025.11.04 12:43
Мій рідний край – це неосяжний простір,
Де у безхмарні, чи
скрутні часи,
Я – невід’ємна частка, дивний розчин
Кохання, волі, гідності, краси.

Мій рідний край – це ясноокі діти,
Турботою оточені родин,

Пиріжкарня Асорті
2025.11.04 11:55
Що бачить читач, який натрапив на публікацію одного з діючих авторів "Поетичних майстерень"? Побачене буде віршем, висота якого складає дві строфи з промовистою назвою "Гекзаметр гніву". Ось воно: "Гнів, оспівай, богине, народу, який не здається,

Микола Дудар
2025.11.04 10:09
А минулої доби повернули сотні тіл.
І сьогодні біль не вщух, полонив…
Московитий педофіл
Наслідив.

Ну нехай, цей сучий син… Боже праведний, вгамуй!
Підскажи — з яких провин розхитавсь наш білий світ…
Не молюсь. Кричу — почуй!

Артур Курдіновський
2025.11.04 07:38
Мене щоб не помітили, забули,
Ховаю душу в чорному плащі.
О, листопаде! Ти - моє минуле,
Таке ж похмуре, як твої дощі.

Не треба сліз, бо в моді - безтурботність,
Усі міняють душу на протез.
О, листопаде! Ти - моя самотність

Володимир Бойко
2025.11.03 23:33
Аморальні і безпринципні найбільше переймаються моральними принципами. Нечесні беруться пильнувати за чеснотами, нечисті – за чистотою, душогуби – за спасінням душ. Інстинкт заробляння грошей заступає усі інші інстинкти. Мізерним душам кортить ро

Борис Костиря
2025.11.03 21:29
Повертаюсь по колу в колишні кордони.
В дорогу рідну гавань я знов повернусь.
У торбині нічого, лише забобони
Осідають на плечі, як пил або гнус.

Повертаюсь по колу, нічого не взявши
Із собою з мандрівки, немовби жебрак.
Повертаюсь вигнанцем,

Юрій Лазірко
2025.11.03 19:06
Цьом-цьом, лялюнь! Як в тебе справи?
Чим Лондон дихає, Париж?
Сідай, примощуйся до кави.
Куди так, Сонечко, летиш?

Абзацно кажеж? Це цікаво!
Розводиш круто мудаків!
Ти п’єш без цукру? Не гіркаво?

С М
2025.11.03 16:31
У сльозовирі вона іде
Іще роки минають
Місця для плачу немає
Я збився десь

Розуміння є чеснотою та не для всіх
Ти навчиш мене любити
Додаси зусиль

Ярослав Чорногуз
2025.11.03 14:22
Прекрасний ранок, трохи сонний,
І трішки гріє сонцедень.
Залиті сяйвом злотодзвонним,
Пташині виляски пісень

Пробуджують медові ріки,
Що витікають із небес.
Сварог сьогодні світлоликий

Микола Дудар
2025.11.03 09:53
і черги на вулиці
І черги в метро
О боже, як тулиться
Прийдешнє добро…
А хтось не противиться
А хтось відганя
З очей на потилицю
Місцева фіґня…

Борис Костиря
2025.11.02 21:31
Пожовкле листя падає в обличчя,
Як сон віків похмурий і страшний.
І довга сукня осені не личить.
Вона сховає від страждань земних.

Пожовкле листя хоче говорити
Зі мною мовою повільних рік.
І більше пекло годі нам створити,

Світлана Пирогова
2025.11.02 20:59
Слова сліпі, тавровані тобою
У дощ, що перекреслив всі надії.
То ж не було хвилини супокою,
Хилились хризантем промоклі вії.

І падолист. і вітер, і печалі -
Усе змішалось у гіркім коктейлі
Зів*яли восени колишні чари.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Критика | Аналітика):

Пекун Олексій
2025.04.24

Лайоль Босота
2024.04.15

Анатолій Цибульський
2024.04.01

Геннадій Дегтярьов
2024.03.02

Теді Ем
2023.02.18

Зоя Бідило
2023.02.18

Олег Герман
2022.12.08






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Гренуіль де Маре / Критика | Аналітика

 Вам пощастило, або Сім секретів для любителів перекладати вірші з російської

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-12-11 21:44:06
Переглядів сторінки твору 47792
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 5.050 / 5.5  (4.893 / 5.59)
* Рейтинг "Майстерень" 4.992 / 5.5  (4.901 / 5.67)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.777
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2025.07.31 23:08
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-12-12 01:41:46 ]
яке посилання? ми ж тут і розмовляємо. я маю на увазі її матеріал :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Осока Сергій (Л.П./М.К.) [ 2011-12-12 01:42:56 ]
не пойму про шо ти


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-12-12 01:45:14 ]
всі втомились :) я кажу про те, що подивись на текст Грені (під яким ми зараз знаходимось) у розрізі своїх останніх слів про тих, хто чує і хто хоче.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Осока Сергій (Л.П./М.К.) [ 2011-12-12 01:46:27 ]
а с м и с л ? ? ?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-12-12 02:00:36 ]
фсьо. (відбирає вогнестрельну зброю, вишнячок, не_їстівні гриби і лізе спати) :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Осока Сергій (Л.П./М.К.) [ 2011-12-12 00:55:26 ]
Люди, в когось є вогнепальна зброя? Застрельте мене! А тоді повісьте, втопіть і спаліть!!! Це ж уже не розмова, це сюрреалізм. Далі не то шо нєрвно куре, він спічкою чиркнуть не може, бо руки ходора ходять.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2011-12-12 00:56:49 ]
:))

"Сюрррр", це теж високе мистецтво )
Заборонене, до речі, колись було в СРСР...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-12-12 00:58:27 ]
Шановні гості! З вашого дозволу господиня пішла спатоньки :)
Вишняк на столі, закусь у хлолдильнику, рушниця на стіні, річка за хатою в долині. Пийте, закусюйте, стріляйтесь, топіться - ні в чому собі не відмовляйте. До завтра! ;))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-12-12 01:00:57 ]
Вже до сьогодні :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Івченко (М.К./М.К.) [ 2011-12-12 01:40:40 ]
Треба було його напоїть... чаєм! Для мене це стаття, для мене!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-12-12 23:00:30 ]
Перев'язую блакитною стрічкою і дарую :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-12-12 08:54:17 ]
Повеселили, Грені!) І статтею, і коментарями у відповідь на закиди.))) Влучно, що не кажи! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-12-13 00:09:11 ]
Я рада, що у більшості читачів з почуттям гумору все в порядку :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-12-13 09:42:52 ]
Приємно, Грені, Що Ви мене вважаєте більшістю.) Може, мені б на Президента податись? - сам за себе проголосую, і більшість у мене в кишені.)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Фігляр Шико (Л.П./Л.П.) [ 2011-12-12 12:25:24 ]
Грені, класний стьоб і не потрібно виправдовуватись)
Шико позиціонує себе на ПМ, як читач) так от, скажу, як читач: мені абсолютно по-барабану, як важко (чи не важко) перекладач трудився над перекладом. "Я тружусь день і ніч, як віл, а Ви хіхікаєте" - це дитяче схлипування над хаткою з мушлів у пісочниці. Якщо берешся за переклад - зроби мені (читачу!!! чи для кого всі ці жертви?) якісний продукт. В іншому випадку - не берись і не морочи мені голову. Ще може бути варіант: "перекладаючи я входжу в стан кайфу і інше мене не цікавить". Нє вапрос! Але не впарюй це читачеві за Єсєніна чи Мандельштама!
Має існувати "презумпція невинності читача", коли автор перекладу переконує публіку(краще самим перекладом), що його робота вартісна. Читач не зобов`язаний вчити перекладача його ремеслу)
І ще. Не потрібно ставитися до читача, як до малограмотної, недалекої людини, яка "прохаває" все, що їй видають на горА наші геніальні поети енд перекладачі. Уявіть, що так сталось (свят, свят) і Шопен оглух в дитинстві і нічого не сказав в музиці. Його внутрішній світ існував би й так, тільки не перекладений в звук! Тож може вас/нас сьогодні з сумом читають неписьменні Костенки, Бродські, Пастернаки, Цвєтаєві?) ну це так, рамантічне відхилення від теми)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-12-13 00:01:37 ]
Ох, Шико, спасибі, що зайшли - яке ж це щастя, коли нічого пояснювати не треба... :)
Чогось жоден кравець не огризається, коли його тицяють носом у криві шви, і не пропонує замовникові самому сісти за швейну машинку, і вже тим більше не питає, чи має той замовник диплом інституту швейної промисловості... Зате як тільки мова заходить про поезію - не переслухаєш! Бо це, бачте, високі матерії, а не шовк чи сукно! Але ж ті самі класики стали оними саме завдяки тому, що їх творчість оцінили читачі - а не специ з дипломами :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Таїсія Цибульська (Л.П./М.К.) [ 2011-12-12 12:38:21 ]
Дякую за "Секретні матеріали"! Каюсь, перекладала! Правда свої, не чужі, і навпаки, із української на російську, бо деякі неграмотні елємєнти на російських сайтах не розуміють нашої щирої української мови. Каюсь, грішна!))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-12-13 00:04:13 ]
У перекладах власних текстів є один здоровенний плюс: автор ніколи не матиме претензій до перекладача ;))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2011-12-12 14:46:52 ]
Влучно підмічені особливості "перекладацької гарячки" на ПМ. Пробачте, 7 сторінок коментів не читаю, - бережу себе.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-12-12 15:44:04 ]
Навпаки, повеселишся, Юлю, коментами - заодно й життя собі подовжиш (ну, ти ж курсі щодо 5-и хв сміху) :)


1   ...   3   4   5   6   7   8   9   10   Переглянути все