ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Сергій Губерначук
2025.12.16 13:22
Порадуй моє тіло – я готовий.
На ланцюгах моя труна – ореля.
Тих не почуй, хто про мій дух злословить.
Вони ніколи не були в моїх постелях.

Дай доторкнутися рукою до любові,
не відсахнись від мертвої руки, –
бо то не смерть, – то понагусло крові

Юлія Щербатюк
2025.12.16 13:21
Не спішіть серед шторму і злив
промовляти: "Пройшов!". Все складніше.
"Пал, що наскрізь обох пропалив,
безпритульними потім залишив".

Не спішіть ви твердити про те,
що прочитаний вже до основи
ваш роман. Є багато ще тем.

Юрко Бужанин
2025.12.16 12:37
Дивився в небо — там зірки і вічність,
А під ногами — грузько, як життя.
Сусід Євген, утративши логічність,
Штовха у безвість баки для сміття.
А я стою, немов антична статуя,
В руці —"Первак", у серці — порожнеча.
Дружина каже: «Досить вже бухати,

Артур Курдіновський
2025.12.16 12:21
Сувора Совість дивиться на мене,
Тримає міцно землю й небеса.
Ніколи не виходила на сцену -
Далеко не для всіх її краса.

Тверді слова не промовляє гучно,
Все пошепки. І погляд вольовий.
Мені нелегко. Я - її заручник,

Олександр Сушко
2025.12.16 10:42
Я - чарівник, слуга сяйних казок,
Ерато благородної невільник.
Тож віршопад пахтить, немов бузок,
У строфах - муси, слоїки ванільні.

МрійнА оаза! Щастя береги!
Повсюди айви, квітнучі оливи!
Рожевий мед любової жаги

Тетяна Левицька
2025.12.16 09:36
Буває, що чоловіки
ідуть із дому без валізи,
без штампа в паспорті та візи,
без вороття і навіки
в країну вільних душ, туди,
де благодать незрозуміла
стирає росяні сліди
серпанків яблунево-білих.

Віктор Кучерук
2025.12.16 06:08
Зима розквітла білизною
І світ морозом обдала, -
Красу створивши бахромою,
Оторочила півсела.
Сніжок порипує й блискоче
Навкруг холодна бахрома, -
Така зима милує очі
Та душу тішить крадькома.

Ярослав Чорногуз
2025.12.15 21:19
Теплом огорнута зима
Прийшла, нарешті, забілила
Цей світ чорнющий крадькома,
Поклала осінь у могилу.

Та раптом знов прийшла теплінь,
Лягла на плечі сніготалу.
Аж він од радості зомлів...

Тетяна Левицька
2025.12.15 20:55
Мій Боже, не лишай мене
одну на паперті юдолі.
Не все, мов злива промайне
у ніжних пелюстках магнолій.

За що не знаю, і мабуть,
я більш того не хочу знати,
залляла очі каламуть

Сергій СергійКо
2025.12.15 20:27
Ніч наповнена жахом,
Ще страшнішим за сон, –
Кров'ю вкрита і прахом.
Замінованим шляхом
Нас штовхають в полон.

Обгорілі кімнати
І відсутні дахи.

Борис Костиря
2025.12.15 19:55
Я повертаюсь у минуле,
А в цьому часі бачу я
Себе у смороді й намулі,
Де йде отруйна течія.

У мерехтінні й шумовинні
Світів, епох, тисячоліть
Шукаю я часи невинні,

Іван Потьомкін
2025.12.15 19:00
Знову в Ізраїлі дощ...
Це ж бо Кінерету щось.
Це ж бо і нам без труда
Лине цілюща вода.
Хай ти промок, як хлющ,
Очі-но тільки заплющ,-
І, мов в кіно, ожива
Вбрана у квіт Арава.

Кока Черкаський
2025.12.15 14:41
цьогоріч ми всі гадали,
що до весни буде осінь,
але ось зима настала,
мерзнуть пейси на морозі.

не захистить від морозів
і від вітру лапсердак,
простужусь, помру,- хто ж Розі

Ольга Олеандра
2025.12.15 11:12
Кришталики снігу вкривають подвір’я.
Коштовні, численні – лежать і блищать.
Зима білобока розпушеним пір’ям
притрушує сльоту буденних понять.

Легкий морозець доторкається носа.
Рум’янить пестливо закруглини щік.
Вигулює себе зима білокоса,

Артур Курдіновський
2025.12.15 08:16
Ви можете писати папірці,
Тягнути у безсовісні угоди -
Та тільки знайте: гнів мого народу
Не спинять вже ніякі стрибунці.

Вам затишно? Не бачили ви тих
В Ізюмі вбитих, страчених у Бучі?
Запам'ятайте: помста неминуча

Микола Дудар
2025.12.15 07:40
Попри снігу і дощу,
Попри слюнь від всячини —
Я не згоден, не прощу,
Краще б розтлумачили…
Попередження своє,
Попри зауваженням,
Настрій кожен з них псує
В мінус зоощадженням…

Віктор Кучерук
2025.12.15 06:33
Дочекалися і ми
Явних проявів зими -
Прошуміла завірюха,
Вкривши землю білим пухом,
А опісля на мороз
Несподівано взялось,
Ще й канікули тривалі
На догоду нам настали...

Тетяна Левицька
2025.12.15 00:20
Чого хоче жінка, того хоче Бог,
а ти про що мрієш, панянко?
Усе в тебе є: на полиці — Ван Гог,
у серці палаючім — Данко.
В піалі фаянсовій щедрі дари:
червона смородина, сливи.
Корицею пахнуть твої вечори,
терпкими кислицями зливи.

Борис Костиря
2025.12.14 22:21
Зима невідчутна і геть невловима.
Непрошений сніг скиглить, проситься в рими.

Куди ж закотилась її булава?
Напевно, порожня зими голова.

Ми втратили зиму, як грізний двобій
Переднього краю ідей і вогнів.

Іван Потьомкін
2025.12.14 18:39
Той ряд бабусь,
Що квіти продають на Байковім, –
Здається вічний.
Їх або смерть обходить стороною,
Або ж вони…
Bже встигли побувати на тім світі.
Порозумілися з Хароном
І вдосвіта вертаються до нас.

Артур Сіренко
2025.12.14 17:36
Цвіркун очерету співає сонети зірок,
А море зелене озерне
підспівує шелестом:
Тихо падають краплі, пугач Улісс
Чекає рибалку, в якого кишені
Повні каштанів, які назбирав
У світлі жовтого ліхтаря Місяця
На вулиці нео

Ярослав Чорногуз
2025.12.14 15:10
По піску у Сахарі ідуть,
Угоряють від спеки пінгвіни,
Перевернута метеосуть -
Модернового хеллоуіну.

Все у світі тепер навпаки --
Вже снігами мандрують верблюди...
Сніг скупий, ніби зниклі рядки,

Євген Федчук
2025.12.14 11:48
Туман висів, як молоко густий.
В такому дуже легко заблукати.
І будеш вихід цілий день шукати,
І колами ходити в пастці тій.
Коли він свою гаву упіймав
І не помітив. Мов мара вхопила
В свої обійми. Коли відпустила,
Товаришів уже і слід пропав.

Світлана Пирогова
2025.12.14 10:33
Якби усі людей любили,
То, звісно, в думці не було б війни.
Але в сучасників гора вини,
Яка і породила бійню.

Зупинить хто це божевілля,
Що вміщує в собі ненависть,зло.
Горить у полум'ї людина й тло,

Тетяна Левицька
2025.12.14 10:29
Красою приваблював завше,
літав за туманами в брід.
Тонув комашнею у чаші —
п'янким і бентежним був світ.
Із кокона гусені вийшов
метелик у ясну блакить.
Віночком заврунилась вишня —
сніжисто на сонці ярить.

Віктор Кучерук
2025.12.14 09:23
Перед мною уранці
Натюрморти малі -
Чай видніється в склянці
Та папір на столі.
А ще фрукти і квіти
Кличуть часто в політ
Мрії з настрою звиті,
Думам різним услід.

С М
2025.12.14 06:11
Стіна що із пророцтвами
По швах потріскує
На інструменті смерті ще
Яскраві сонця вилиски
Ще навпіл роздираєшся
І снами і кошмарами
О хто вінка поклав би там
Де тиша крик затьмарить?

Мар'ян Кіхно
2025.12.14 04:43
Мені приємно у твоєму товаристві.
Я навіть не навиджу тебе.
Можливо, зазнайомимося близько й
колись-то збіг обставин приведе

нам кілька років пережити разом.
Тобі подібну я подеколи шукав
і ти не проти. Звісно, не відразу.

Мар'ян Кіхно
2025.12.14 02:46
Повстань!
Страшний бо Суд іде,
почеплений, як материнська плата,
немов дощу тяжка мені заплата,
та батьківський нечуваний
хардрайв.

Прівіт, мала.

Микола Дудар
2025.12.14 00:08
Було колись під шістдесят,
А ви ще вештали думками…
Поміж віршованих цитат
Цідили ніжними струмками…
І що ж такого в тих думках?
Думки з думок втечуть у вірші,
А вас пошлють за шістдесят
Й струмки на вигляд стануть інші…

Кока Черкаський
2025.12.13 23:44
Послання віків скупі, як сніг,
Що грайливо мерехтить в місячному сяйві,
але це не біда*.
Сни ллються, як симфонії з радіо «Люксембург»,
з просторів небес, що хмарами оповиті,
але там ніколи не було симфоній…


Борис Костиря
2025.12.13 21:01
Сніг скупий, як послання віків,
Мерехтить у грайливій сюїті.
І симфонія ллється зі снів
У просторах, що небом сповиті.

Сніг скупий, ніби зниклі рядки
У віршах, що прийшли із нікуди.
Сніг скупий, ніби помах руки.

В Горова Леся
2025.12.13 16:56
Дощ крижаний у шибу - музика крапель мерзлих.
Колеться сон у друзки, сиплеться за вікно.
Ближче до ранку дійсність, ніч неохоче кресне.
І на окрайці неба синій цвіте вінок.

Зорі тум утерла сірим своїм подолом -
Виглянули, обмиті, жаль, що всього н

Микола Дудар
2025.12.13 12:09
Відтепер і дотетер
Ти у пошуках — стажер…
Тільки з ким й куди іти?
Безліч склепів до мети…
Омбіркуй, не гарячкуй,
Краще знов пофантазуй…
Боже мій… Куди попер?
Краще б ти в собі завмер…

Пиріжкарня Асорті
2025.12.13 08:57
Вірш розглядався на онлайн-колегії робочих змін і керівників профільних департаментів "Асорті Пиріжкарень" з долученням сторонніх експертів. І от що ми маємо в результаті. Технічно текст повністю тримається купи на граматичних і словотвірно спорід

Тетяна Левицька
2025.12.13 08:13
Ти ще мене не розлюбив,
і я тебе не розлюбила,
та згодом знайдемо мотив,
всадити в душу ніж щосили.
Така природа почуття;
любов і зрада синьоока
шукають істину глибоку
у манускриптах забуття.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори на сторінці:

Максим Семибаламут
2025.12.02

І Ірпінський
2025.12.01

Павло Інкаєв
2025.11.29

Артем Ігнатійчук
2025.11.26

Галина Максимів
2025.11.23

Марко Нестерчук Нестор
2025.11.07

Олександра Ступак
2025.10.30






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




 
 
Інша поезія


  1. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.09.21 21:37 ]
    Кріпосна
    1 к
    Дівиця наша кріпосна,
    ще не знала любові.
    Вона, нібито свята,
    чекала своєї свободи, не любові!
    І вільну твою повертаю - дворянкою дівкою бути хочу...
    приспів:
    кріпосна я твоя кріпосна,
    І дай вільну мені,
    а мені б від тебе, як від чорта бігти!
    Бути не вільною боляче,
    А мені так боляче,
    Та моя мати вчила: "раз боляче терпи!"
    2 к
    чули ви? господар наш змінився,
    іменні ваші продано. І челядь. З молотка
    новий пан до нас вже зявився,
    І життя майбутнє не буде так солодка.
    кріпосною зі своєю, - творив свавілля...
    Та хазяїн колишній так і не надходив.
    приспів:
    кріпосна я твоя кріпосна,
    І дай вільну мені,
    а мені б від тебе, як від чорта бігти!
    Бути не вільною боляче,
    А мені так боляче,
    Та моя мати вчила: "раз боляче терпи!"
    3 к
    Аж раптом на порозі виник пан,
    Сувій він простягнув дівчині,
    папір білий і бант.
    То воля їй дана, як птах,
    і на знак вдячності за волю,
    дівиця руку віддала
    приспів:
    кріпосна я твоя кріпосна,
    І дай вільну мені,
    а мені б від тебе, як від чорта бігти!
    Бути не вільною боляче,
    А мені так боляче,
    Та моя мати вчила: "раз боляче терпи!"
    Автор пісні: Наталія
    2020


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "Віршем"


  2. Шон Маклех - [ 2021.09.18 00:18 ]
    Свято руїн
    Ми – сновиди, в очі яких зазирає Місяць
    Миємо плетені очеретяні сандалі елегій
    У холодних струмках сутінок Ренесансу
    У ніч оксамитову лелечину й лохинову
    Перед святом руїн.
    Ми – поети забутого «вчора».
    Збудую собі не палац – кляштор пісень сумних,
    Не замок камінний, а башту – голкою в хмари,
    Напишу на блакитному небі пісню самотніх,
    Підберіть до неї мелодію на скрипці кленовій
    Королівства зелених каменів Тір Еоган,
    Хочу випити солоне холодне вино Лох-Фойл
    Бо я теж трохи з клану Мак Лохлайнн –
    Так кричали мені лебеді – білі як сніг,
    Дзвеніли мені золотим ланцюжком на лапах.
    Завтра свято руїн! Привітайте мене останнього
    Мешканця цього пустища – порожнечі кульгавого часу.
    На скрипці кленовій замість мене зіграє вітер –
    Серце моє сповнить холодом Істини,
    Псалом проспіває кланам майбутнього,
    Феніям камінної долі прийдешнього.
    Дочасно. На руїнах моїх надій.



    Рейтинги: Народний -- (5.57) | "Майстерень" -- (5.53)
    Коментарі: (11)


  3. Іван Потьомкін - [ 2021.09.17 09:30 ]
    Пошук
    І пішов він розшукувать
    Долі своєї початок,
    Та забув, що треба робить це неспішно,
    І стомивсь, і присів на узбіччі.
    І тоді наче хтось прошептав:
    «А що як пошукать кінець долі?»
    Підвівся.
    Став навшпиньки.
    Бачить –
    Котить хлопчик на нього
    Втричі більшу за себе зорю.


    Рейтинги: Народний -- (5.61) | "Майстерень" -- (5.85)
    Прокоментувати:


  4. Ігор Герасименко - [ 2021.09.15 12:10 ]
    Трислів’я 21-25
    21
    Осінь. Оси – босі

    22
    Осою гасаю красою, кусаю

    23
    А жінка і зірка, і жилка

    24
    Зірка?.. – Дірка!.. Гірко…

    25
    Маємо мальви – маяки-маятники

    15.09.2021


    Рейтинги: Народний -- (5.47) | "Майстерень" -- (5.39)
    Прокоментувати:


  5. Іван Потьомкін - [ 2021.09.14 22:19 ]
    Юдей духово

    Відтоді, як з ночов кленових
    Мене життя закинуло в цей світ,
    Не пригадаю дядька Хведося
    Без стружок та олівця за вухом.
    Теслею був знаний
    Дядько на Канівщину всю.
    А в Грищенцях
    Його вважали ще й диваком.
    Не пив і не палив.
    Цуравсь ікон і церкви.
    Штундою був дядько і говорив мені:
    «Повсюди, Бог, Іванку.
    Повсюди Його око».
    По роботі дядько допізна читав.
    В селі бібліотеки не було,
    І він в суботу вирушав до Канева.
    З книжками заходив до перукаря Арона.
    Сказати б, нелегального в юдеїв ребе.
    Про що годинами вони там говорили,
    Я здогадавсь уже в Єрусалимі,
    Коли занурився у Книгу Книг...
    ...Двом характерникам було про що погомоніть.


    Рейтинги: Народний -- (5.61) | "Майстерень" -- (5.85)
    Прокоментувати:


  6. Іван Потьомкін - [ 2021.09.14 08:08 ]
    ***

    Не мертвими приходять в сни мої рідні.
    «Якже рясно родять яблуні твої, –
    Кажуть щоразу мати. –
    А яблука – так найсмачніші».
    Сестра Онила дорікає:
    »Щось ти запишався, брате,
    Минаєш наші Грищенці.
    «А ти вже, мабуть, героїня...»
    «Ні, другий орден маю.
    Онукам віддала на забавку.
    Не перед телятами ж
    Удосвіта в них хизуватись».
    ...І тільки баба Ганна не заходять в сни.
    Може, тому, що їм віддав останній поцілунок.
    Грудку землі сухої кинув на труну.


    Рейтинги: Народний -- (5.61) | "Майстерень" -- (5.85)
    Прокоментувати:


  7. Іра Буцяк - [ 2021.09.09 16:23 ]
    Давно відомо: всі битви заздалегідь програні
    Давно відомо: всі битви заздалегідь програні
    А особливо – битва з собою…
    Ця найпекельніша битва можливостей
    І неможливостей – тебе…
    І найбільша мужність – бачити,
    Що ти все більше гаснеш:
    з кожним втраченим шансом,
    З кожним дощем липневого ранку,
    З кожним засушеним букетиком:
    Від друзів, на пам'ять…
    Залишаються
    Слова
    Сліди
    Світло з прихилених дверей спогадів
    Інших – про тебе.
    Вони ходили тобою як в’юнкою дорогою
    Вони блукали тобою,
    Продирались хащами твого болю і страху
    І врешті вийшли кудись туди,
    Де підхилені двері світяться
    Краплинками липневого дощу,
    Прозорим словом,
    Невловимим посміхом
    І – такою палючою присутністю…


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати:


  8. Іван Потьомкін - [ 2021.09.09 09:58 ]
    ***

    А як роки візьмуть мене попідруки
    І на Нево захочуть повести,
    Аби востаннє, немов Моше-рабейну,
    Оглянув я і виднокруги, і прийдешнє,
    Ми сядемо й помовчимо зазвичай,
    То перш, ніж встати і сказати: «З Богом!»
    Спитаю я своїх проводирів:
    «А щось нове відкриється мені?
    Чи вдалині набачу те, що бачу й нині?»
    І як обоє по-роденівськи похиляться в задумі,
    Щоб перервати негостинну тишу,
    Скажу рокам:
    «А знаєте що, хлопці,
    Поки ще ноги носять,
    Зійдімо на Чернечу гору!..
    Бо ж завинив я перед рідним краєм,
    Що стільки літ лиш думаю про нього...
    Та й Кобзареві не віддав останню шану».
    Цікаво б знати,
    Чи згодяться на це мої проводирі?



    Рейтинги: Народний -- (5.61) | "Майстерень" -- (5.85)
    Прокоментувати:


  9. Тата Рівна - [ 2021.09.05 15:51 ]
    Моцарту Себястьяна Швайкерта у Львові
    пам‘ятник у камзолі
    міг би бути доречним
    на думку усіх сведущих
    культурного коду адептів

    міг би стояти у місті
    красивим великим знаком
    фалічно-музичним знаком
    причетності до культур
    красивим як — дім культури
    красивим як псевдоквартали
    якихось помпезних будинків
    де зараз сидять —
    профспілка
    бюро шоурум
    та собес

    майбуть
    міг би бути доречним
    але зробили без

    жахливі позбавлені люди
    чеснот і можливо цноти
    і точно без профосвіти —
    їх гнати б у шию та —
    сьогодні керують світом
    антихристи (без профосвіти)
    і ставлять свої ідеї
    на площах хороших міст
    де пахне накопана кава
    заварена правильно кава
    й неправильно теж заварена
    своїм ароматом п‘янить
    і листя кленове опале
    у лиця інтелігентні
    підірване вітром ніби
    класична соната — летить

    а тут їм поставили нащось —
    напевно оті що й Подолу
    втулили велике та чорне
    дуже страшне оте —
    цей пам‘ятник — без інструмента
    без кучерів —
    без камзолу —
    вам кожна дрібна дитина
    розкаже —
    це ж — просто змова
    це точно велика змова
    убити у нас красу
    красу красу красу
    убити у душах наших
    на наших прегарних площах
    позбавлених майже зовсім естетики та краси
    естетики та краси
    у наших містах прадавніх
    що знали часи і кращі
    усе чим вони пишались
    а будуть тепер конати від сорому та страждань

    бо хто вам таке дозволив
    а їм хто таке дозволив
    той пам’ятник без камзолу
    у соціум наш нести
    зробіть нам — милого пана
    наївного ніжного пана
    щоб личко було чудовим
    щоб — скрипка — і розлітались
    як пташечки нотні листи
    щоб скрипка в руках — тендітних
    щоб — банти на туфлях ладних
    щоб все як в людей порядних
    на площах порядних міст

    бо ми як візьмемо вила
    та всиплемо на хвіст солі

    а пам‘ятник без камзолу
    стоїть і дивується наче —
    епоха пройшла та вийшла
    давно через інший хід
    модерн залишився в тому
    минулому вже столітті
    і виклики зовсім інші
    несе кожна мить нова
    а хтось ще ламає списи
    а дехто ще пише вірші
    про дике своє суспільство
    поламане на дрова
    побите мов хвора псяка
    порепане від ілюзій
    відірване від контекстів
    які — учорашній день

    їм мало дядьків у шапках
    у довгих плащах та шубах
    і піших — і на коні
    їм мало фальшивих історій
    сентиментальних історій
    альтернативних історій

    цей пам’ятник музиканту
    у місті однім хорошім
    говорить
    що ні?...


    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.39)
    Коментарі: (2)


  10. Артур Сіренко - [ 2021.09.02 23:39 ]
    Ладнати вітрило
    У високій вежі людських сподівань
    Налий мені в чашу срібну –
    Блискучу, як зорі посліплі –
    Білі як смуток по тризні, по требі
    У ніч над горою Кайлас,
    Чорного трунку гіркого
    Налий! Терпсіхоро!
    У кров мою бузинову,
    Трунку порожнього степу,
    Де вітер-опришок полиновий
    І сіль на устах. І на рану від кулі.
    По краплі.
    Налий мені в чашу з тавром Мінотавра
    У світі мигдалю гіркого як Час. Наш.
    Ладнаю вітрило:
    Сіре, бо льон відсинів, відчорнів:
    Плисти по мертвим морям,
    Камінь втопити – там, де безодня,
    Блукати в пошуках білого цвіту
    Дерева, що віщує печаль навесні,
    А наразі, на полі куріпок
    На полі моєї журби
    Сонях розстріляно,
    Сонях, що Сонцю вклонився
    Розстріляно кулями –
    Важкими як якір, гіркими як сон
    Під дірявим човном
    На березі озера чаплі.



    Рейтинги: Народний -- (5.13) | "Майстерень" -- (5.38)
    Прокоментувати:


  11. Іван Потьомкін - [ 2021.08.31 09:11 ]
    Найкраща з молитов моїх


    Не бузувір я, хоч і не в жодній вірі.
    Хрещений ( як і заведено було в моєму роді).
    Сам, без помочі дяка (батька хрещеного, до речі),
    По-церковнослов’янськи одспівував померлу бабу Ганну.
    Заворожений, стояв перед ворітьми на кладовище,
    Як реквієм невтішний старечі голоси зняли...
    Церкви і синагоги оминаю.
    В собори заглядаю лиш туристом.
    Молюсь щоранку на івриті.
    Щоправда, на відміну од праведних юдеїв,
    Молюсь на самоті.
    Без свідків.
    А головне – без посередників.
    Себто тих, хто титул речника Господнього прибрав собі.
    Навіть із любим рабі Нахманом просто зійшов би
    На котрийсь із пагорбів
    І мовчки випростав би в небо руки.
    То, сподіваюсь, була б найкраща з молитов моїх.


    Рейтинги: Народний -- (5.61) | "Майстерень" -- (5.85)
    Прокоментувати:


  12. Артур Сіренко - [ 2021.08.25 17:50 ]
    Плавання кам'яних хмар
    Міста мов човни кам’яні
    Дрейфують у бік Вавилону.
    Минуле нагадує: бриз небокараю
    Вітрила наповнював важкістю
    І гнав кораблі кам’яні до заграв,
    Де скрипки зі снігу (зі сміху)
    Співали про келих важкий золотий:
    Отой,
    Що все мимо, все мимо (обабіч)
    Проносив Господь
    До пори і до часу (бо сам же просив).
    А нині громадище (ні, корабель)
    Чи може то хмара цеглин,
    Чи то лабіринт – печерок з жарівками,
    Що на вітрилах (таких же камінних)
    Несуть сині хвилі (як небо)
    Прямісінько в гавань Мардука –
    До воріт Вавилону, де жреці навісні
    Торгують майбутнім: покрадений час
    На терези. І за безцінь.
    А від ока до ока хмари пливуть:
    Теж кам’яні, бо забракло води
    Навіть в уяві. Лишається мармур
    Для хмар і богині Іштар:
    Ідола з брили звільнити
    І розтрощити чоло на дорозі –
    На бруківці зачовганій
    Міста п’яного. Не мрій.
    Просто не мрій. Бо вже досить.
    Мрій.


    Рейтинги: Народний -- (5.13) | "Майстерень" -- (5.38)
    Прокоментувати:


  13. Артур Сіренко - [ 2021.08.19 23:29 ]
    Солодкий дощ
    Руде і чуже Сонце
    Зазирає крізь краплі дощу –
    Ми ковтаємо їх як вино –
    Хмільний трунок острова лаврів,
    Черлений, наче остання заграва,
    Густий, як епоха мальованих глеків.
    Це вино дарують нам хмари –
    Нетутешні білі прибульці
    Народжені кам’яними глеками –
    Чашами гір Неповернення –
    Montibus Excelsis de Non-reditus
    (Бо навіщо?)
    А Сонце чуже
    Намагається збудувати веселку
    Між солодкими краплями,
    Змурувати її зі струн-променів –
    Посмішку Іриди-вісниці:
    Дочки Тавманта, сестри Гарпії.
    Під тою веселкою
    Збудують собі домівку
    Рудоволосі перевертні –
    Жінки хвостаті,
    Що необачним мрійникам вкорочують віку.
    Якщо, звісно, Сонце створить веселку:
    Бо краплі надто солодкі,
    Надто п’янкі і надто чужі –
    Для країв то наших – полинових,
    Де все гірке споконвіку. Все.
    Життя навіть…


    Рейтинги: Народний -- (5.13) | "Майстерень" -- (5.38)
    Прокоментувати:


  14. Іван Потьомкін - [ 2021.08.18 12:00 ]
    Поміж на завтра й на сьогодні
    Якщо похилий вік і похилив мене
    То це над тим, що відкладалося на завтра.
    Тепер силкуюся перетягти його в сьогодні.
    А це не теж, що перетягувать в змаганнях линву...
    ...Такий собі урок для тих,
    Хто мріяв про спокійну старість.
    Урок, який мало кому вдалося вивчить.
    Отак і підемо на той світ із «незадовільно»,
    Бо ставимо ж самі ми собі оцінку,
    А не хтось там інший.


    Рейтинги: Народний -- (5.61) | "Майстерень" -- (5.85)
    Прокоментувати:


  15. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.08.14 08:27 ]
    Дід Мороз
    1к.
    Послухайте, діти,
    як в ніч новорічну
    Робив дід Мороз наш
    мандрівку незвичну.
    Літак його поніс у мандрівку.

    Приспів:
    Сидять люди за столом.
    Мороз їм гукає:
    - здорові були!
    За що ваші тости сьогодні? - питає
    За рідну Вітчизну, що квітне й зростає!
    За зорі свободи на ріднім Землі!
    За труд наш великий! За мир на землі!
    От - от вже дванадцять куранти поб’ють.

    2к.
    Сидить в літаку Мороз, немов у тачанці,
    У білім кажусі, у шапці - вушанці.
    Літак підіймається вище і вище...
    А дід тільки гладить своє бородище.
    Поглянув униз і бачить

    Приспів:
    Сидять люди за столом.
    Мороз їм гукає:
    - здорові були!
    За що ваші тости сьогодні? - питає
    За рідну Вітчизну, що квітне й зростає!
    За зорі свободи на ріднім Землі!
    За труд наш великий! За мир на землі!
    От - от вже дванадцять куранти поб’ють.

    3к.
    Дід швидко поклав сюрпризи в парашут.
    Раптом діти подивилися у гору,
    І бачать летять до рук подарунки.
    Смачні шоколади і квітів букети, цукерки,
    Листівки з вітанням.

    Приспів:
    Сидять люди за столом.
    Мороз їм гукає:
    - здорові були!
    За що ваші тости сьогодні? - питає
    За рідну Вітчизну, що квітне й зростає!
    За зорі свободи на ріднім Землі!
    За труд наш великий! За мир на землі!
    От - от вже дванадцять куранти поб’ють.
    Переклад:
    Lіsten up, kіds
    As іn the New Year's Eve
    Was doіng our Santa Claus
    The unusual journey
    The plane carrіed hіm on a journey

    Chorus:
    People are sіttіng at the table
    Santa Claus calks them:
    - They were healthy!
    What's up wіth your toast for today? - asked
    For hatіve montherland that
    Blooms and grows!
    For the dawn of freedom іn a hatіve Earth!
    For work of our great! for peace on Earth!
    That's іt there are already twelve curators to beat

    Santa Claus іs sіttіng on the plane lіke іn the wheelbarrow
    In the whіte sheepskіn coat, іn the earflap hat
    The plane rіses hіgher and hіgher
    And Santa Claus only strokes your beard
    Looked down and saw

    Chorus:
    People are sіttіng at the table
    Santa Claus calks them:
    - They were healthy!
    What's up wіth your toast for today? - asked
    For hatіve montherland that
    Blooms and grows!
    For the dawn of freedom іn a hatіve Earth!
    For work of our great! for peace on Earth!
    That's іt there are already twelve curators to beat

    Santa Claus quіckly put the surprіse
    In the parachute
    Suddenly the chіldren looked up mountaіn
    And see gіfts fly іnto theіr hands
    Delіcіous chocolate and candy, bouquets of flowers,
    Postcards congratulatіons

    Chorus:
    People are sіttіng at the table
    Santa Claus calks them:
    - They were healthy!
    What's up wіth your toast for today? - asked
    For hatіve montherland that
    Blooms and grows!
    For the dawn of freedom іn a hatіve Earth!
    For work of our great! for peace on Earth!
    That's іt there are already twelve curators to beat
    Автор пісні: Наталія
    2020


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Коментарі: (6) | "З віршем"


  16. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.08.13 09:28 ]
    Рідна Батьківщина
    1 куплет
    Рідною мовою співаємо пісні
    Як мамина пісня лунає і нині
    Українськими словами пишемо вірши
    Як батькові слова мелодійно звучать
    Хай же мир і дружба поєднає всіх
    І хай дзвенить дитячий безтурботний сміх

    Приспів:
    Наша мати Україна, від мати до сина
    Наш батько Україна, від батька до доні
    Нас рідна земля кормить - Україна
    Рідна Батьківщина ти ж у нас єдина
    Як батьки одні

    2 куплет
    Все нам знайоме: зелені ліси
    Тут степи безкраї шумлять
    Там ясніше сонце на небі сіяє
    Там озера, річки дорогу пролягають
    Між ними гори високі стоять
    Хай же з’єднає земля назавжди

    Приспів:
    Наша мати Україна, від мати до сина
    Наш батько Україна, від батька до доні
    Нас рідна земля кормить - Україна
    Рідна Батьківщина ти ж у нас єдина
    Як батьки одні

    3 куплет
    І досі жива наша земля
    Це рідний дім, де затишок й сім’я, колись
    ми по ній ходили босими ногами
    Де на ній проходило наше дитинство, юність
    Цей шлях бере початок від родини
    Хай же живе наша вільна Україна

    Приспів:
    Наша мати Україна, від мати до сина
    Наш батько Україна, від батька до доні
    Нас рідна земля кормить - Україна
    Рідна Батьківщина ти ж у нас єдина
    Як батьки одні
    Translation:

    1 verse
    in one's native language of singing songs
    as mom's song still sounds and today
    ukrainian words to write verses
    as dad's words melody sounds
    let the peace and friendship unite everyone
    and ringing for children's carefree laughter
    chorus
    our mother of Ukraine from mother to son
    our father of Ukraine from father to daughter
    our native land is fed by Ukraine
    Native Homeland you're the only one
    as parents alone
    2 verse
    everything is familiar to us: the green forests
    here to make noise boundless steppes
    there is clearer for sun is shining in the sky
    there are the lakes, the rivers road lie
    between them mountains were high stand
    let will connect Earth forever
    chorus
    our mother of Ukraine from mother to son
    our father of Ukraine from father to daughter
    our native land is fed by Ukraine
    Native Homeland you're the only one
    as parents alone
    3 verse
    our land is still alive
    it's native home, where comfort and family
    once we went on it barefoot
    where our childhood, youth took place on it
    this path originates from family
    long live our free Ukraine
    chorus
    our mother of Ukraine from mother to son
    our father of Ukraine from father to daughter
    our native land is fed by Ukraine
    Native Homeland you're the only one
    as parents alone

    Автор пісні: Наталія
    2019


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "З віршем"


  17. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.08.12 08:47 ]
    Рідна Батьківщина
    1 куплет
    Рідною мовою співаємо пісні
    Як мамина пісня лунає і нині
    Українськими словами пишемо вірши
    Як батькові слова мелодійно звучать
    Хай же мир і дружба поєднає всіх
    І хай дзвенить дитячий безтурботний сміх

    Приспів:
    Наша мати Україна, від мати до сина
    Наш батько Україна, від батька до доні
    Нас рідна земля кормить - Україна
    Рідна Батьківщина ти ж у нас єдина
    Як батьки одні

    2 куплет
    Все нам знайоме: зелені ліси
    Тут степи безкраї шумлять
    Там ясніше сонце на небі сіяє
    Там озера, річки дорогу пролягають
    Між ними гори високі стоять
    Хай же з’єднає земля назавжди

    Приспів:
    Наша мати Україна, від мати до сина
    Наш батько Україна, від батька до доні
    Нас рідна земля кормить - Україна
    Рідна Батьківщина ти ж у нас єдина
    Як батьки одні

    3 куплет
    І досі жива наша земля
    Це рідний дім, де затишок й сім’я, колись
    ми по ній ходили босими ногами
    Де на ній проходило наше дитинство, юність
    Цей шлях бере початок від родини
    Хай же живе наша вільна Україна

    Приспів:
    Наша мати Україна, від мати до сина
    Наш батько Україна, від батька до доні
    Нас рідна земля кормить - Україна
    Рідна Батьківщина ти ж у нас єдина
    Як батьки одні
    Translation:

    1 verse
    in one's native language of singing songs
    as mom's song still sounds and today
    ukrainian words to write verses
    as dad's words melody sounds
    let the peace and friendship unite everyone
    and ringing for children's carefree laughter
    chorus
    our mother of Ukraine from mother to son
    our father of Ukraine from father to daughter
    our native land is fed by Ukraine
    Native Homeland you're the only one
    as parents alone
    2 verse
    everything is familiar to us: the green forests
    here to make noise boundless steppes
    there is clearer for sun is shining in the sky
    there are the lakes, the rivers road lie
    between them mountains were high stand
    let will connect Earth forever
    chorus
    our mother of Ukraine from mother to son
    our father of Ukraine from father to daughter
    our native land is fed by Ukraine
    Native Homeland you're the only one
    as parents alone
    3 verse
    our land is still alive
    it's native home, where comfort and family
    once we went on it barefoot
    where our childhood, youth took place on it
    this path originates from family
    long live our free Ukraine
    chorus
    our mother of Ukraine from mother to son
    our father of Ukraine from father to daughter
    our native land is fed by Ukraine
    Native Homeland you're the only one
    as parents alone

    Автор пісні: Наталія
    2019


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "З віршем"


  18. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.08.11 09:45 ]
    Зірка
    1к.
    Моя зірка загорілася на нічному небі,
    Їй час у дорозі позначать самі небеса,
    Їй біль від розлук передбачила її ніч,
    І в храмі вогнів тіні, раптом, розбіглися геть
    Приспів:
    Зірка, зірка світла жива душа,
    Висвітлює все навколо,
    Зірка, зірка світла жива душа,
    Вивчає світло любові вона
    2к.
    На усипаному небі зірку знайшла.
    сяє над морем вона одна.
    Горить живим вогнем
    І злегка мерехтіла, ніби щось посилає мені
    Приспів:
    Зірка, зірка світла жива душа,
    Висвітлює все навколо,
    Зірка, зірка світла жива душа,
    Вивчає світло любові вона
    3к.
    А там, за зоряним покривалом,
    мрія моя живе...
    Мрія моя знає великі, малі стежки.
    І всі сюжети, і всі картинки
    Приспів:
    Зірка, зірка світла жива душа,
    Висвітлює все навколо,
    Зірка, зірка світла жива душа,
    Вивчає світло любові вона
    Translation:
    1 verse
    in my night sky star
    burst into fire
    her the time on the way will marked by heavens itself
    her pain of separation is predicted her night
    and in the fire remples of shadow suddenly scattered away
    chorus
    star, star living soul of light
    illuminates all around
    star, star living soul of light
    she is learning love light
    2 verse
    is found a star in the strewn sky
    she shines over the sea alone burning alive fire
    slightly shimmering as if sending something to me
    chorus
    star, star living soul of light
    illuminates all around
    star, star living soul of light
    she is learning love light
    3 verse
    and there behind starryblanket my dream is alive
    my dream knows big and small paths
    plots all and all the pictures
    chorus
    star, star living soul of light
    illuminates all around
    star, star living soul of light
    she is learning love light
    Автор пісні: Наталія
    2019


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Коментарі: (1) | "З віршем"


  19. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.08.10 08:31 ]
    Зірка
    1к.
    Моя зірка загорілася на нічному небі,
    Їй час у дорозі позначать самі небеса,
    Їй біль від розлук передбачила її ніч,
    І в храмі вогнів тіні, раптом, розбіглися геть
    Приспів:
    Зірка, зірка світла жива душа,
    Висвітлює все навколо,
    Зірка, зірка світла жива душа,
    Вивчає світло любові вона
    2к.
    На усипаному небі зірку знайшла.
    сяє над морем вона одна.
    Горить живим вогнем
    І злегка мерехтіла, ніби щось посилає мені
    Приспів:
    Зірка, зірка світла жива душа,
    Висвітлює все навколо,
    Зірка, зірка світла жива душа,
    Вивчає світло любові вона
    3к.
    А там, за зоряним покривалом,
    мрія моя живе...
    Мрія моя знає великі, малі стежки.
    І всі сюжети, і всі картинки
    Приспів:
    Зірка, зірка світла жива душа,
    Висвітлює все навколо,
    Зірка, зірка світла жива душа,
    Вивчає світло любові вона
    Translation:
    1 verse
    in my night sky star
    burst into fire
    her the time on the way will marked by heavens itself
    her pain of separation is predicted her night
    and in the fire remples of shadow suddenly scattered away
    chorus
    star, star living soul of light
    illuminates all around
    star, star living soul of light
    she is learning love light
    2 verse
    is found a star in the strewn sky
    she shines over the sea alone burning alive fire
    slightly shimmering as if sending something to me
    chorus
    star, star living soul of light
    illuminates all around
    star, star living soul of light
    she is learning love light
    3 verse
    and there behind starryblanket my dream is alive
    my dream knows big and small paths
    plots all and all the pictures
    chorus
    star, star living soul of light
    illuminates all around
    star, star living soul of light
    she is learning love light
    Автор пісні: Наталія
    2019


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "З віршем"


  20. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.08.09 09:40 ]
    Faith, hope and love
    1 verse
    I’ll tell you, your confessional about love
    look around, we’re alone
    Why? What for?
    What are us keep the Earth?

    Chorus
    Faith only person
    love forever alone
    Hope is always the last to die
    This is all that’s us need to live

    2 verse
    We’re two ship on different sides of sail on the river
    on the water we violent and peaceful
    Why? What for?
    What are us keep the Earth?

    Chorus:
    Faith only person
    love forever alone
    Hope is always the last to die
    This is all that’s us need to live

    3 verse
    We’re two birds winged to the sky stick together
    We’re flying proper way
    Why? What for?
    What are us keep the Earth?

    Chorus:
    Faith only person
    love forever alone
    Hope is always the last to die
    This is all that’s us need to live
    Переклад:

    1 к.
    Я розповім тобі свою сповідь про кохання,
    Озирнись навкруги ми одні
    Чому? Навіщо? Що нас тримає на Землі?
    Приспів:
    Вір єдиній людині
    Люби одного назавжди
    Надія помирає останньою
    Це все що нам потрібно в житті
    2 к.
    Ми два кораблі по різні боки пливемо по річці
    На воді ми буйні і спокійні
    Чому? Навіщо? Що нас тримає на Землі?
    Приспів:
    Вір єдиній людині
    Люби одного назавжди
    Надія помирає останньою
    Це все що нам потрібно в житті
    3 к.
    Ми два птаха крилаті на небі тримаємося разом
    Ми літаємо правильним шляхом
    Чому? Навіщо? Що нас тримає на Землі?
    Приспів:
    Вір єдиній людині
    Люби одного назавжди
    Надія помирає останньою
    Це все що нам потрібно в житті

    Authors song: Natalia
    2016


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "With verse "


  21. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.08.08 07:49 ]
    Faith, hope and love
    1 verse
    I’ll tell you, your confessional about love
    look around, we’re alone
    Why? What for?
    What are us keep the Earth?

    Chorus
    Faith only person
    love forever alone
    Hope is always the last to die
    This is all that’s us need to live

    2 verse
    We’re two ship on different sides of sail on the river
    on the water we violent and peaceful
    Why? What for?
    What are us keep the Earth?

    Chorus:
    Faith only person
    love forever alone
    Hope is always the last to die
    This is all that’s us need to live

    3 verse
    We’re two birds winged to the sky stick together
    We’re flying proper way
    Why? What for?
    What are us keep the Earth?

    Chorus:
    Faith only person
    love forever alone
    Hope is always the last to die
    This is all that’s us need to live
    Переклад:

    1 к.
    Я розповім тобі свою сповідь про кохання,
    Озирнись навкруги ми одні
    Чому? Навіщо? Що нас тримає на Землі?
    Приспів:
    Вір єдиній людині
    Люби одного назавжди
    Надія помирає останньою
    Це все що нам потрібно в житті
    2 к.
    Ми два кораблі по різні боки пливемо по річці
    На воді ми буйні і спокійні
    Чому? Навіщо? Що нас тримає на Землі?
    Приспів:
    Вір єдиній людині
    Люби одного назавжди
    Надія помирає останньою
    Це все що нам потрібно в житті
    3 к.
    Ми два птаха крилаті на небі тримаємося разом
    Ми літаємо правильним шляхом
    Чому? Навіщо? Що нас тримає на Землі?
    Приспів:
    Вір єдиній людині
    Люби одного назавжди
    Надія помирає останньою
    Це все що нам потрібно в житті

    Authors song: Natalia
    2016


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "With verse "


  22. Артур Сіренко - [ 2021.08.08 02:01 ]
    Провулки
    Серед вулиць пізнього літа,
    У лабіринтах провулків торішньої меланхолії
    Гальмую автомобілі вчорашнього дня:
    Сірого, наче небо Ісландії мрій,
    Я – комедіант ненаписаної вистави
    Про електрика з міста Турина
    На ймення Крамола
    Та його чорну качку і сусідку –
    Карооку швачку подертого на клаптики Неба.
    Серед вулиць невдахи серпня –
    Невизначеного, як недостигле яблуко
    Елегій, що писав Авель
    Годую котів смугастих алегорій Софокла:
    Сиром, з якого зроблений Місяць – той самий,
    Що висів над хатою Джона Кітса –
    Моряка каравели «Елегія».
    Серед вулиць останньої спеки
    Міста, в якому зроду не садили каштанів –
    Гірких, як полин, кінських, як річка Гіпаніс
    Фарбую рогаті тролейбуси
    Чи то плаття канцеляристок
    У колір горобиного сну.
    Завітав у крамницю Джордано –
    Там сова міряє черевики,
    Зайшов у шинок дрімоти –
    Там останню надію міняють на крейцери
    Срібні - з профілем Франца.
    Срібні, як ніч. Срібні, як кулі,
    Які набивав у важкий «Сміт-Вессон»
    Коли я відстрілював вурдалаків
    У ніч, напередодні осені.



    Рейтинги: Народний -- (5.13) | "Майстерень" -- (5.38)
    Прокоментувати:


  23. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.08.07 11:41 ]
    Любов жива
    1к.
    В мені прокинулась любов жива,
    і десь в серці крила розпустила,
    І моїм світлом заповнить всю тінь,
    і ці два серця будуть битися
    Приспів:
    Прислухайся «моя любов жива»
    Не померла вона моя любов
    І хоч на вершині, і хоч на дні
    Все одно ти - моя любов жива
    2к.
    В твоїх очах я живу цілий світ.
    ти в мені і спогадах моїх живий.
    Я навколо інших не помічаю.
    Я в думках про тебе одному розтану
    Приспів:
    Прислухайся «моя любов жива»
    Не померла вона моя любов
    І хоч на вершині, і хоч на дні
    Все одно ти - моя любов жива
    3к.
    В життя ти увійшов сиреною.
    І наповнюючи кожну годину прекрасним життя.
    Мить заповнив собою,
    прикрашаючи шлях чарівною казкою.
    Приспів:
    Прислухайся «моя любов жива»
    Не померла вона моя любов
    І хоч на вершині, і хоч на дні
    Все одно ти - моя любов жива
    Translation:

    1 verse
    is awakening to love is alive in me
    and somewhere in the heart wings dissolves
    and the fill light would all the shadow
    and two hearts will beat
    chorus
    listen to my love is alive
    my love didn't die
    even on the vertex, even on the bottom
    my love is alive
    2 verse
    in your eyes i'm alive whole world
    in my memories of you are alive in side me
    i don't notice other around l'll melt my thoughts of you alone
    chorus
    listen to my love is alive
    my love didn't die
    even on the vertex, even on the bottom
    my love is alive
    3 verse
    you entered into life of a siren
    filling every hour a wonderful life
    the moment is filled out yourself decorating the way magic fairy tail
    chorus
    listen to my love is alive
    my love didn't die
    even on the vertex, even on the bottom
    my love is alive

    Автор пісні: Наталія
    2018


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "З віршем"


  24. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.08.06 11:48 ]
    Любов жива
    1к.
    В мені прокинулась любов жива,
    і десь в серці крила розпустила,
    І моїм світлом заповнить всю тінь,
    і ці два серця будуть битися
    Приспів:
    Прислухайся «моя любов жива»
    Не померла вона моя любов
    І хоч на вершині, і хоч на дні
    Все одно ти - моя любов жива
    2к.
    В твоїх очах я живу цілий світ.
    ти в мені і спогадах моїх живий.
    Я навколо інших не помічаю.
    Я в думках про тебе одному розтану
    Приспів:
    Прислухайся «моя любов жива»
    Не померла вона моя любов
    І хоч на вершині, і хоч на дні
    Все одно ти - моя любов жива
    3к.
    В життя ти увійшов сиреною.
    І наповнюючи кожну годину прекрасним життя.
    Мить заповнив собою,
    прикрашаючи шлях чарівною казкою.
    Приспів:
    Прислухайся «моя любов жива»
    Не померла вона моя любов
    І хоч на вершині, і хоч на дні
    Все одно ти - моя любов жива
    Translation:

    1 verse
    is awakening to love is alive in me
    and somewhere in the heart wings dissolves
    and the fill light would all the shadow
    and two hearts will beat
    chorus
    listen to my love is alive
    my love didn't die
    even on the vertex, even on the bottom
    my love is alive
    2 verse
    in your eyes i'm alive whole world
    in my memories of you are alive in side me
    i don't notice other around l'll melt my thoughts of you alone
    chorus
    listen to my love is alive
    my love didn't die
    even on the vertex, even on the bottom
    my love is alive
    3 verse
    you entered into life of a siren
    filling every hour a wonderful life
    the moment is filled out yourself decorating the way magic fairy tail
    chorus
    listen to my love is alive
    my love didn't die
    even on the vertex, even on the bottom
    my love is alive

    Автор пісні: Наталія
    2018


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "З віршем"


  25. Тата Рівна - [ 2021.08.05 16:27 ]
    шлях поета
    ти вимучуєш тексти ніби народжуєш мертвих людей
    вони оживають коли ти уже не маєш на це надії
    ти не віриш у безкорисливість жодних ідей
    як і у справжність нарощених вій
    вуст набряклих затиснених у обценьки фатуму — індивідуальних його аспектів та точок зору
    на цій планеті насправді не так багато справжнього —
    небо
    море
    теплі херсонські помідори
    голос совісті
    голосіння моменту
    ледь чутні схлипування з вікон та сцен —
    театральні історії —
    це реальність яка суща
    це реальність яка щем

    ти народжуєш мертвих дітей допиваючи за кожним безкінечну заїжджену каву (насправді сухе вино)
    і —
    щоб не знати майбутнього
    виїдаєш ущент всю кавову гущу

    автанділ не приїде — батько твоїх віршів
    закутий довіку в тигровій шкурі
    врешті у кожного діалогу свій довгий курний шлях
    який часто веде не туди

    ти народжуєш мертвих і оживляєш їх
    за допомогою живої води

    хто ж залишиться управляти часом? хто прийде сюди по тобі—
    в пустельну тишу вицвілу пастель?
    чи мертвонароджені зомбі-діти які виходять зі скель
    додаючи сарказму і почуттів знебарвленим снам
    які йменують бутністю й сьогоденням

    ти втрачаєш зв‘язок зі світом котрий виштовхує самий лише смог
    автанділ не приїде — ти приречена на монолог
    безкінечний холодний нудний пустий як дзбан
    за добою нова доба за добою нова доба
    і ніяких змін
    і ніяких нових тем
    і щоночі одне й те саме вар’єте
    у твоїй голові
    до світанку до перших відблисків
    сонцекрику
    порожнеча твоя відчутна та многолика
    дотикова пальпуєма — хочеш бинтуй чи ріж
    ось і ніж

    вони оживають коли ти уже не маєш на це надії
    але чи потрібні думки твої комусь іще?
    ця реальність сценічна дія
    ця реальність сценічний щем

    «Ось ти читаєш про Лая й слабого на очі Фієста, Скіллу, Медею, —
    хіба це не потвори самі?…»*

    «Вже не спіткаєш кентаврів отут, ні горгон або гарпій: Тхне бо людиною скрізь кожна сторінка у нас.»*

    де — земляки твої — хто твій Квінтіліан, хто Сенека, хто сьогодні батько Лукана, хто твій Анней Меллу? —
    хто руку протягне рятуючи із тенет?
    грузнеш піски затягують не на жарт
    божого дару вага позбавляє сил

    ти вимучуєш тексти ніби народжуєш мертвих людей —
    час викопує їх із могил —
    бо не час ще для небуття бо живіші живих
    за гріхи чи за подвиги — та найясніші з картин
    того світу який за вікном і вирує й тече
    сипле пилом й ніколи тобі не підставить плече
    даючи тільки пустопорожню якусь маячню
    і обличчя мов маски кабукі щокожному дню
    і суцільну суцільну суцільну брехню

    ти поет що поетом був та поетом став
    іспокон поет бо природа твоя від бога
    ти поет про якого поети не скажуть нічого
    ти народжуєш мертвих для власних театрів й вистав
    і вони оживають ступають на курні дороги
    на путі без красивих пейзажів й гучної мети —
    шлях поета для того щоб йти
    і нести
    і оголяти хрести
    і тягнути свого власного хреста до останнього вдиху
    — як дано — як скарб або лихо
    і коли знесилено ляжеш у світанковій тиші
    очі тобі закриють вірші


    *Цитати із Марціала у перекладі В.Державіна

    05.08.2021


    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.39)
    Прокоментувати:


  26. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.08.05 10:45 ]
    Money
    1 verse
    We are rich people
    Stomp your feet
    Clap your hands
    Don’t notice anyone
    Stuff your pockets

    Chorus
    Rich and poor and beggars
    Have one misfortune
    Money is wallowing from heaven
    Rich and poor and beggars
    Have one misfortune
    Hard to get money
    Fortune smiles on you

    2. Verse
    We are people beggars
    Calluses your feet
    Black hands
    Don’t raise your head
    To collect money

    Chorus
    Rich and poor and beggars
    Have one misfortune
    Money is wallowing from heaven
    Rich and poor and beggars
    Have one misfortune
    Hard to get money
    Fortune smiles on you

    3 verse
    We are poor people
    No calluses your feet
    Delicate hands
    Sometimes work
    Relax sometimes
    Lucky in live

    Chorus
    Rich and poor and beggars
    Have one misfortune
    Money is wallowing from heaven
    Rich and poor and beggars
    Have one misfortune
    Hard to get money
    Fortune smiles on you
    Переклад:

    1 к.
    ми багаті людці
    ніжками тупає
    ручками плескаємо
    нікого не помічаємо
    кишені набиваємо
    Приспів:
    у багатіїв, у бідних і у жебраків біда одна:
    гроші валяться з небес
    фартуна посміхається
    у багатіїв, у бідних і у жебраків біда одна:
    гроші дістаються важко
    фартуна посміхається
    2 к.
    ми жебраки людці
    ніжки мазольні
    ручки чорні
    голову не піднімаємо
    гроші збираємо
    Приспів:
    у багатіїв, у бідних і у жебраків біда одна:
    гроші валяться з небес
    фартуна посміхається
    у багатіїв, у бідних і у жебраків біда одна:
    гроші дістаються важко
    фартуна посміхається
    3 к.
    ми бідні людці
    ніжки не мозольні
    ручки ніжні
    іноді працюємо
    іноді відпочиваємо
    в житті пощастило
    Приспів:
    у багатіїв, у бідних і у жебраків біда одна:
    гроші валяться з небес
    фартуна посміхається
    у багатіїв, у бідних і у жебраків біда одна:
    гроші дістаються важко
    фартуна посміхається

    Author’s song: Natalia
    2016


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "With song"


  27. Тата Рівна - [ 2021.08.04 16:16 ]
    ***
    у червоних вітрилах все більше та більше тривог
    усе менше надій поривань — безголоса печаль
    володіє і тим капітаном й вітрильником тим
    що на хвилях свинцево-холодних нікуди не рушить
    скам’яніла Ассоль сушить рибу й готує рагу
    їй давно вже не двадцять у неї фарбовані коси
    шкіра надто завітрена й вицвілий колір очей
    Грей спивається — сіра буденність приречено душить
    ніби тиха ця гавань але все насправді не так
    все інакше мальовані ранки холодні й нещирі
    монолог затягнувся у кожного тільки своє
    їхня здатність ужитися знищує діалоги
    і червоні вітрила стають антисимволом віри
    у щасливі закінчення надто великих багать —
    тільки попіл та сажа та діти не завжди доречні
    час-крадій незрівнянний відомий майстерністю кат

    щовесни їм народжує кицька кількох кошенят
    і вони їх щоразу до моря несуть незворушно
    у пориві єдинім — незгоди долаючи тут
    опускаючи в воду і руки і серце і душу
    стане клопотів менше життя забирає життя
    їх хвилини все більше вартують не більше сміття
    і неясно чому ті ж хвилини колись бездоганним
    самоцвітом їм бачились — що відбулося чому?

    наступає зима застигають моря й океани
    замерзає життя на планеті заганяючи в кут
    теплокровних однак охололих із глини чи піни
    двох людей чи не двох а мільйони мільярди людей
    у Ассоль щозими остогидла хронічна ангіна
    Грей застуджені ноги лікує гарячим вином
    багрянисті вітрила собі майорять на морозі
    б’ють о щоглу волають згорьовано про щось своє

    а приречені на умирання багать не ворушать
    розминають зубами тарань наминають рагу
    їм свого вистачає бо й кішку пильнують не дуже
    сипле попелом час засипаючи очі й уми
    аж допоки на схилі залишаться кокони сірі
    безголоса печаль їх загорне в червоне шмаття
    і опустить у море — ні серця ні рук ні душі
    тихий хлип безучасного моря ніяких контекстів
    і залишиться світ як стояв і вітрильник і тексти
    лиш сліпих кошенят буде довго вчуватися спів

    кожен жив як хотів умирав у призначений спосіб
    неживим добігаючи час на холодній землі

    а над морем стояла Ассоль вітер рвав їй волосся
    а у морі її Капітан розвертав кораблі


    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.39)
    Прокоментувати:


  28. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.08.04 10:22 ]
    Money
    1 verse
    We are rich people
    Stomp your feet
    Clap your hands
    Don’t notice anyone
    Stuff your pockets

    Chorus
    Rich and poor and beggars
    Have one misfortune
    Money is wallowing from heaven
    Rich and poor and beggars
    Have one misfortune
    Hard to get money
    Fortune smiles on you

    2. Verse
    We are people beggars
    Calluses your feet
    Black hands
    Don’t raise your head
    To collect money

    Chorus
    Rich and poor and beggars
    Have one misfortune
    Money is wallowing from heaven
    Rich and poor and beggars
    Have one misfortune
    Hard to get money
    Fortune smiles on you

    3 verse
    We are poor people
    No calluses your feet
    Delicate hands
    Sometimes work
    Relax sometimes
    Lucky in live

    Chorus
    Rich and poor and beggars
    Have one misfortune
    Money is wallowing from heaven
    Rich and poor and beggars
    Have one misfortune
    Hard to get money
    Fortune smiles on you
    Переклад:

    1 к.
    ми багаті людці
    ніжками тупає
    ручками плескаємо
    нікого не помічаємо
    кишені набиваємо
    Приспів:
    у багатіїв, у бідних і у жебраків біда одна:
    гроші валяться з небес
    фартуна посміхається
    у багатіїв, у бідних і у жебраків біда одна:
    гроші дістаються важко
    фартуна посміхається
    2 к.
    ми жебраки людці
    ніжки мазольні
    ручки чорні
    голову не піднімаємо
    гроші збираємо
    Приспів:
    у багатіїв, у бідних і у жебраків біда одна:
    гроші валяться з небес
    фартуна посміхається
    у багатіїв, у бідних і у жебраків біда одна:
    гроші дістаються важко
    фартуна посміхається
    3 к.
    ми бідні людці
    ніжки не мозольні
    ручки ніжні
    іноді працюємо
    іноді відпочиваємо
    в житті пощастило
    Приспів:
    у багатіїв, у бідних і у жебраків біда одна:
    гроші валяться з небес
    фартуна посміхається
    у багатіїв, у бідних і у жебраків біда одна:
    гроші дістаються важко
    фартуна посміхається

    Author’s song: Natalia
    2016


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "With verse"


  29. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.08.03 09:49 ]
    Ліс живий
    1к.
    Прийшов світанок обійми тишею,
    Луки залиті сивим туманом,
    роса покрила траву і квіти.
    Зоря прокинулася на небі
    У висхідних сонячних променях
    Ліс прокинувся від нічного сну
    Приспів:
    Цей ліс живий, він живе
    у нього добрі очі
    виконаний доброї сили,
    У нього голові шумлять вітри,
    і все живе прокинулося на землі
    2к.
    Птахи заспівали в небі
    і дятел весело по дереву стукає.
    Ліс послухай, на пень присівши,
    дуб дивиться крізь пальці
    на білих радісних беріз
    Приспів:
    Цей ліс живий, він живе
    у нього добрі очі
    виконаний доброї сили,
    У нього голові шумлять вітри,
    і все живе прокинулося на землі
    3к.
    Озера дзюрчат в лісі
    всіх напоює цілющою вологою
    ліс від цього зростає
    Ліс нагодує всіх їжею
    пісні співає хто в лісі живе.
    Приспів:
    Цей ліс живий, він живе
    у нього добрі очі
    виконаний доброї сили,
    У нього голові шумлять вітри,
    і все живе прокинулося на землі
    Translation:

    1 verse
    dawnarried arms of silence
    the meadows are flooded with gray fog
    dew is covered the grass and flowers
    dawn woke up in the sky
    and in the rising - up solar rays
    the forest woke up from night's sleep
    chorus
    this forest is alive he lives
    he has kind eyes
    is made kind power
    winds make noise in his head
    and everything living awakened on the Earth
    2 verse
    the birds were singing in the sky
    and the woodpecker pretty fun
    pounding on wood
    listen to the forest sat on a stump
    and oak tree looks through its fingers
    on white joyful birches
    chorus
    this forest is alive he lives
    he has kind eyes
    is made kind power
    winds make noise in his head
    and everything living awakened on the Earth
    3 verse
    the lakes are babbling in the forest
    everybody give to drink to life
    - giving moisture
    the forest from this is growing
    the forest will feed everybody eating
    sing song who live in the forest
    chorus
    this forest is alive he lives
    he has kind eyes
    is made kind power
    winds make noise in his head
    and everything living awakened on the Earth

    Автор пісні: Наталія
    2018


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Коментарі: (1) | "З піснею"


  30. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.08.02 09:47 ]
    Ліс живий
    1к.
    Прийшов світанок обійми тишею,
    Луки залиті сивим туманом,
    роса покрила траву і квіти.
    Зоря прокинулася на небі
    У висхідних сонячних променях
    Ліс прокинувся від нічного сну
    Приспів:
    Цей ліс живий, він живе
    у нього добрі очі
    виконаний доброї сили,
    У нього голові шумлять вітри,
    і все живе прокинулося на землі
    2к.
    Птахи заспівали в небі
    і дятел весело по дереву стукає.
    Ліс послухай, на пень присівши,
    дуб дивиться крізь пальці
    на білих радісних беріз
    Приспів:
    Цей ліс живий, він живе
    у нього добрі очі
    виконаний доброї сили,
    У нього голові шумлять вітри,
    і все живе прокинулося на землі
    3к.
    Озера дзюрчат в лісі
    всіх напоює цілющою вологою
    ліс від цього зростає
    Ліс нагодує всіх їжею
    пісні співає хто в лісі живе.
    Приспів:
    Цей ліс живий, він живе
    у нього добрі очі
    виконаний доброї сили,
    У нього голові шумлять вітри,
    і все живе прокинулося на землі
    Translation:

    1 verse
    dawnarried arms of silence
    the meadows are flooded with gray fog
    dew is covered the grass and flowers
    dawn woke up in the sky
    and in the rising - up solar rays
    the forest woke up from night's sleep
    chorus
    this forest is alive he lives
    he has kind eyes
    is made kind power
    winds make noise in his head
    and everything living awakened on the Earth
    2 verse
    the birds were singing in the sky
    and the woodpecker pretty fun
    pounding on wood
    listen to the forest sat on a stump
    and oak tree looks through its fingers
    on white joyful birches
    chorus
    this forest is alive he lives
    he has kind eyes
    is made kind power
    winds make noise in his head
    and everything living awakened on the Earth
    3 verse
    the lakes are babbling in the forest
    everybody give to drink to life
    - giving moisture
    the forest from this is growing
    the forest will feed everybody eating
    sing song who live in the forest
    chorus
    this forest is alive he lives
    he has kind eyes
    is made kind power
    winds make noise in his head
    and everything living awakened on the Earth

    Автор пісні: Наталія
    2018


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "З піснею"


  31. Артур Сіренко - [ 2021.08.01 14:46 ]
    Торба Сивіли
    У затінку лавра – дерева Дафни
    Між двома струмками солодкими
    Торба Сивіли
    Забута загублена непотрібна,
    Хоча з якимись папірусами
    Чи то пергаментами
    (Вишкрябаними палімпсестами),
    А кому нині ті пророцтва потрібні?
    Сурмачі ж бо в Колізеї виключно,
    А питво хмільне прогіркло отрутою,
    Весталки стали вакханками,
    Волоцюги називають себе філософами,
    А митники громадянами,
    А тирани й деспоти благодійниками,
    А грабіжники легіонерами,
    А повії жрицями Еросу.
    Забагато містерій у місті сови,
    Фессалійці, метеки юрбою
    По дорозі з Колону в Атени
    І з Атенів в Колон – колись там Едіп блукав,
    Нині дорога на торжище,
    Де продають рабів
    З клеймом замість гідності.
    А десь на острові
    ще правлять віче Кабіри
    На мові пелазгів плетуть візерунок слів
    Про човен Дардана, про солодке вино,
    Яке в кратері чорному
    Колись давно піднесли аргонавтам.
    Вони.

    Невже хтось вчитається,
    Розбере по літерах ті пророцтва писані
    Мовою давно забутою?
    Може комусь потрібно воно?
    Та кому? Кому?



    Рейтинги: Народний -- (5.13) | "Майстерень" -- (5.38)
    Прокоментувати:


  32. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.08.01 07:59 ]
    Ліс живий
    Жива лісова магія
    У ньому все живе і розквітає.
    всі збіглися,
    Що б подивитися на красу і силу лісу
    І що б послухати шум вітрів,
    Та й спів птахів
    Всіх їх зачарувала магічна сила лісу
    Автор: Наташа
    2020


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "З піснею"


  33. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.08.01 07:19 ]
    Two roles


    1 verse
    I’ll write you are the game script
    So that you began living in your role
    You are not at the real scene
    And in live two images live

    Chorus:
    Two roles
    Two roads
    Learn to play two roles
    Open scene

    2 verse
    I’ll write you are a fairy tale
    So that opened your world
    Don’t flirt double game
    Come back real life

    Chorus
    Two roles
    Two roads
    Learn to play two roles
    Open scene

    3 verse
    I’ll write you are life
    So that leading you to the world of being
    scene of being opened
    There is work to do

    Chorus
    Two roles
    Two roads
    Learn to play two roles
    Open scene
    Переклад:

    1 к.
    Напишу тобі сценарій гри
    Щоб ти вжився в роль свою
    Ти на сцені не ріальний
    А в житті два образи живуть
    Приспів:
    Дві ролі
    Дві дороги
    Дві ролі зіграти навчились
    Сцену відкрий
    2 к.
    Напишу тобі казку
    Щоб відкрив свій світ
    Незагравайся подвійною грою
    Повернись до реального життя
    Приспів:
    Дві ролі
    Дві дороги
    Дві ролі зіграти навчились
    Сцену відкрий
    3 к.
    Напишу тобі життя
    Що веде тебе в світ буття
    Сцена буття відкрита
    Там працювати треба
    Приспів:
    Дві ролі
    Дві дороги
    Дві ролі зіграти навчились
    Сцену відкрий

    Author’s song: Natalia
    2017


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "With the verse"


  34. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.07.31 11:09 ]
    Two roles


    1 verse
    I’ll write you are the game script
    So that you began living in your role
    You are not at the real scene
    And in live two images live

    Chorus:
    Two roles
    Two roads
    Learn to play two roles
    Open scene

    2 verse
    I’ll write you are a fairy tale
    So that opened your world
    Don’t flirt double game
    Come back real life

    Chorus
    Two roles
    Two roads
    Learn to play two roles
    Open scene

    3 verse
    I’ll write you are life
    So that leading you to the world of being
    scene of being opened
    There is work to do

    Chorus
    Two roles
    Two roads
    Learn to play two roles
    Open scene
    Переклад:

    1 к.
    Напишу тобі сценарій гри
    Щоб ти вжився в роль свою
    Ти на сцені не ріальний
    А в житті два образи живуть
    Приспів:
    Дві ролі
    Дві дороги
    Дві ролі зіграти навчились
    Сцену відкрий
    2 к.
    Напишу тобі казку
    Щоб відкрив свій світ
    Незагравайся подвійною грою
    Повернись до реального життя
    Приспів:
    Дві ролі
    Дві дороги
    Дві ролі зіграти навчились
    Сцену відкрий
    3 к.
    Напишу тобі життя
    Що веде тебе в світ буття
    Сцена буття відкрита
    Там працювати треба
    Приспів:
    Дві ролі
    Дві дороги
    Дві ролі зіграти навчились
    Сцену відкрий

    Author’s song: Natalia
    2017


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "With the verse"


  35. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.07.31 11:14 ]
    To play the role
    I am playing a role on the scene
    Don't know yourself, I to be played too long
    Don't forget that you play a role
    Don't forget that text isn't the main thing
    Much more important deeds and tread
    To look around closely - there are jokes in tragedy
    Because fiction real than naked truth
    On the scene you the ability to make up, create, get into the role,
    And life is getting harder
    Author’s: Natalia
    2019


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "With the song "


  36. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.07.30 18:48 ]
    To play the role
    I am playing a role on the scene
    Don't know yourself, I to be played too long
    Don't forget that you play a role
    Don't forget that text isn't the main thing
    Much more important deeds and tread
    To look around closely - there are jokes in tragedy
    Because fiction real than naked truth
    On the scene you the ability to make up, create, get into the role,
    And life is getting harder
    Author’s: Natalia
    2019


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "With the song "


  37. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.07.30 17:27 ]
    Попа
    1к.
    Мої дівчата, я Вам все розповім
    У мене, знаєте, відносини справжні
    І ні з блондином, з брюнетом стоять
    Я боюся, що мій світ і його
    і вас ранить багатьох
    Бо тому що у мене ростуть з попи ноги.

    Приспів:
    Моя попа крутіша за всіх
    Моя попа краща за всіх
    Моя попа па - па - па
    Мої ноги ходять туди - сюди
    Моя попа робить круть
    Моя попа крутиться, як дзиґа
    Сексуальна задниця моя
    Моя Попа па - па - па

    2к.
    Мої ноги наступали по райській траві
    І небесні пісні звучали в мені
    Але настала пора по землі мені крокувати
    Маю багато різних доріг побачити
    Маю багато різних країв побачити вдалі

    Приспів:
    Моя попа крутіша за всіх
    Моя попа краща за всіх
    Моя попа па - па - па
    Мої ноги ходять туди - сюди
    Моя попа робить круть
    Моя попа крутиться, як дзиґа
    Сексуальна задниця моя
    Моя Попа па - па - па
    Translation:

    1 verse
    girls i'll tell you everything
    i know in real relationships
    not with the blonde, with a dark-haired boy becomes
    i'm afraid that my world and his and you hurt many
    because i'm growing out of butt with feets
    chorus
    my ass is everyone coolest
    my ass is everyone best
    my ass pa-pa
    my feets go back and forth
    my ass makes a cool
    my ass spinning as a peg top
    sexy my butt mine
    ass pa-pa
    2 verse
    my feet is stepping on paradise grass
    and celectial soungs sounded to me
    but it's about time step on Earth for me
    see many different roads to see
    see many different edges to see successful
    chorus
    my ass is everyone coolest
    my ass is everyone best
    my ass pa-pa
    my feets go back and forth
    my ass makes a cool
    my ass spinning as a peg top
    sexy my butt mine
    ass pa-pa

    Автор пісні: Наталія
    2019


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "З віршем"


  38. Ігор Герасименко - [ 2021.07.30 07:30 ]
    Трислів’я 16-20
    16
    ридати, родити редути, радіти

    17
    стреси, з траси не струсите!

    18
    сповідь спалить пам'ять

    19
    а світ – сват і смут, і свят

    20
    нема Немо неба

    30.07.2021



    Рейтинги: Народний -- (5.47) | "Майстерень" -- (5.39)
    Прокоментувати:


  39. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.07.29 10:29 ]
    Попа
    1к.
    Мої дівчата, я Вам все розповім
    У мене, знаєте, відносини справжні
    І ні з блондином, з брюнетом стоять
    Я боюся, що мій світ і його
    і вас ранить багатьох
    Бо тому що у мене ростуть з попи ноги.

    Приспів:
    Моя попа крутіша за всіх
    Моя попа краща за всіх
    Моя попа па - па - па
    Мої ноги ходять туди - сюди
    Моя попа робить круть
    Моя попа крутиться, як дзиґа
    Сексуальна задниця моя
    Моя Попа па - па - па

    2к.
    Мої ноги наступали по райській траві
    І небесні пісні звучали в мені
    Але настала пора по землі мені крокувати
    Маю багато різних доріг побачити
    Маю багато різних країв побачити вдалі

    Приспів:
    Моя попа крутіша за всіх
    Моя попа краща за всіх
    Моя попа па - па - па
    Мої ноги ходять туди - сюди
    Моя попа робить круть
    Моя попа крутиться, як дзиґа
    Сексуальна задниця моя
    Моя Попа па - па - па
    Translation:

    1 verse
    girls i'll tell you everything
    i know in real relationships
    not with the blonde, with a dark-haired boy becomes
    i'm afraid that my world and his and you hurt many
    because i'm growing out of butt with feets
    chorus
    my ass is everyone coolest
    my ass is everyone best
    my ass pa-pa
    my feets go back and forth
    my ass makes a cool
    my ass spinning as a peg top
    sexy my butt mine
    ass pa-pa
    2 verse
    my feet is stepping on paradise grass
    and celectial soungs sounded to me
    but it's about time step on Earth for me
    see many different roads to see
    see many different edges to see successful
    chorus
    my ass is everyone coolest
    my ass is everyone best
    my ass pa-pa
    my feets go back and forth
    my ass makes a cool
    my ass spinning as a peg top
    sexy my butt mine
    ass pa-pa

    Автор пісні: Наталія
    2019


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "З віршем"


  40. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.07.29 10:41 ]
    Попа
    Моя попа крутіша за всіх.
    Моя попа краща за всіх.
    Заманила усіх чоловіків.
    Посадила на ланцюг,
    і не відпустила нікого
    от і все.
    Автор: Наташа
    2020


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "З піснею"


  41. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.07.28 14:35 ]
    Попа
    Моя попа крутіша за всіх.
    Моя попа краща за всіх.
    Заманила усіх чоловіків.
    Посадила на ланцюг,
    і не відпустила нікого
    от і все.
    Автор: Наташа
    2020


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "З піснею"


  42. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.07.28 14:19 ]
    Mountain as swing
    1 verse
    is afraid to go up the mountain without Earth
    she has nothing to give you
    the only grow up wings
    and long flight alone
    so always fall hard down

    Chorus:
    mountain as swing
    to raise present to us win
    mountain as swing
    to let go’s present
    hard pass the way
    to implement your dreams

    2 verse
    isn’t afraid to go up with Earth on the mountain
    she’ll give a lot of fruit
    only work on myself
    you raise on the mountain
    so always fall hard down

    Chorus:
    mountain as swing
    to raise present to us win
    mountain as swing
    to let go’s present
    hard pass the way
    to implement your dreams

    3 verse
    fight with fears
    and mistakes yourself
    then I’ll understand you
    when you are expensive pass your way
    I’ll see your win
    so always fall hard down

    Chorus:
    mountain as swing
    to raise present to us win
    mountain as swing
    to let go’s present
    hard pass the way
    to implement your dreams
    Переклад:

    1 к.
    Бійтесь піднятись на гору без Землі
    Нічого не дасть вона тобі
    Тільки виростуть крила
    Та довго літатимеш ти одна, бо падати важко вниз завжди
    Приспів:
    Гора як гойдалка
    Піднімає або відпускає
    Даруючи нам перемогу
    або пройти тяжкий шлях до здійснення своєї мрії
    2 к. Не бійтесь піднятись з Землі на гору
    Вона дасть багато плодів
    Тільки робота над собою
    Тебе піднімить на гору
    бо падати вниз завжди важко
    Приспів:
    Гора як гойдалка
    Піднімає або відпускає
    Даруючи нам перемогу
    або пройти тяжкий шлях до здійснення своєї мрії
    3 к.
    Боріться зі страхами, помилками своїми
    Тоді я зрозумію тебе
    Коли ти стежкою пройдеш свій шлях
    Побачиш перемогу свою
    бо падати вниз завжди важко
    Приспів:
    Гора як гойдалка
    Піднімає або відпускає
    Даруючи нам перемогу
    або пройти тяжкий шлях до здійснення своєї мрії

    Author’s song: Natalia
    2018


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "With the verse"


  43. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.07.27 11:52 ]
    Mountain as swing
    1 verse
    is afraid to go up the mountain without Earth
    she has nothing to give you
    the only grow up wings
    and long flight alone
    so always fall hard down

    Chorus:
    mountain as swing
    to raise present to us win
    mountain as swing
    to let go’s present
    hard pass the way
    to implement your dreams

    2 verse
    isn’t afraid to go up with Earth on the mountain
    she’ll give a lot of fruit
    only work on myself
    you raise on the mountain
    so always fall hard down

    Chorus:
    mountain as swing
    to raise present to us win
    mountain as swing
    to let go’s present
    hard pass the way
    to implement your dreams

    3 verse
    fight with fears
    and mistakes yourself
    then I’ll understand you
    when you are expensive pass your way
    I’ll see your win
    so always fall hard down

    Chorus:
    mountain as swing
    to raise present to us win
    mountain as swing
    to let go’s present
    hard pass the way
    to implement your dreams
    Переклад:

    1 к.
    Бійтесь піднятись на гору без Землі
    Нічого не дасть вона тобі
    Тільки виростуть крила
    Та довго літатимеш ти одна, бо падати важко вниз завжди
    Приспів:
    Гора як гойдалка
    Піднімає або відпускає
    Даруючи нам перемогу
    або пройти тяжкий шлях до здійснення своєї мрії
    2 к. Не бійтесь піднятись з Землі на гору
    Вона дасть багато плодів
    Тільки робота над собою
    Тебе піднімить на гору
    бо падати вниз завжди важко
    Приспів:
    Гора як гойдалка
    Піднімає або відпускає
    Даруючи нам перемогу
    або пройти тяжкий шлях до здійснення своєї мрії
    3 к.
    Боріться зі страхами, помилками своїми
    Тоді я зрозумію тебе
    Коли ти стежкою пройдеш свій шлях
    Побачиш перемогу свою
    бо падати вниз завжди важко
    Приспів:
    Гора як гойдалка
    Піднімає або відпускає
    Даруючи нам перемогу
    або пройти тяжкий шлях до здійснення своєї мрії

    Author’s song: Natalia
    2018


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "With the verse"


  44. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.07.27 11:26 ]
    The mountain

    I am up to the mountain
    the mountain keeps its balance
    the mountain tells me where to go or go down or go up to the mountain
    Author’s: Natasha
    2019


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "With the song "


  45. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.07.26 13:18 ]
    Жива мелодія
    1к.
    Я пальцями струни перебираю,
    Я в пісні себе відкриваю.
    І виникла ніжна мелодія,
    Та звучить вона з глибини душі.
    І грала вона, то віртуозно, то замовкала.
    Лестячи кожним звуком душі
    Приспів:
    Я слухаю мелодію - занурююсь у її душу
    Я музикою дихаю кожного дня
    Я не уявляю свого життя без неї
    А для когось жива мелодія - є життя
    2к.
    я чую струн бринькання, коли
    Або чистий звук мелодії
    тоді йдуть Вдалину печалі, приходить радість, натхнення,
    Вона вас надихає співати
    Приспів:
    Я слухаю мелодію - занурююсь у її душу
    Я музикою дихаю кожного дня
    Я не уявляю свого життя без неї
    Для когось жива мелодія - є життя
    3к.
    Звук нот, як фарби акварелі, картину захотіли зобразити,
    Але вийшло краще, цілий фільм,
    Наповнений він чудовими мріями
    Цей фільм сповнений навіювань…
    Приспів:
    Я слухаю мелодію - занурююсь у її душу
    Я музикою дихаю кожного дня
    Я не уявляю свого життя без неї
    Для когось жива мелодія - є життя
    Translation:

    1 verse
    i tune with a strings with my fingers
    i open myself in the song
    a gentle melody aroses
    she sounds from the depth of the soul
    she is virtuouso, stop talking played
    flattering with every sound of soul
    chorus
    i listen to the melody sink into her soul
    i breathe music in every day
    i have no idea to your life is without her
    alive melody for someone - there is life
    2 verse
    when i hear strings strumming
    or clear melody sound
    then go away into the distance by sorrow
    joy, inspiration comes
    and inspiring singing for you
    chorus
    i listen to the melody sink into her soul
    i breathe music in every day
    i have no idea to your life is without her
    alive melody for someone - there is life
    3 verse
    the sound of notes as a watercolor paints
    wanted to portray paintings
    but turned out better whole movie
    he is filled with remarkable dreams
    chorus
    i listen to the melody sink into her soul
    i breathe music in every day
    i have no idea to your life is without her
    alive melody for someone - there is life

    Автор пісні: Наталія
    2019


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Коментарі: (1) | "З віршем"


  46. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.07.25 10:14 ]
    Жива мелодія
    1к.
    Я пальцями струни перебираю,
    Я в пісні себе відкриваю.
    І виникла ніжна мелодія,
    Та звучить вона з глибини душі.
    І грала вона, то віртуозно, то замовкала.
    Лестячи кожним звуком душі
    Приспів:
    Я слухаю мелодію - занурююсь у її душу
    Я музикою дихаю кожного дня
    Я не уявляю свого життя без неї
    А для когось жива мелодія - є життя
    2к.
    я чую струн бринькання, коли
    Або чистий звук мелодії
    тоді йдуть Вдалину печалі, приходить радість, натхнення,
    Вона вас надихає співати
    Приспів:
    Я слухаю мелодію - занурююсь у її душу
    Я музикою дихаю кожного дня
    Я не уявляю свого життя без неї
    Для когось жива мелодія - є життя
    3к.
    Звук нот, як фарби акварелі, картину захотіли зобразити,
    Але вийшло краще, цілий фільм,
    Наповнений він чудовими мріями
    Цей фільм сповнений навіювань…
    Приспів:
    Я слухаю мелодію - занурююсь у її душу
    Я музикою дихаю кожного дня
    Я не уявляю свого життя без неї
    Для когось жива мелодія - є життя
    Translation:

    1 verse
    i tune with a strings with my fingers
    i open myself in the song
    a gentle melody aroses
    she sounds from the depth of the soul
    she is virtuouso, stop talking played
    flattering with every sound of soul
    chorus
    i listen to the melody sink into her soul
    i breathe music in every day
    i have no idea to your life is without her
    alive melody for someone - there is life
    2 verse
    when i hear strings strumming
    or clear melody sound
    then go away into the distance by sorrow
    joy, inspiration comes
    and inspiring singing for you
    chorus
    i listen to the melody sink into her soul
    i breathe music in every day
    i have no idea to your life is without her
    alive melody for someone - there is life
    3 verse
    the sound of notes as a watercolor paints
    wanted to portray paintings
    but turned out better whole movie
    he is filled with remarkable dreams
    chorus
    i listen to the melody sink into her soul
    i breathe music in every day
    i have no idea to your life is without her
    alive melody for someone - there is life

    Автор пісні: Наталія
    2019


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "З віршем"


  47. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.07.25 10:18 ]
    Жива музика
    Бряжчить гітара, видаючи звуки.
    І раптом створилася жива музика.
    Та всі струни тацюють під гітари звук.
    Що грає без кінця - не замовкає.
    Автор: Наташа
    2020


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "З піснею"


  48. Шон Маклех - [ 2021.07.25 03:50 ]
    Десь
    Ми ловили носату рибу
    В морі солоному наче сльози,
    А зловили вчорашнє сонце –
    Червоне як лісова ягода –
    Суниця галявин смарагдових.
    Зловилось у наші сіті
    І тріпотіло як серце селянки,
    Що сіяла зерна ячменю
    На поле північного вітру –
    Холодного, наче срібний дзвін.
    Вчорашнє сонце
    Видиралося з наших пут,
    Рвалось в прозорі хвилі,
    Певно хотіло втопитись,
    Захлинутись пітьмою глибин,
    А ми його кинули в небо –
    Бо небо – це теж море,
    Тільки запашне і солодке,
    А потім дістали ножі –
    Не свячені, а просто рибальські,
    Грубі як слово воїна,
    І різали ними тенета –
    Ми не хотіли більше
    Ловити таку здобич,
    Яка тріпоче в небі
    І пливе отуди за обрій,
    Де живуть біло-сірі птахи,
    В які вселяються душі
    Рибалок.



    Рейтинги: Народний 5.25 (5.57) | "Майстерень" -- (5.53)
    Прокоментувати:


  49. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.07.24 08:11 ]
    Two images

    1 verse
    Wearing a mask for my self
    looked into the mirror of soul
    as that playful mask
    laugh in the face and cry soul of everyone
    I don’t understand what I’m doing

    Chorus:
    Two images
    I can change at the same time, her
    nobody can’t understand my world
    my soul is closed and is opened to everyone
    and my thoughts nobody to know

    2 verse
    take off the mask with myself
    looked into the mirror of soul
    and see real life
    where passes black and white strip
    and control myself life

    Chorus:
    Two images
    I can change at the same time, her
    nobody can’t understand my world
    my soul is closed and is opened to everyone
    and my thoughts nobody to know

    3 verse
    who see my world
    how you see him, I am
    that understand who I am
    and where I’m going
    Slip into two worlds
    Where can i feel freely

    Chorus:
    Two images
    I can change at the same time, her
    nobody can’t understand my world
    my soul is closed and is opened to everyone
    and my thoughts nobody to know
    Переклад:

    1 к.
    Одягнула маску на себе
    Заглянула в зеркало душі
    Як та ігрива маска
    Лицем сміюся та душею плачу над всіма
    Не розуміючи, що робою
    Приспів:
    Два образи
    я можу змінювати одночасно її
    ніхто не може зрозуміти мій світ
    Моя душа закрита та відкрита для всіх
    Та моїх думок ніхто не знає
    2 к.
    Зняла маску з себе
    Заглянула в зеркало душі
    Та побачила реальне життя
    Де проходить чорно-біла полоса
    І можу контролювати своє життя
    Приспів:
    Два образи
    я можу змінювати одночасно її
    ніхто не може зрозуміти мій світ
    Моя душа закрита та відкрита для всіх
    Та моїх думок ніхто не знає
    3 к.
    Хто бачить мій світ
    Як бачу його я
    Той зрозуміє хто я
    І куди йду
    Розділяюсь на два світи
    Де вільно почуваюсь я
    Приспів:
    Два образи
    я можу змінювати одночасно її
    ніхто не може зрозуміти мій світ
    Моя душа закрита та відкрита для всіх
    Та моїх думок ніхто не знає

    Author’s song: Natalia
    2018


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "With the verse"


  50. Наталія Валерівна Кравчук - [ 2021.07.23 09:25 ]
    Two images

    1 verse
    Wearing a mask for my self
    looked into the mirror of soul
    as that playful mask
    laugh in the face and cry soul of everyone
    I don’t understand what I’m doing

    Chorus:
    Two images
    I can change at the same time, her
    nobody can’t understand my world
    my soul is closed and is opened to everyone
    and my thoughts nobody to know

    2 verse
    take off the mask with myself
    looked into the mirror of soul
    and see real life
    where passes black and white strip
    and control myself life

    Chorus:
    Two images
    I can change at the same time, her
    nobody can’t understand my world
    my soul is closed and is opened to everyone
    and my thoughts nobody to know

    3 verse
    who see my world
    how you see him, I am
    that understand who I am
    and where I’m going
    Slip into two worlds
    Where can i feel freely

    Chorus:
    Two images
    I can change at the same time, her
    nobody can’t understand my world
    my soul is closed and is opened to everyone
    and my thoughts nobody to know
    Переклад:

    1 к.
    Одягнула маску на себе
    Заглянула в зеркало душі
    Як та ігрива маска
    Лицем сміюся та душею плачу над всіма
    Не розуміючи, що робою
    Приспів:
    Два образи
    я можу змінювати одночасно її
    ніхто не може зрозуміти мій світ
    Моя душа закрита та відкрита для всіх
    Та моїх думок ніхто не знає
    2 к.
    Зняла маску з себе
    Заглянула в зеркало душі
    Та побачила реальне життя
    Де проходить чорно-біла полоса
    І можу контролювати своє життя
    Приспів:
    Два образи
    я можу змінювати одночасно її
    ніхто не може зрозуміти мій світ
    Моя душа закрита та відкрита для всіх
    Та моїх думок ніхто не знає
    3 к.
    Хто бачить мій світ
    Як бачу його я
    Той зрозуміє хто я
    І куди йду
    Розділяюсь на два світи
    Де вільно почуваюсь я
    Приспів:
    Два образи
    я можу змінювати одночасно її
    ніхто не може зрозуміти мій світ
    Моя душа закрита та відкрита для всіх
    Та моїх думок ніхто не знає

    Author’s song: Natalia
    2018


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати: | "With the verse"



  51. Сторінки: 1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   127