Автори /
Юрій Лазірко
|
|
Рубрики
Огляди ⁄ Переглянути все відразу
•
I am wounded with a mute shadow
•
Reluctance and Faith
•
Замикання
•
Let it rain
•
Guilder-rose's charms
•
Unfading
•
Послідовність у недоказаному
•
Evening melancholies
•
Empty bottle
•
Luigi's dialogs
•
Дійства інтиму
•
Grey night
•
As always
•
Three passions
•
Постріл
•
Silver
•
Lust in dashes
•
Душі живуча каламуть
•
Farewell to Indian Summer
•
The city
•
Перейти на "Ви"
•
Вона одна
•
Домайоріло листя
•
Tonight
•
Вдих та видих
•
Truth in your fist
•
Чекання
•
Self-reflection
•
Well of Loving
•
У Храмі
•
Clouds’ collision
•
Межа
•
Відбиток ранку
•
Vaya con Dios
•
Марчіє день
•
Mister Time
•
Virtuo
•
States of emotion
•
Політ хвилі Ах
•
Eyes are inhaling
•
Завечоріло
•
Фірман
•
Сіра світлина
•
Рівновага
•
Горе
•
Щось
•
Дощ сліпий
•
Я ще тут
•
`Ні` стало `так`
•
Недоспана ніч
•
Я знаю
•
Солодкий мед бажання
•
Сім стріл Амура
•
Урбанічна Рефлексія
•
Якби скласти ...
•
Зрада та Любов.
•
На `Лю...`
•
Час небо розібрав...
•
Журавлі
•
Чорна Птаха
•
Протерлися рими
•
Ми світилися...
•
Дихання Земне
•
Відхід
•
Одержимому
•
Порятунок
•
День висипався...
•
Привіт любовe
•
Збираю згадку
•
Мова Формул
•
Відчиняю двері
•
Дотик віртуальності
•
Згорає час
•
Кажуть - осінь
•
Пробач
•
Прелюдія
•
Ділитися словом
•
Думка птахою
•
Рука малює пестощами тіло
•
Зберу весь трепіт
•
Ніч на двох
•
Танго на лежа.
•
Чужина - матимачуха
•
Перед сном
•
Фотоальбом.
•
Самосповіддання
•
Віддам
•
Зима розпалює каміни
•
Коли Тебе бракує
•
Недоношені ягідки
•
Спогади
•
Повертаючись повертаю
Переглянути всі твори з цієї сторінки
(translation of Лученко Святослава
"Я поранений нiмою тiнню")
"Я поранений нiмою тiнню")
I won’t walk these corridors -
webbed neuronic grids.
webbed neuronic grids.
То не нерви напнув -
то зневіра оголеним дротом...
то зневіра оголеним дротом...
The radiance of sun
laid solar spawns on soil,
laid solar spawns on soil,
(translation of Лученко Святослава "Калиновi чари")
(translation of Лученко Святослава "Незгасле")
Не доказалося.
Уривки слів
Уривки слів
(translation of Лученко Святослава "Вечірні меланхолії")
Whisky bottle –
empty tummy,
empty tummy,
(translation of Лученко Святослава "Дiалоги з Луiджi")
Вознесені...,
як молитовний спів до бань
як молитовний спів до бань
(translation of Лученко Святослава "Сива ніч")
So many promises are lingering - a break,
Too many “sleeping pills” remembrance tends to take.
Too many “sleeping pills” remembrance tends to take.
(translation of Лученко Святослава "Три пристрасті")
Гніздить мисливець на прицілі око,
у правім вказівнім на чаті потиск,
у правім вказівнім на чаті потиск,
(translation of Лученко Святослава "Срiбло")
Hearts are pushy with eruptions,
Heaving in the temples pressure.
Heaving in the temples pressure.
Прогладь П`ятою Ахілеса
Душі живучу каламуть.
Душі живучу каламуть.
This striking day
is the last of the Mohicans
is the last of the Mohicans
This city’s cracked
by soulless crooks
by soulless crooks
Не розтуляй долонь - без Тебе я безкрилий.
Мій дім - в`язниця, горло пропікає хрип.
Мій дім - в`язниця, горло пропікає хрип.
Так пристрасно молилася Вона,
Розп`яли руки небо стигле...
Розп`яли руки небо стигле...
Домайоріло листя,
згасаючи завчасно в жовтизні.
згасаючи завчасно в жовтизні.
Tonight no word will grieve its loss and give a whit,
Since our hands are soaring in the same direction.
Since our hands are soaring in the same direction.
В дорозі мить -
коли,
коли,
Honesty and Trust – two birds
lured God’s Chirping into ears.
lured God’s Chirping into ears.
Це чекання
нагадує штиль -
нагадує штиль -
Sometimes I see myself as tiny kite.
It glides on Winds of Bliss and Fortune.
It glides on Winds of Bliss and Fortune.
When my hair turns to gray -
doesn’t mean - I’m looking wiser.
doesn’t mean - I’m looking wiser.
Світло.
Світло, що вдихає ладан,
Світло, що вдихає ладан,
Clumsy clashes – clouds’ collision,
revolutionary march of drops.
revolutionary march of drops.
Коли перейти за межу -
Дичітиме зоране поле.
Дичітиме зоране поле.
Із півнéвого горла сонцезну небосхил видира,
будень отрухом тиші освіжає недоспаний голос.
будень отрухом тиші освіжає недоспаний голос.
“Vaya con Dios!” – days are puffed and rush is lost,
the Angel Death erases distance to the shoulders.
the Angel Death erases distance to the shoulders.
Марчіє день. Скидає сутінь льолю,
щоб йти по бурчаку по насолоду в ліс.
щоб йти по бурчаку по насолоду в ліс.
Be brave Mister Time – I’m recalling the Future.
You come without Hope to assure our Glory and Fame.
You come without Hope to assure our Glory and Fame.
б`ється,
застукане кодом логіну.
застукане кодом логіну.
Cruel,
so selfishly cruel
so selfishly cruel
Так пристрастно коляться очі Твої,
у них я шукаю свій подих.
у них я шукаю свій подих.
Eyes are inhaling hot sundown,
like strong addiction - grave smoke.
like strong addiction - grave smoke.
Потягнулася звинно ріка,
в ній дохлептував погляд проміння,
в ній дохлептував погляд проміння,
Ливень линви скидає додолу,
опускається шелех. Гостина.
опускається шелех. Гостина.
Зкрапує
звішена з неба білизна,
звішена з неба білизна,
По лівому боці - косу точить камінь,
По правому - ллється вода.
По правому - ллється вода.
Скільки можна себе тримати,
посинівши в зап`ястях рук?..
посинівши в зап`ястях рук?..
Щось продзюрáвило мíста покрівлю...
Згýблене десь при дорозі у спóкій,
Згýблене десь при дорозі у спóкій,
Дощ сліпий - краплі губляться...
По Тобі ласки шилися.
По Тобі ласки шилися.
Я ще, наразі, тут:
огинаю блакиті сферу,
огинаю блакиті сферу,
Лягала непевність -
опущене вільно плече.
опущене вільно плече.
Вказівка посмикує - здвигами очі,
недоспана ніч заховалась у крані,
недоспана ніч заховалась у крані,
Як освЯчу рядком папір -
Зійде Світло Святого Духу.
Зійде Світло Святого Духу.
Солодкий мед бажання на вустах,
у серці сполох вúстукала втіха,
у серці сполох вúстукала втіха,
Сім Стріл
у Амура було-
у Амура було-
Повсинали мости -
у непохить застигли розпинно.
у непохить застигли розпинно.
Якби скласти під себе крила,
як складають про щастя пісню -
як складають про щастя пісню -
І
Спасибі Тобі, мій Друже -
Спасибі Тобі, мій Друже -
Новобранець вартовий
засина на чаті місяць.
засина на чаті місяць.
Час небо розібрав...
на пошуки,
на пошуки,
Сонце спалене,
видихся вітер -
видихся вітер -
І
Крук крокує - крок по кручі,
Крук крокує - крок по кручі,
Протерлися рими. Рядки осушивши,
вони не схотіли шукатися більше.
вони не схотіли шукатися більше.
Ми світилися - зліпки проміння
У фотонному леті. Воно
У фотонному леті. Воно
Прислухайся, як дихає Земля -
вдихає нас... і видихає попіл.
вдихає нас... і видихає попіл.
Загнеться час - загасну сам не свій,
По мідяку на око ляже спокій.
По мідяку на око ляже спокій.
Клич сурми... Ти на подих лицар -
Лати світяться, зброї ляскіт.
Лати світяться, зброї ляскіт.
Ти мене врятувала від холоду буднів
поцілунком, жадаючим віри в прийдешнє...
поцілунком, жадаючим віри в прийдешнє...
День висипався в рік, мов попільнички витрух...
як вирваний листок із птахом на полях.
як вирваний листок із птахом на полях.
Привіт, моя любовe! Нині Ти, надиво,
Заранилась в словах, спізнилася на вступ.
Заранилась в словах, спізнилася на вступ.
Збираю по складках згадку
Аби Твій голос почути.
Аби Твій голос почути.
Теоретики і практикани -
Математики... фізик, біолог...
Математики... фізик, біолог...
Пнуться двері - завісам звисно,
ключ проникся і підійшов.
ключ проникся і підійшов.
Просуваються у меґагерцах,
У перекликах (мовою потисків)
У перекликах (мовою потисків)
Згорає час, а в нім лахміття хизу.
Чого шукаємо, і що коли знайдем?
Чого шукаємо, і що коли знайдем?
Терновий день народжує світи.
І пелюстки, мов двері серця-квітки...
І пелюстки, мов двері серця-квітки...
Пробач мене, що вúношу в думках
Народженість безтямної омани.
Народженість безтямної омани.
Я розмову почну з високості чола
Кволим дотиком губ, як у церкві іконі.
Кволим дотиком губ, як у церкві іконі.
Ділитися словом: збирати скрушини,
Пройтися від гирла на витік причини.
Пройтися від гирла на витік причини.
Що за звуки? - тріскає стіна,
Що за думка? - що любить до згуби,
Що за думка? - що любить до згуби,
Рука малює пестощами тіло
і дихання зісунулось у стогін.
і дихання зісунулось у стогін.
Зберу весь трепіт спраглих губ Твоїх.
І рýки, що пливуть пíзнанням...
І рýки, що пливуть пíзнанням...
Кімната ховaє тінь рухів
В заслони бліду торочку.
В заслони бліду торочку.
Зрослись в октаві такти музики,
Згубили ноти `ля` і `до`.
Згубили ноти `ля` і `до`.
Заливався світанок пташиною,
Зачекався бджоли липи цвіт.
Зачекався бджоли липи цвіт.
Перекур. Цілунок ночі
Дме ліхтарними губами,
Дме ліхтарними губами,
Фотоальбом, мов той гербарій -
Засушений фрагмент проміння.
Засушений фрагмент проміння.
У кімнаті слів... Анфас-
Не фарбовані ще стіни...
Не фарбовані ще стіни...
Віддам словам свою любов,
І `каяттям` назву `не варта`.
І `каяттям` назву `не варта`.
Зима розпалює каміни,
Тепло розхристано танцює на кістках.
Тепло розхристано танцює на кістках.
Де Ти була..? Коли розпавшись на краплини,
Мене збирали руки самоти.
Мене збирали руки самоти.
Там, де Бог не вита, на відталинах суші,
Міліардами літ світлових віддаля
Міліардами літ світлових віддаля
Було боязко -
стрімно з полиском,
стрімно з полиском,
Очі вікон читає вечір -
Чують ті, хто кохає захід.
Чують ті, хто кохає захід.