ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2025.07.06 22:08
Я радію молодій траві.
Хай народяться мрії живі!

Ця трава пробилась до нас
Крізь зими ворожий спецназ,

Крізь зими надійну тюрму,
Крижану, жорстоку, німу.

Світлана Пирогова
2025.07.06 18:51
Заквітчали мальви літо
біля хати й на городі.
Сонцем лагідним зігріті
обереги - на сторожі.
У шорсткому листі квіти
фіолетові, лимонні
і червоні (пестить вітер)
і рожеві - без шаблону.

Євген Федчук
2025.07.06 16:14
Хто не знає Олександра, що Невським прозвався?
В Московії його славлять і святим вважають.
Правду про його «геройства» чути не бажають.
Але зовсім не про нього я писати взявся,
А про батька Ярослава – в кого син і вдався.
Ба, ще й, навіть, переплюнув

Олександр Сушко
2025.07.06 10:12
Кармічні завитки бувають різні,
В одних любов'ю світяться, добром.
А в інших, наче зло у парадизі,
Води мутної на столі цебро.

Тотеми, знаки - у квітках, клечанні
Та щебеті травневім солов'їв.
Душа моя - після дощу світанок,

Віктор Кучерук
2025.07.06 05:16
Серед знайомих є така,
Що на співучу пташку схожа, –
Весела, жвава, гомінка
В негожий час і пору гожу.
Вона іскриться, мов ріка
У надвечірньому промінні, –
Її хода дрібна й легка,
А стан тонкий – прямий незмінно.

Борис Костиря
2025.07.05 21:59
Подзвонити самому собі -
що це означає?
Подзвонити в невідомість,
достукатися до власного Я,
якщо воно ще залишилося
і не стерлося
нашаруваннями цивілізації,
умовностями, законами,

Юрій Лазірко
2025.07.05 19:45
стало сонце в росах на коліна
птахою молилося за нас
там за полем виросла в руїнах
недослухана померлими луна

підіймає вітер попелини
розбиває небо сни воді
то заходить в серце Батьківщина

С М
2025.07.05 10:14
дім червоний ген за пагорбом
бейбі мешкає у нім
о, дім червоний ген за пагорбом
і моя бейбі живе у нім
а я не бачив мою бейбі
дев’яносто дев’ять із чимось днів

зажди хвилину бо не теє щось

Віктор Кучерук
2025.07.05 06:36
На світанні стало видно
Подобрілому мені,
Що за ніч не зникли злидні,
Як це бачилося в сні.
Знову лізуть звідусюди
І шикуються в ряди,
Поки видно недоїдок
Сухаря в руці нужди.

Борис Костиря
2025.07.04 17:34
Ти закинутий від усього світу,
ніби на безлюдному острові.
Без Інтернету і зв'язку,
тобі ніхто не може
додзвонитися, до тебе
не долетить птах відчаю чи надії,
не долетить голос
волаючого в пустелі,

Віктор Кучерук
2025.07.04 16:53
До побачення, до завтра,
До повернення cюди,
Де уже згасає ватра
Біля бистрої води.
Де опівночі надію
Залишаю неспроста
На оте, що знов зігрію
Поцілунками уста.

Віктор Насипаний
2025.07.04 12:09
Сторожать небо зір одвічні світляки,
Де ночі мур і строгі велети-зірки.
У жорнах світу стерті в пил життя чиїсь.
Рахують нас вони, візьмуть у стрій колись.
Свої ховаєм тайни в них уже віки.
Вони ж як здобич ждуть, неначе хижаки.
І кличе Бог іти у м

Ярослав Чорногуз
2025.07.04 06:37
Шаліє вітрове гліссандо
На струнах віт жага бринить,
І усміхаються троянди,
І золотава сонця нить

Нас пестить ніжністю, кохана,
У твій ясний, чудовий день.
І літо звечора й до рана

Євген Федчук
2025.07.03 21:54
Як не стало Мономаха і Русі не стало.
Нема кому князів руських у руках тримати.
Знов взялися між собою вони воювати,
Знов часи лихі, непевні на Русі настали.
За шмат землі брат на брата руку піднімає,
Син на батька веде військо, щоб «своє» забрати.

Іван Потьомкін
2025.07.03 21:10
По білому – чорне. По жовтому – синь.
Та він же у мене однісінький син".
Муарова туга схиля прапори.
А в танку Василько, мов свічка, горить.
Клубочаться з димом слова-заповіт:
«Прощайте, матусю...Не плачте...Живіть!..»
По білому – чорне. По жовтому

С М
2025.07.03 10:35
поки ти сковзаєш за браму снів
іще цілунка би мені
осяйний шанс в екстазові
цілунок твій цілунок твій

у дні ясні та болю повні
твій ніжний дощ мене огорне
це безум утікати годі

Юрій Гундарєв
2025.07.03 08:50
У ніч на 29 червня під час відбиття масованої повітряної атаки рф на літаку F-16 загинув
український льотчик Максим Устименко.
Герою було 32 роки. Без батька залишився чотирирічний син…

Вдалося збити сім повітряних цілей,
відвести від населених пу

Віктор Кучерук
2025.07.03 05:38
Ще мліє ніч перед відходом
І місяць замітає слід,
А вже в досвітній прохолоді
Забагровів утішно схід.
І небосхил узявся жаром,
І трохи ширшим обрій став, –
І роси вкрили, ніби чаром,
Безшумне листя сонних трав.

Борис Костиря
2025.07.02 21:58
Чоловік ховався у хащах мороку,
у глибинній воді ненависті,
він поринав без батискафа
у водорості підсвідомості,
у зарості алогічних питань,
у зіткнення, контрапункт
нерозв'язних проблем буття,
у війну світу й антисвіту,

Юрій Лазірко
2025.07.02 17:34
На кого лишив Ти, гадe?
Повні груди, пишний заде -
Літру назбирала сліз,
В бульбашках забило ніс.

Сповідаласі три рази,
Щоб позбутисі зарази.
Як мене поплутав біс,

Віктор Кучерук
2025.07.02 05:30
Як ґрунт підготувати,
Щоб мати врожаї, –
Розказують вдвадцяте
Учителі мої.
Відомо їм достоту,
Коли пора якраз
Уже іти полоти,
Чи підгортати час.

Юрій Лазірко
2025.07.02 03:14
Залишайсі на ніч - мій Сірко
Відхлепоче ті з рук мольоко,
Схочуть кури курчати "ко-ко"
На підстилках у стиль ро-ко-ко!

Я тебе на руках донесу,
Прополощу в миднице красу,
Покрою нам на двох кубасу,

Федір Паламар
2025.07.01 23:57
Розхожими були Патерики
Про кельників німих і бісогонів –
Тоді миряни різні залюбки
Рівнялись показово на канони.

Опісля настає період хронік:
Походи, розкоші, повстання мас,
Прославлені в суспільній обороні –

Леся Горова
2025.07.01 22:02
На екватор вмощені небесний
Зір липневих квітнуть едельвейси.
Космосу похитує їх вітер.
Там десь паленіє Бетельгейзе.
В Оріоні - зоряна імпреза!
Наднова народжується світу!

Багрянисто зірка догорає,

Борис Костиря
2025.07.01 21:47
Багато людей думають:
куди зник поет?
Куди він дівся
із літературного поля?
Його немає в соцмережах,
у "Фейсбуці", "Телеграмі",
його телефон
не відповідає.

Данько Фарба
2025.07.01 21:21
Якщо ти хочеш проковтнути це -  вперед. 
Я краще все перетворю на сміх і попіл. 
Забуду ключ від усіх своїх дверей. 
Розмножу гнів неприйняття на сотні копій.

Закриюся від натовпу плащем. 
Пройду як ніж через вершкове масло. 
Залишуся заручни

Іван Потьомкін
2025.07.01 13:52
Хоч було вже пізно,
В крайню хату до ворожки
Якось Чорт заскочив:
«Розкажи, люба небого,
Тільки правду щиру,
Що говорять тут про Бога
І про мене, звісно?
Прокляли, мабуть, обох

Віктор Кучерук
2025.07.01 12:27
Далеч безкрая синіє, як море,
Мліючи тихо в принаднім теплі, –
Жайвір щебече здіймаючись вгору
І замовкає, торкнувшись землі.
Змірюю поглядом світле безмежжя,
Хоч не збираюся в інші краї, –
Подуви вітру привітно бентежать
Ними ж оголені груди мої

Світлана Пирогова
2025.07.01 10:14
Густішає, солодшає повітря,
немов саме говорить літо,
пахуча розквітає липа.
- Це дерево душі, - шепоче вітер.
Цілюща магія, любов і ніжність,
бо до землі торкнулась Лада,
і все в цім дереві до ладу:
деревина легка і цвіту цінність.

С М
2025.07.01 09:09
Заявишся опівночі і мовиш ‘Ніч не видно’
Бо через тебе я засліп, і я боюся світла
Кажу тобі, що я сліпий, а ти показуєш мені
Браслети, що я оплатив давно

Назовні усміхаюсь, але на серці холод
Хоч кажеш, ти є поруч, я знаю щось не то

Тетяна Левицька
2025.07.01 08:05
Двічі не ввйдеш в рай,
у вертоград* розкішний,
бо не тобі в розмай
кров'ю писала вірші.
Небо і два крила –
в сонячному катрені,
ДНК уплела
в райдужні гобелени.

Борис Костиря
2025.06.30 21:47
Аритмія в думках, аритмія у вірші.
Ми шукаємо ритми, що розламують ніші.

Ми шукаємо сенсу у грудах каміння.
У стихії шукаємо знаків творіння.

У безликості прагнем побачить обличчя.
І порядок у хаосі, в темряві - свічі.

Козак Дума
2025.06.30 10:42
Смакую червня спілий день останній
раюючи, бо завтра утече,
а з абрикос медових спозарання
гарячий липень пироги спече.

Посушить стиглі яблука і груші
на бурштиново-запашний узвар,
задухмяніє пелюстками ружі

Богдан Манюк
2025.06.30 09:12
Частина друга Жовч і кров 1930 рік Потяг Львів-Підгайці на кінцеву станцію прибув із запізненням. Пасажир у білому костюмі та капелюсі упродовж усієї мандрівки звертав увагу на підрозділи польських військових, які й затримували рух потягу, сідаючи в

Тетяна Левицька
2025.06.30 08:21
На подвір'ї, біля хати,
в кропиві та бузині
дозрівають пелехаті
чорнобривці запашні.

На порозі чорний вужик
примостився спочивать.
Квітнуть мальви, маки, ружі —

Віктор Кучерук
2025.06.30 05:48
Закохані до згуби
Лише в своїх дружин, –
Дбайливі однолюби
Додому йдуть з гостин.
Хоч ген затишна гавань,
А тут – низенький тин, –
Наліво, чи направо,
Не зверне ні один.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори на сторінці:

Сергій Святковський
2025.06.27

Равлик Сонний
2025.06.25

Рембрі Мон
2025.06.07

Чорний Кугуар
2025.05.27

Анет Лі
2025.05.16

Федір Паламар
2025.05.15

Валерія Коновал
2025.05.04






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




 
 
Поезія


  1. Ігор Терен - [ 2018.05.24 08:18 ]
    Бажання слави
    Коли, наповнений солодкою любов’ю,
    Схиляв я голову свою перед тобою,
    Моливсь на тебе, мила, думав: ти моя...
    Ти знаєш, як відносився до слави я.
    Ти знаєш світ, його падіння, злети -
    Всю суєту, що докучає всім поетам.
    Мене стомили бурі, я не відчував
    Дзижчання дальнього докорів і похвал.
    Чи до чужих чуток тоді мені було,
    Коли, поклавши руку на моє чоло,
    Ти ніжним поглядом мене боготворила
    і шепотіла тихо: «Ти щасливий, милий?
    Скажи, ти іншу так любити вже не будеш?
    Мій любий, ти мене ніколи не забудеш?»
    А я затих у хвилях цього почуття,
    І напивався насолодою життя,
    І думав, час мине, та грізний день розлуки
    Ніколи не прийде... І що ж? І сльози, й муки,
    І зрада, і брехня на голову мою
    Звалились раптом... Хто я? Де я? І стою,
    Як подорожній під грозою у пустині,
    І все затьмарилось в моїх очах... І нині
    Я переповнений бажанням лиш одним:
    Бажаю слави я, щоб іменем моїм
    Наповнився твій слух, щоб кожну мить ти мною
    Оточена була, щоб славою гучною
    Все, все навкруг звучало голосом моїм
    І щоб, захоплена у тиші ним одним,
    Ти пам’ятала біль, і відчай мій, і муки
    В нічнім саду, у наш останній час розлуки.

    Із архіву



    Рейтинги: Народний -- (5.42) | "Майстерень" -- (5.5)
    Прокоментувати:


  2. Ігор Шоха - [ 2018.05.24 07:54 ]
    В’язень
    Сиджу у темниці тісній і сирій.
    За ґратами – воля. Орел молодий –
    Мій вірний товариш махає крилом
    І їжу криваву клює під вікном.

    Клює тай киває мені у вікно,
    Неначе зі мною задумав одно.
    І зве мене поглядом, криком своїм,
    І мовити хоче:« Летімо, летім…

    Ми вільні, мій брате, пора вже, пора.
    Он глянь, за горою біліє гора,
    А ген, у імлі за морями - моря,
    Де вільно гуляють лиш вітер та я.

                І сучасною мовою
    Конаю в Сибірі за правду і гріх
    заручником віри – один за усіх.
    За волю у світі, за плем’я моє
    орел двоголовий у тім’я клює.

    Клює тай спочине – мурує вікно
    і наче пакує мене заодно
    з моєю країною у каземат
    великий сусіда по імені - кат.

    Одумайся, кате, пора вже, пора.
    Нас вдома чекають і гори, й моря,
    де воля гартує поета перо,
    де сивіє нині мій синій Дніпро.

          05.2018


    Рейтинги: Народний -- (5.56) | "Майстерень" -- (5.91)
    Коментарі: (26)


  3. Петро Скоропис - [ 2018.05.23 09:18 ]
    З Іосіфа Бродського. Тумасу Транстремеру
    От я і знову під небом, до мене схильним,
    заваленим перистим, рихлим, єдиним хлібом
    душі. Помалу накрапує. Юрку полівку
    вітаю навзаєм свистом. Збігло піввіку.

    Барвінок і скула брили в густій щетині
    буцім ті ж самі. І тхне, в патині,
    бляклий, у просту смугу відріз тривкою
    моквою до виднокраю з гомерового сувою.

    Першими це помітили, імовірно, дерева,
    чию нерухомість також не зачіпає рейвах
    птичий з їх метушнею, що відбиває строгість
    погляду на сторукість, й надто – на одноногість.

    У незворушнім, рівнім, майже тойбічнім світлі
    сута різниця риби, що йде у сіті,
    і вимоклої на хлющ статуї алконавта
    помітна тільки адепту ідеї "будьмо/бувайте".

    І радше її двокрапка, чим дріб у еннім коліні
    голосу до безодні, виплід в оледенінні,
    я лишаю на рідну, ржаву, гранітну масу
    сірі краплі зіниць, до відома позачассю.



    ---------------------------------


    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.31)
    Коментарі: (7)


  4. Ігор Терен - [ 2018.05.23 06:15 ]
    * * *
    Я інший, я не Байрон, ні.
    Я невідомий як обранець,
    Але – як гнаний світом бранець
    З душею рідної землі.

    Почав і кінчу я раптово.
    Мої досягнення малі.
    В моїй душі надії тонуть,
    Як в океані кораблі.

    Хто може, океане хмурий,
    Тебе пізнати в силі? Хто
    Юрмі мої відкриє думи?
    Я – або Бог – або ніхто!

    І особисто
    Ні, я на Байрон і не ви,
    хто пише ясно і прозоро.
    Мої ліси, моря і гори
    не вище вашої трави.

    Я не завершую раптово,
    початі зопалу, рядки.
    І човники мої готові
    на дно великої ріки.

    Хто може вирвати з неволі
    хоча б одного з багатьох?
    Єдиний воїн є у полі.
    Ні ви. Ні я. А тільки - Бог.

                 05/18


    Рейтинги: Народний -- (5.42) | "Майстерень" -- (5.5)
    Коментарі: (3)


  5. Володимир Бойко - [ 2018.05.22 14:57 ]
    І коли навзаєм проклинали (переклад з Ганни Горенко (Ахматової)
    І коли навзаєм проклинали
    В пристрасті, що душі розпекла,
    Обидвоє ще не уявляли,
    Як земля для нас обох мала,

    Як то пам'ять зболена терзає,
    Наче найлютіша із недуг,
    І щоночі серденько питає:
    Де подівся мій коханий друг?

    А коли, крізь хвилі фіміаму,
    Грізно і уроче хор гримить,
    Зазирають в душу нелукаво
    Неминучі очі із пітьми.


    Рейтинги: Народний -- (5.53) | "Майстерень" -- (5.62)
    Прокоментувати:


  6. Ігор Терен - [ 2018.05.20 08:31 ]
    Підступність
    Коли на слово сказане твоє
    Твій друг байдуже дивиться крізь тебе,
    Коли руки тобі не подає,
    Не підпускає, як змію, до себе,
    І погляди відводячи у бік,
    Зневажливо киває головою,
    Не говори: « Се хворий чоловік,
    Він очманів, охоплений бідою... »
    Не говори: « Невдячних справ дитя -
    Воно пусте, у діях непостійне,
    Як сон важкий усе його життя...»
    Чи ти правий? Чи ти уже спокійний?
    Якби то він упав тобі до ніг,
    Аби у тебе вимолити дружбу...
    Але якщо її ти не зберіг
    І нею зловживав собі на службу;
    Але якщо ти, граючись, ятрив
    Його вразливу душу і втішався,
    Що волі власній друга підкорив,
    Аби тебе, принижений, боявся;
    Але якщо ти сам неправді злій
    Про нього був незримою луною;
    Але якщо ланцюг накинув свій,
    Аби він поплатився головою;
    Але якщо побачити зумів
    Твої таємні і жахні діяння -
    Іди собі, не трать даремно слів.
    Ти – парія. І вирок цей останній.

    2002-2018


    Рейтинги: Народний -- (5.42) | "Майстерень" -- (5.5)
    Коментарі: (2)


  7. Ігор Терен - [ 2018.05.14 01:24 ]
    Вільхова сережка
    Чи впаде в долоні
         із вільхи сережка пухната,
    чи в лісі зозуля
         крізь крик електрички кує,
    я знову берусь,
         як найнятий,
             життя толкувати,
    хоч знову,
         насправді, не знаю, яким воно є.

    Себе уявити
         пилинкою в зорянім просторі,
    напевно, банально,
         та як не миритися з цим?
    Ціна не маліє,
         коли щось простіше від простого,
    і велич життя
         усвідомиш із сумом гірким.

    Сережка вільхова
         поверне усе несподівано,
    от тільки здмухни її –
         все вже на світі не так
    і, мабуть, життя
         не така уже річ обезцінена,
    щоб все, що в ній є,
         розміняти на мідний п’ятак.

    Сережка вільхова –
         у ній кожна мить напророчена.
    Той іншим стає,
         хто тихенько зламає цей цвіт.
    Звичайно, не можна
         усе поміняти, як хочеться,
    бо змінимось ми
         і в цей час поміняється світ.

    І в новому світлі
         все суще навколо сприймається,
    немов досягаємо
         краю нової землі
    і не помічаємо хвиль,
         що під нами гойдаються,
    на тій же воді
         та на іншому вже кораблі.

    Коли почуття
         заставляють назад оглядатися,
    до тих берегів,
         де з надією день зустрічав,
    мій друже, їй-Богу,
         не варто в цей час зневірятися.
    Повір в невідомий,
         страхаючий, чорний причал.

    Пройдуть і страхи,
         і на місці уляжуться пристрасті.
    Ті ж очі, і голос,
         і дим від цигарки з вікна.
    Потрошечку звикнеш
         і скрип на розхитаній пристані
    тобі розповість,
         що ця пристань в житті не одна.

    Ясніє душа,
         коли злитись даремно не стане.
    Відчуженість друзів
         і, навіть, їх зраду – прости,
    прости й зрозумій,
         коли, навіть, розлюбить кохана,
    як вільхи сережку,
         з долоні її відпусти.

    І пристані інші
         хай будуть для тебе незвичними.
    Покликання – є
         безпричальна сумна далина.
    З шурупів зірвись,
         якщо ними ти звично пригвинчений
    і знову причаль
         там, де пристань чекає сумна.

    Хтось скаже: “Блаженний.
         Коли і до кого повернеться?” –
    Не злись і не кайся.
         Не всіх вдовольнить каяття.
    Нікчемний резон:
         “Все уляжеться, все перемелеться” –
    коли все уляжеться –
         це вже не буде життя.

    І незрозуміле –
         це перш за все не нісенітниця,
    і в переоцінках
         немає твоєї вини,
    бо цінність життя
         не понизиться і не підвищиться,
    незмінна ціна тих речей,
         що не мають ціни.

    Про що це я? А,
        про зозулю-пророчицю,
    що врочить велике життя
         за відміряну мить.

    Про що це я? А,
         що сережці летіти не хочеться
    з моєї долоні,
        в якій ожила і тремтить.

            2002-2018


    Рейтинги: Народний -- (5.42) | "Майстерень" -- (5.5)
    Коментарі: (2)


  8. Ігор Терен - [ 2018.05.12 21:52 ]
    Незрозумілим поетам
    Я завжди біло заздрю тим,
    хто пише так, як захотіли,
    чиї слова незрозумілі –
    як талий лід, або як дим.

    Побожно очі витріщав
    на те, що звалось формалізмом,
    жахався, та не відрізняв
    абракадабри і трюїзму.

    Я ліз зі шкіри в боротьбі
    із власним глуздом, та одначе
    анічогісінько в собі
    я від юродивих не бачив.

    І я стидався. У труді
    над «юродивинкою» бився,
    але єдиного добився:
    усе життя - то жовтий дім.

    Я катував себе і мучив, -
    ну в чому я не доборщив?
    Усе ніяк не відчибучу
    щось геніальне: «дыр... бул... щыр...»

    О, нерозгадані поети,
    утаємничені предмети
    на стезях видимих моїх.
    Я – найнудніший із усіх.

    Не те, що іншим, вам дано.
    Вас осягнути – марне діло
    і те, що є незрозуміле,
    для вас, як миро і вино.

    Творці незрозуміло щирі,
    до чого б ви не дожились,
    живіть у цїй безсмертній вірі,
    що зрозуміють вас колись.

    Щасливці!
    Страшно разом з тим
    таку собі оцінку дати,
    усе так ясно описати,
    але непізнаним піти.



    05.18


    Рейтинги: Народний -- (5.42) | "Майстерень" -- (5.5)
    Коментарі: (6)


  9. Петро Скоропис - [ 2018.05.10 08:58 ]
    З Іосіфа Бродського. У розпал холодної війни
    Хто там підсів до вікна на зеленім стулі?
    В одіжі неохайний, думки – у сажі.
    У очах кольору наугад кулі –
    рішимість не оминати змін у пейзажі.

    Всюди – жертви барометра. І ніякого залпу,
    і посипались царства, багряніші ягід глоду.
    Ми всі тепер за кордоном, і якщо завтра
    війна, то куплю безкозирку, щоб не іти в піхоту.

    Ми певні, що ми на Півночі. Китиці горобини
    висвітять і наличник осиротілій дачі.
    І будь ви тричі Гиреєм, лиця рабині,
    крити її йдучи, и́наче не побачиш.

    І без угаву накрапує, буцім природа мозок
    хоче остерегти у чімсь; а щоб не дати маху,
    шепче місцевим наріччям. А як застосує Морзе,
    хто оте розшифрує, крім шиферини даху?




    ------------------------------


    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.31)
    Прокоментувати:


  10. Петро Скоропис - [ 2018.04.30 15:50 ]
    З Іосіфа Бродського. Похорон Бобо
    Бобо померла, а шапки не геть.
    Осмуті зі сутуг сухій не вийти.
    Метелика лиш нівечить багнет
    Адміралтейства, куций нашпилити.

    Квадрати вікон, скільки не крути
    макітрою. І цілковита певність
    в поясненні трапунку з пустоти,
    як у бляшанці патраній: "Ось це ось".

    Бобо померла. Збігла середа.
    На вулиці, на випадок нічлігу
    білісінько, і чорна лиш вода
    ріки нічної не приймає снігу.

    - 2 -
    Бобо померла. В инеї журби
    квадрати вікон, аркові півкружжя.
    Такий мороз, що хай уб’ють, аби
    зі вогнепального оружжя.

    Бувай, Бобо, о, чарівна Бобо.
    Сльозу сочити личить скибці сиру.
    Услід тобі податися слабó
    і остовпіти обіч не під силу.

    Твій образ буде, знаю наперед,
    у спеку, на морозі-ломоносі
    зникомий обертати силует
    у неповторній перспективі Россі.

    - 3 -
    Бобо померла. Відчаї зажур
    не празнують, а ті слизькі, як мило.
    Оце було наснилось, що лежу
    в своєму ліжку. Так воно і вийшло.

    Зірви цей аркуш, дату переправ:
    кільце нуля круне і лік утратам.
    Сни без Бобо обволікають яв,
    але повітря в дім трапля квадратом.

    Бобо померла. Немічні вуста
    огубити: "Не треба", ледве теплі.
    Напевне, після смерті – пустота.
    Гірка, але чесніша, чим у Пеклі.

    - 4 -
    Ти всім була. Але тому, що ти
    небіжчиця, Бобо моя, бувати
    тобі хіба-що згустком пустоти.
    Що теж чимало, як поміркувати.

    Бобо померла. Погляд зіслиза
    зі образів на обрієве лезво,
    та вам, Бобо, Кікі або Заза
    замін катма навзаєм й незалежно.

    Іде четвер. Я вірю в пустку тут,
    у Пекло буцім, так у ній херово.
    І Дант новий бере перо покут,
    і на пусті місця ставляє слово.



    ------------------------------------


    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.31)
    Прокоментувати:


  11. Петро Скоропис - [ 2018.04.13 14:08 ]
    З Іосіфа Бродського. Я розлякував ящірок в зарослях чапаралі…
    Я розлякував ящірок в зарослі чапаралі,
    кукукав у буцегарнях, перепливав моря,
    жив з китаянкою. Пак, моя
    стовпова дорога подалі вела, чим кралі
    на вокзалі привиділося. Ото:
    гадай на руці, та не скороходам.
    Несусвітне у вивороті, пальто
    змусить казитись і осінь сподом,
    що якогось там мусора. Далебі, верста –
    виплід обмежень, чиє правúло
    ті краєвиди і користа,
    де на часі зайве, гадаю, тіло.
    Ба, крива собі не відмовить, в пандан прямій,
    звіріючи від взуття, вибелькотіти "не треба".
    Від лиця фотографію легше слати домів,
    ніже личико янгола в профіль з неба.

    -----------------------------





    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.31)
    Прокоментувати:


  12. Ярослав Чорногуз - [ 2018.04.13 00:53 ]
    Світлана Груздєва* Бузковий вечір (романс)**
    Все цього вечора - мов би для нас:
    Птаства щебіт - ізнову,
    І пелюстками обсипали враз
    Пахощі – ах! - бузкові.

    Любий, о як же давно ми удвох:
    З того життя ще – знаю!
    Попіл минулих щасливих епох -
    Щастя свічка згасає.

    Ніжно, невимушено…Той вогонь
    Давній не згас і досі…
    Мовби загрозливий тупіт погонь,
    Гасить пориви осінь.

    Сили, щоб пута роздерти – нема.
    Бога я не умолила…
    Спалах надії ти дав дарма?
    Ну, то звільнив би, милий!

    Раптом снага запалала ізнов
    Дужче…Ну аж – надміру!
    Добре. Повірю, що - не любов…
    А ти в це сам – повіриш?!***

    11-12 квітня 7526 р. (Від Трипілля) (2018)



    Рейтинги: Народний -- (6.99) | "Майстерень" -- (7)
    Прокоментувати:


  13. Петро Скоропис - [ 2018.04.10 12:29 ]
    З Іосіфа Бродського. Шість років по тому
    Були так довго разом, що припав
    на друге січня раз, і два вівторок,
    що скинута у подиві брова,
    як щіткою зі скла автівки – морок,
    з лиця зганяла смуток і печаль,
    лишаючи проясненою даль.

    Були так довго разом, що і сніг
    сліпучий вікувати мав надії,
    а щоб повік їй мружити не міг,
    ховав я ті долонею, і вії,
    не певні у долоні рятівній,
    метались, як метелики у ній.

    Були отак неквапні в новизні,
    що і тісні обійми уві сні
    безчестили увесь психоаналіз;
    що губи, зголоднілі по плечу,
    з моїми, що гасили вже свічу
    і не чинили опору, зливались.

    Були так довго разом, що в’юнкі
    шпалерні ружі трапили в немилість
    березових гаїв, і навпаки,
    та деяка грошва в обох водилась,
    і обрій з моря тридцять вечорів
    пожежами Туреччині ярів.

    Так довго прожили удвох без книг,
    без меблів, на старезнім, незугарнім
    диванчику, що був утратив лік
    трикутних візій з перпендикуляром,
    устромленим знайомцями дарма
    над злитими крапчинами двома.

    Так довго вдвох жили, що заразом
    дві власні тіні видались обом
    за двері запобіжні – в сни і смисли,
    та стулки самохіть не подались
    урізнобіч, і ми проникли крізь,
    і чорним ходом у майбутнє вийшли.

    -------------------------


    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.31)
    Коментарі: (4)


  14. Петро Скоропис - [ 2018.04.01 16:49 ]
    З Іосіфа Бродського. Нове життя
    В'яви, що війна закінчена, що запанував мир.
    Що ти іще відбиваєшся в дзеркалі. Що сорока,
    або дрізд, а не юнкерс щебече на гілці "чи-р-р-р".
    Що за вікнами – не руїна міста, але бароко
    площ його; пальми, пінії, магнолії, чіпкий плющ,
    лавр. Що чавунна в'язь, де повадилася скучати
    повня, якось, та стримала натиск мімози, плюс
    вибух агав. Що життя треба знов почати.

    Люди виходять з кімнат зі стільцями, як буква "б"
    чи м’який буцім знак, мало у чім споможні їм.
    Ні селу вони, ані місту, за винятками себе,
    плитняка бруковиці та вправ зі множенням.
    Річ в гегемонії статуй. Або – порожні їх ніш.
    Себто, якщо не святість, то принаймні, синонім.
    В'яви, що усе це – правда. В'яви, що ти бубониш
    за своє, ведучи об нім, зайвім тобі, стороннім.

    Життя починають наново саме отак – з картин
    виверження вулкану, шлюпки, що боре бурю.
    Зі чуття наодинці з ними, що ти один
    бачиш цю катастрофу. Вражінь, що під натуру
    доволі у тон підібрані канапа і ліпота
    в жовтій китайській вазі, чашка спитої кави.
    Волаючі барви квітів, їх зів’ялі уста
    чутливі до катастроф і мають на те підстави.

    Будь-яка річ вразлива. І мислимі, і яві
    належні, однак забудуться. Вони взагалі холопи
    думки. Готові форми їх, узяті у голові
    їх пов'язаність місцем, якости Пенелопи,
    опінії за майбутнє. Засвіт піє когýт.
    У новім житті, у готелі, наплескавшись у ванні,
    загорнений в простирадло, триножитимеш і тут
    чотириногі меблі, металеві і дерев’яні.

    В'яви, що епос кінчиться ідилією. Що слова –
    питомо противне полум’ю: монологу,
    що пожирав кращих, ніж ти, як дрова, і не блював;
    що в тобі неважнецьку заважив змогу,
    мало тепла. Ба, гаруєш ото тепер.
    Нівроку не потерпаючи, здибавши незворушні
    гурти помон, вертумнів, венер, церер.
    Ото бо і на устах твоїх тільки пісні пастуші.

    Годі тепер оправдуватись. Як не крапи тузи,
    нез'ясовних мастей валетів не змести зі столу.
    В'яви, що проникливий голос байдужий до сльози,
    любови бодай до чогось, остраху, болю.
    В'яви, що часом по радіо ловиш забутий гімн.
    В'яви, що на кожну літеру здибуєш цілу свиту
    букв, що укластись волять у "бетсі", у "ібрагім",
    і перо полишає межі смислу та алфавіту.

    Сутінь у новоденні. Хуткі на "ц" цвіркунці;
    класика перспективи, бракує хіба що танка
    чи то – сирого туману наприкінці;
    голий паркет, неспосібний віддатись танго.
    Миті в житті новому марно гукати "стій":
    це зведе нанівець її, змахне, як хмарку.
    Ба, не бракує глянцю рис твоїх, щоб на тій
    їх стороні здоровити всіх і ліпити марку.

    Білі стіни кімнати біліші за біль снігів
    у кинутім напустити жаху їм, вочевидьки,
    погляді, наготові пуститись і берегів,
    за нестачі у спектрі напівтонів розцвітки.
    Аніщо річ не вибача так, як ті скрушні
    місцини, де річ скінчилась. Чіткість у прикінцевім
    наверненні зору – буцім до порожні,
    до безпредметних ландшафтів і є мистецтвом.

    Оболок у новім житті кращий за сонце. Дощ,
    ідучи без угаву і просвіту – в поміч вікнам.
    Вочевидьки, і потяг, якого не ждеш також
    на пероні в плащі, прибуде належним чином.
    Там, де є обрій – вітрило йому суддя.
    Око знайде і змилок – на мить, у собі не певну.
    І хто б тебе не гукав – "ти хто?", ти кажи: "хто я?
    а ніхто", як Уліс – стрічному – Поліфему.




    --------------------------


    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.31)
    Прокоментувати:


  15. Марія Волощук - [ 2018.03.26 23:05 ]
    Люблю тебе.(Szabó Lőrinc. "Szeretlek". Переклад з угорської)
    Я кожну хвилину ціную,
    Твій запах губами я чую.
    Кохаю тебе, я кохаю,
    виглядаю здалеку, шукаю.
    По тобі, кохана, знову плачу,
    І молюсь за вечір, щоб побачить.
    Сумний коханець без коханої-
    нуртує кров жагою п’яною.
    Цілую я тіло, молю
    про кожну хвилину твою.
    Я кожну хвилину ціную,
    Твій запах губами я чую.
    Чекаю, бажаю, жадаю,
    Я смак твоїх губ відчуваю.
    Цілую землю, де ступаєш;
    Цілую мить, коли чекаєш.
    Виглядаю здалеку, шукаю,
    Бо тебе кохаю я, кохаю.
    2017р.


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати:


  16. Марія Волощук - [ 2018.03.24 17:15 ]
    Осінній ноктюрн (Füzesi Magda. Őszi nocturne. Переклад з угорської)
    Місяць-пастух. Задубілий пейзаж.
    Сонний жучок залітає у коси.
    Ясний мій німб під листя опав:
    Осінь ховає, за літом голосить.
    Жовтень. Світанок мережить гілки.
    Рудою ковдрою землю накрито.
    Осінь ховає сльози гіркі,
    там, де недавно прощалося літо.
    На серце опада жовтневий сум.
    Вітри вчорашні все перевернули.
    І осінь додає тривожних дум…
    Так хочу озирнутись у минуле.
    2018р.


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0)
    Прокоментувати:


  17. Марія Волощук - [ 2018.03.24 16:46 ]
    Під жовтневим дощем. ( Magda Füzesi. "Októberi esőben". Переклад з угорської.)
    Розкашлялася жовтим світлом лампа,
    у закутках хова химерну тінь.
    І флюгер заскімлить сьогодні-завтра
    і таємницю понесе в глибінь.
    Занурюються щупальці дощу
    у мідну ковдру злежалого листя.
    Тепло осіннє я не відпущу:
    на довгу зиму ще мені згодиться.
    Простуджено апчихають городи,
    промоклі, перестояні у воді.
    Із колосочків висиплю в долоню
    похмурі безіменні будні дні.
    2018р.


    Рейтинги: Народний -- (0) | "Майстерень" -- (0) | Самооцінка 4
    Прокоментувати:


  18. Вікторія Торон - [ 2018.03.19 13:33 ]
    Зве листя зелене (переклад)
    Це час, щоби жати, пора, щоби сіять,
    зве листя зелене крізь далі й роки.
    О юність минула в життєвих щедротах,
    де риба стрибала до неба з ріки!

    Це час, щоби жити і дзвінко сміятись,
    і ту обіймати, що буде твоя,
    в народження мить при дружині стояти
    і чути, як силою живить земля.

    Це час, щоби жати, пора, щоби сіять,
    улітку додому звуть крони рясні.
    Як молодо запахи яблук п’янили
    і блимали очі совині в гіллі!

    Це час, щоб саджати, пора, щоб орати,
    і місце, де любляча прийме земля.
    О, молодість мила, солодка й далека!
    Зве сонячним листям домівка моя.


    Рейтинги: Народний -- (5.46) | "Майстерень" -- (5.5)
    Коментарі: (9)


  19. Ярослав Чорногуз - [ 2018.03.18 01:11 ]
    Сергій Єсенін З чарівливим щемом ця омана (переклад)
    З чарівливим щемом ця омана –
    Ось життя. І сильне тим воно,
    Що рукою грубою тирана
    Долю провістить йому дано.

    Я, коли повіки опускаю,
    Й серце потривоживши, кажу:
    Так, життя – неправда, та буває
    Прикриває радощами лжу.

    Ти на сиве небо глянь одверто –
    Вгадуй долю в місячній журбі.
    І вгамуйсь, не домагайся, смертний,
    Правди, не потрібної тобі.

    В черемховій заметілі думать
    Гарно, що життя – стезя, не рай,
    Легковажні подруги одурять,
    Псевдодрузі зрадять – і нехай!

    Хай мене милують ніжним словом,
    Хай гостріший бритви злий язик,
    Здавна я живу на все готовий,
    І до всього я безжально звик.

    Душу охолоджують ці висі,
    Не зігріє сяйво зір вогнем.
    Ті - кого любив я – одреклися,
    Ті - ким жив - не згадують мене.

    Але все ж, і штовханий, і гнаний,
    Я зорі всміхаюсь, що несе
    Світло… На землі моїй коханій
    Дякую життю цьому за все.

    5.01. 7520 р. (Від Трипілля) (2013)

    Київ.


    Рейтинги: Народний -- (6.99) | "Майстерень" -- (7)
    Коментарі: (4)


  20. Ігор Терен - [ 2018.03.16 15:32 ]
    Відчуй мою любов
    Коли твоє лице шмагає дощ,
    А ти блукаєш у пустелі площ,
    Я обійму тебе, а ти помовч.
    Почуй мою любов.

    Коли зірки ховаються нічні
    І ти сльозою танеш у мені,
    Нехай триває це мільйони днів.
    Почуй мою любов.

    Я знаю, ти єдиний між людьми
    В моїй душі і у моїй журбі.
    Іще до того, як зустрілись ми,
    Належу я тобі.

    Нехай би я забутою була,
    Голодною по вулиці брела –
    Усе б тобі одному віддала.
    Почуй мою любов.

    На гребені буремної пори
    Долаєш ти стихії житія.
    Але куди не занесуть вітри,
    Нема таких як я...

    Я мрією твоєю оживу,
    Аби з тобою щастя досягти.
    І знай, що уві сні і наяву
    Моя любов – це ти.

    Почуй мою любов...

    2018


    Рейтинги: Народний -- (5.42) | "Майстерень" -- (5.5)
    Коментарі: (2)


  21. Петро Скоропис - [ 2018.03.12 20:41 ]
    З Іосіфа Бродського. Пам’яті професора Браудо
    Люди рідкісних фахів рідко, та помирають,
    урівнюючи свій труд з рештою. Землю риють
    люди инших професій, і родичі вже назавтра
    пониклі, як та природа, по втраті іхтіозавра.

    Март – чорно-білий місяць, і зір у марті
    не гає зі лаштуванням до відображень смерти;
    сніг, колія коліс, і підіймає слідом
    піший комір за знимком, що їде неквапно містом.

    Голос зі телефону поночі замість фрази
    передає дротами, як разок – намистини-сльози;
    ба, це – німий клавір, і на важіль надавиш,
    бо до почутих нот не підібрати клавіш.

    Голкою наголо, у відголосках плачу
    тíкають на стіні розпачі "до" побачень,
    й порожнечу квартирі вихололій, без пауз
    крає у темноті з вічним мовчанням запис.



    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.31)
    Прокоментувати:


  22. Володимир Бойко - [ 2018.03.11 18:41 ]
    Пістолети (автопереклад)
    Де ви, де ви, пістолети,
    Вороновані стволи.
    Безталанному поету
    Хибно козирі лягли.

    Обійму вас, розцілую,
    Наче дівчину на мить,
    Наймиліших спом'яну я
    Й куля в скроню полетить.

    Накінець тягар сумління
    Скину перед рубежем –
    В царство снів без сновидіння
    Не пускають з багажем.

    2018


    Рейтинги: Народний 5.5 (5.53) | "Майстерень" 5.5 (5.62)
    Коментарі: (2)


  23. Петро Скоропис - [ 2018.03.05 11:37 ]
    З Іосіфа Бродського. Наступному століттю
    Поступово від дійсности залишається сама видимість.
    Ти огубиш ці буквиці, ці дещиці від пера,
    і коритимеш, геж, як мураху – кора,
    за неміч пришвидшитись.
    Схоже, що люди з квартири з’їздя́ть не без помічних
    рацій: квартплата підскочила, безробітні обмеження;
    просто майбутньому конче треба помешкання
    без них.
    З іншого боку, взяти сузір’я. Як виснував би суддя,
    позаяк швидкість світла – біда завідома,
    присутність їх є відсутність, і буття – лиш мітина
    небуття.
    Так, з роками, докази перетяжують власне злочини, дні –
    цікавіш за життя; так суто крапками-комами
    підміняється голос. Хоча від тебе не діждешся ні
    телескопу, ні згуків з гомонами.





    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.31)
    Коментарі: (2)


  24. Петро Скоропис - [ 2018.03.01 15:39 ]
    З Іосіфа Бродського. Романс для Щуролова і Хору (З поеми "Хода")
    Шум ходи,
    шум ходи
    цілу ніч,
    сніг летить,
    сніг летить,
    на карниз.
    Ледь учув
    ти прити-
    шений клич,
    опускай-
    ся по схо-
    дах униз.
    Місто спить,
    сплять задвір-
    ки, двірці,
    сніг летить
    до нічних
    ліхтарів,
    Місто спить,
    місто спить,
    сплять отці,
    охопив-
    ши крижі
    матерів.
    Сніг летить,
    сніг кружля
    повз ліпних
    капіте-
    лей і склеп-
    лих повік,
    тої ми-
    ті йдемо
    ми від них,
    тої ми-
    ті йдемо
    ми навік.

    Нас веде
    Щуролов!
    Щуролов!
    здовж па-не-
    лей і цин-
    ків дахів,
    і пісні
    тим гучні-
    ші, немов
    хор щурів
    сподобив-
    ся на спів.

    Вічно хвацький,
    юнак,
    молодик,
    вічно хвацький,
    коханець,
    дружок,
    обер-нись,
    озир-нись
    та гляди,
    як опи-
    сує ко-
    ла сніжок.
    Із-за пліч –
    ані світ-
    ло, ні тьма,
    тільки ця-
    точки, ця-
    точки віч,
    чи ти під-
    лий, чи об-
    маль ума,
    мла з поти-
    лиці гід-
    на облич!
    Слідом флей-
    ті чимхут-
    че крокуй,
    сніг сліди
    замете,
    занесе,
    Забуттям
    божевіл-
    ля лікуй!
    Од непа-
    м'яті бе-
    зум спасе!
    Заповзя-
    то тобі,
    Щуролов,
    на чужби-
    ні отці
    голосять
    свою дя-
    ку за щед-
    рий улов,
    і нія-
    ких повер-
    нень назад.

    Лису го-
    лову мав,
    чи голив,
    наплюва-
    ти на за-
    чіски стиль.
    Але спів
    поголів’я
    щурів
    по Росії
    гучить
    відусіль!

    Дні і ро-
    ки летять
    і летять.
    Мла оку-
    тує наст
    середмість,
    як не бе-
    зуму влад-
    ця печать,
    і безум-
    ний, зали-
    вистий свист.

    Позаяк
    не забудь
    настанов:
    нас веде
    од зори
    до зори,
    нас веде
    Щуролов!
    Щуролов!
    Нас веде
    Щуролов! –
    повтори.

    --------------------











    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.31)
    Коментарі: (10)


  25. Вікторія Торон - [ 2018.02.24 12:22 ]
    Дороті Паркер і невідомий автор (вільний переклад)

    ПІДСУМОК Дороті Паркер

    Порізи болять,
    Вода в ріці мочить,
    Кислоти бруднять,
    Від «хімії» корчить.
    За зброєю стежать,
    Газ буде смердіти,
    Мотузка не вдержить;
    Лишається жити.

    Resumé by Dorothy Parker

    Razors pain you;
    Rivers are damp;
    Acids stain you;
    And drugs cause cramp.
    Guns aren’t lawful;
    Nooses give;
    Gas smells awful;
    You might as well live.


    ДУЖЕ КОРОТКА ПІСНЯ Дороті Паркер

    Я юна й віддана була,
    І зранив хтось мене.
    Зцілити серця не могла,
    І чулася так зле!

    В любові радості нема,
    Вона – мов гостре скло.
    Когось я зранила сама,
    І це – найгірше зло.


    A Very Short Song by Dorothy Parker

    Once, when I was young and true,
    Someone left me sad-
    Broke my brittle heart in two;
    And that is very bad.

    Love is for unlucky folk,
    Love is but a curse.
    Once there was a heart I broke;
    And that, I think, is worse.


    УТІХА Дороті Паркер

    Троянди висохла краса;
    Її голівка обвиса
    На зламанім стеблі.
    Мені говорять: «Не журись!
    Троянд є море, подивись!»
    Лиш змовчати мені.

    Вмирає пташка у руках,
    І чую: «Сотні в небесах
    Побачиш на віку!»
    Коханий дівчину лишив;
    І я не стала ждати слів:
    «Тих хлопців – як піску!»

    Solace by Dorothy Parker

    There was a rose that faded young;
    I saw its shattered beauty hung
    Upon a broken stem.
    I heard them say, "What need to care
    With roses budding everywhere?"
    I did not answer them.
    There was a bird brought down to die;
    They said, "A hundred fill the sky--
    What reason to be sad?"
    There was a girl whose love fled;
    I did not wait the while they said,
    "There's many another lad."


    ВСЕВИШНІЙ! Автор невідомий

    Всевишній!
    Мав я дотепер
    чудовий день--
    не лаявсь і не пліткував
    кота не копав, не плював,
    не матюкався, не брехав,
    даремно бучі не здіймав.
    Звитягу всю збираю нишком,
    аби тепер устати з ліжка.

    Dear God,
    So far it’s been a good day —
    I haven’t yelled, I haven’t spat.
    I haven’t gossiped or kicked the cat.
    I haven’t lied & haven’t cussed.
    I haven’t whined or even fussed.
    But great the task that lies ahead,
    For now I must get out of bed.


    Рейтинги: Народний -- (5.46) | "Майстерень" -- (5.5)
    Коментарі: (2)


  26. Петро Скоропис - [ 2018.02.21 11:35 ]
    З Іосіфа Бродського. Зі «Старих англійських пісень».
    Затіють спір батьки вночі.
    І фраз оривки, і плачі
    велять, не спитуючи віч,
    склепити ті хутчій.

    Їх реплік ляпаси німі,
    і крик дрімлюги у пітьмі.
    Дзиґар у головах кує,
    і гул у голові.

    І хутко кидає у дріж
    не те, що чути лживу річ,
    а те, у чім – дитя обох –
    зізнаєшся собі ж:

    і не зітхнеш, і вислиза,
    немов у матері, сльоза.
    "Розбудиш сина".– "Ні, він спить".
    І віч стулити – зась!

    І чути гріх, і що робить.
    І не гучніше, чим рипить
    ще ліжко, те і чує ніч,
    що слід таїти вочевидь.


    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.31)
    Коментарі: (10)


  27. Петро Скоропис - [ 2018.02.18 11:23 ]
    З Іосіфа Бродського. Зі «Старих англійських пісень»
    Пече повіддя мерзлу п’ясть.
    Коневі ні у чім пенять.
    А перший лід калюж тріщить,
    як язики багать.

    Не чує кінь тривог моїх.
    Ба, чоботиною у бік
    йому, чи якось инше їх
    навряд я передати міг.

    Знайомий ліс, стежа в яру.
    І так обом відома путь,
    що сам скеровувати рух
    я можу будь-що-будь.

    Додаймо кроку кільки слід,
    як сóсна щоглова – у ріст.
    Як дула, цілять нас у млі
    стволини з кілець літ.

    Стежі дедалі вужчий біг.
    Кущам дрижати, далебіг.
    А нам триматися доріг
    своїх, триматися доріг.



    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.31)
    Коментарі: (3)


  28. Ірина Вовк - [ 2018.02.15 22:06 ]
    "Як сотворила тебе мама"
    Хочеш знати, як це сталось?
    Звідкіля дівча це взялось? –
    твоя мама так сміливо
    доню сотворить схотіла...
    Щоб тебе родити вміло,
    надихнуть красою тіло –
    на троянд пахучі личка
    влила па́токи потічки...

    ... Молока вона немало пишним ружам
    додавала...

    Суміш дивна замісилась –
    ти із неї народилась!

    Хочеш знати, як там далі?
    Звідкіля уста у кралі? –
    мама в гори за снігами
    бігла спритними ногами...
    Білих лілій заметілі,
    меду й цукру бризки цілі,
    ягід пригорщі бездонні –
    соковиті і червоні...

    ... І кориці не жаліла – все змішала, як уміла...

    Вийшли зубки, всіх біліші,
    губки – вишеньок спіліші...

    Хочеш знати, чим скінчилось? –
    мама вбога залишилась,
    щоб створити диво мудре,
    світлооке, златокудре...
    Продала́ все без сумління,
    і купила в володіння
    землю-жилку... За донькою
    злото хлинуло рікою!

    ... Золоті багаті жили волосинки обложили...

    Щастя мав би я без міри –
    цілувать їх до могили...

    (Зі збірки "...І все ж - неопалима". - Львів:Логос,2001)


    Рейтинги: Народний -- (5.66) | "Майстерень" -- (5.8)
    Коментарі: (3)


  29. Петро Скоропис - [ 2018.02.15 12:20 ]
    З Іосіфа Бродського. Зі «Старих англійських пісень». Гаряча горожа
    Сніги на каменів гряді.
    Біліють падоли, бліді,
    як небо. І горожа лиш
    чорніє в самоті.

    Холоне ліс у білій млі.
    Світліє мла на тому тлі.
    Чорніють палі, у снігу
    нагі, із-під з землі.

    І їде верхівець один.
    Сліди вовків буцає кінь.
    Горожі палі у снігу
    підков чатують дзвін.

    У масть пальто, як перший грак.
    Сліпа вона. Ба, не сліпак,
    глухий, німий, гарячий, як
    ті палі, неборак.



    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.31)
    Коментарі: (4)


  30. Петро Скоропис - [ 2018.02.12 17:00 ]
    З Іосіфа Бродського. Зі «Старих англійських пісень». Зимове весілля
    У січні бралась я. Моріг
    топтався людом у дворі,
    і без угаву дзвін гудів
    у церкві на горі.

    Із-під вінця, як на руці,
    дорога у оба кінці…
    Шлю погляди у далечінь,
    та де мої гінці…

    Церковний дзвін усе гуде.
    Жених мій віч не відведе.
    І стільки свіч нам осяйних!
    І я рахую їх.



    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.31)
    Коментарі: (6)


  31. Петро Скоропис - [ 2018.02.10 15:48 ]
    З Іосіфа Бродського. Пам’яті Кліффорда Брауна
    О, це – не блюзова, це – холоднюча синь.
    Це – барви Атлантики в середині
    лютого. І ти байдужий до одінь:
    все одно спина гола і на льодині.

    О, це – не просто льодина, одна з льодин,
    це що відмова теплу по суті.
    Вона – сама в океані, і ти один
    на ній; і заспів сурми – як падіння ртуті.

    О, це не щире соло у млі саднить,
    а палець в дієзі вмерз, ані рукавиці;
    і крапля іскрить і пливе в зеніт –
    озирати світи, потойбічні сітківці.

    О, це – не віч сітківка, це – іскряна парча,
    зір і смуг нова грамота з нотним станом.
    Льодина не тане, просвічує, як свіча,
    у дрейфі чорну кулісу полярним сяйвом.







    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.31)
    Коментарі: (2)


  32. Олександр Сушко - [ 2018.02.05 22:25 ]
    На зорі ти її не буди
    На зорі ти її не буди,
    На зорі вона солодко спить.
    Ранок дихає в тиш на груді,
    Пломеніє на ямках ланіт.

    І подушка її палахка,
    І вогнистий виснажливий сон.
    І чорніє волосся ріка,
    Тасьми коси взяли у полон.

    Вчора ввечері в шибки діру
    Довго гледіла. Втрачено лік.
    І по хмарах гляділа на гру
    Що затіяв між зір молодик.

    Чим яскравіше місяць світив,
    Чим гучніше свистав соловій,
    Блідла швидко. Ще крок до біди.
    Нащо серце холодній, німій?

    І на юній прекрасній груді
    На ланітах так ранок горить.
    Не буди ти її, не буди,
    На зорі вона солодко спить!

    Афанасий Фет
    ***
    На заре ты ее не буди,
    На заре она сладко так спит;
    Утро дышит у ней на груди,
    Ярко пышет на ямках ланит.
    И подушка ее горяча,
    И горяч утомительный сон,
    И, чернеясь, бегут на плеча
    Косы лентой с обеих сторон.
    А вчера у окна ввечеру
    Долго, долго сидела она
    И следила по тучам игру,
    Что скользя затевала луна.
    И чем ярче играла луна,
    И чем громче свистал соловей,
    Все бледней становилась она,
    Сердце билось больней и больней.
    Оттого-то на юной груди,
    На ланитах так утро горит.
    Не буди ж ты ее, не буди,
    На заре она сладко так спит!



    Рейтинги: Народний 5.5 (5.41) | "Майстерень" -- (5.77)
    Коментарі: (1)


  33. Ірина Вовк - [ 2018.02.03 20:19 ]
    Мелодії Едварда Гріга: "Мій лебідь"
    Мій лебідь білий, о мій легкокрилий,
    чом не тішиш ти серце,
    чом никнеш безсилий?

    Над лісами кружляєш в мовчанні,
    чуєш ельфів у ніжнім шептанні…

    … Та в мить розлуки,
    в мить чорної зради
    співаєш ти з муки,
    а не для розради:

    -О, мій вира́ю!.. Я млію… вмираю…
    Мій спів лебединий лиш марево раю…

    Мій лебідь!..


    (Зі збірки "Самоцвіти сокровення". - Львів:Логос,1997)



    Рейтинги: Народний -- (5.66) | "Майстерень" -- (5.8)
    Коментарі: (6) | "Е.Гріг "Мій лебідь""


  34. Ірина Вовк - [ 2018.02.02 11:15 ]
    Мелодії Едварда Гріга:"Пісня Сольвейг"
    Зима відійде́ і весна відцвіте,
    і весна відцвіте…
    Сад квітів опаде, снігом цвіт замете,
    снігом цвіт замете…
    і ти верне́ш до мене – так серденько щемить,
    так серденько щемить!
    Тобі я буду вірна, тобою буду жить,
    тобою буду жить…

    До мене, о рання, вернись любов моя,
    вернись, любов моя!
    Від бід і від стинання тебе сховаю я,
    тебе сховаю я…
    Коли ж чекання ма́рні зустріти образ твій,
    зустріти образ твій,
    любить не перестану тебе, о милий мій,
    тебе, о милий мій…


    (Зі збірки "Самоцвіти сокровення". - Львів: Логос,1997)


    Рейтинги: Народний -- (5.66) | "Майстерень" -- (5.8)
    Коментарі: (6) | "https://www.youtube.com/watch?v=Us8sy0_5NtI"


  35. Петро Скоропис - [ 2018.02.01 07:43 ]
    З Іосіфа Бродського. Cafe Trieste: San Fancisco
    До рогу вулиць Грант і Вальєхо
    я навідався, як те "echo"
    слів із уст, що і я волів
    цілувати раніше слів.

    Змін не трапилося відтоді
    у обставі або погоді.
    Вочевидьки, позавічі
    мітки речей триваліші.

    Зимно. Крізь запітнілі вікна
    жестикуляція диваків, завсідно
    лящів надутих, чий свійський тлум
    зігріває акваріум.

    Водам течії не вернутись
    з усть у витоки, схожа участь
    сліз у спомині. Оний теж
    мимовільно не ощипнеш

    пучками пальців собі, як щезлі
    плази, лишив хвости пустелі,
    де на зайду, лишень піткнись
    у піски, дожидає Сфінкс.

    Загадко! Золотаві, мідні
    пасма! сукенки без, тендітні
    щиколотки! Звукорядів
    слух, тим чуліш на "read", як "dear".

    Де блідавости хмар відлунням
    вимальовується майбутнім
    з хитавицею, скрипом щогл
    сьогодень твоїх триколор?

    Ближче берег отим, хто чалив
    з вод лляних? і разка коралів,
    дастьбі, в кількоро намистин,
    стане, – вилюднити інстинкт?

    Ба, як прощений гріх, і годі
    душам инде годити плоті,
    ця вітальня до послуг нам,
    тимчасовим її панам,

    де завдячують за нагоду
    опочивку і насолоду
    святі й не вельми не без підстав.
    От і я сюди завітав.




    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.31)
    Коментарі: (4)


  36. Ігор Шоха - [ 2018.01.19 22:02 ]
    Дівчина із Нагасакі
    Він капітан і порт його – Марсель.
    У нього репутація вояки.
    Він курить люльку, п’є вино і ель
    І любить парію із Нагасакі.

    У неї як проказа на руках,
    Видніються татуювання знаки.
    А вечорами джигу в кабаках
    Танцює дівчина із Нагасакі.

    Його п'янить її дівочий стан
    І губи, що палають, наче маки.
    Іде у рейс далекий капітан,
    Цілує пасію із Нагасакі.

    Коралі, як її гаряча кров,
    І блузу оксамитового хакі,
    Свою жагучу і палку любов
    Везе коханій він у Нагасакі.

    Вертається із рейсу капітан
    І дізнається, що жиган у фраку,
    Окурений гашишем жентельмен
    Убив любов його у Нагасакі.

    Її уже окутує туман,
    Оплакують її дощі і мряки.
    Іде у рейс далекий капітан
    І не цілує гейшу з Нагасакі.

    І у шторми, коли реве гроза,
    У ночі самоти на полубаку
    Він бачить карі очі і сльоза
    Ятрить його путі у Нагасакі.

    Її уже окутує туман,
    Оплакують її дощі і мряки.
    Іде у рейс далекий капітан
    І забуває гейшу з Нагасакі.

                                          19.01.2018


    Рейтинги: Народний -- (5.56) | "Майстерень" -- (5.91)
    Коментарі: (17)


  37. Нінель Новікова - [ 2018.01.10 18:40 ]
    У ресторані Олександр Блок
    Нінель Новікова

    Переклад з російської мови

    Не забуду ніколи (він був, чи примаривсь,
    Вечір цей): у пожежі зорі
    Тліло небо бліде у розчахнутій хмарі,
    І на жовтій зорі – ліхтарі.

    Я сидів при вікні в переповненій залі.
    А смички розливали жалі.
    Я послав тобі чорну троянду в бокалі
    Золотого, як небо, аї.

    Подивилася. Стрів ніяково й зухвало
    Погляд гордий, віддавши уклін.
    Кавалеру навмисно і різко сказала:
    «О, уже закохався і він».

    І відразу у відповідь гримнули струни,
    Заспівали шалено смички…
    Та була ти зі мною у зверхності юній,
    В ледь помітнім тремтінні руки…

    Підхопилась поривом крилатої мрії,
    Ти пройшла, наче сон мій легкий…
    І зітхнули духи, засоромились вії.
    Шепотіли бентежно шовки.

    Із свічада глибин ти очима кричала,
    Слала погляди знову і знов…
    Танцювала циганка, намистом бряжчала
    І вищала зорі про любов.

    2017

    Примітки: Оригінал вірша Олександра Блока

    В РЕСТОРАНЕ

    Никогда не забуду ( он был, или не был,
    Этот вечер): пожаром зари
    Сожжено и раздвинуто бледное небо,
    И на желтой заре – фонари.

    Я сидел у окна в переполненном зазе.
    Где-то пели смычки о любви.
    Я послал тебе черную розу в бокале
    Золотого, как небо, аи.

    Ты взглянула. Я встретил смущенно и дерзко
    Взор надменный и отдал поклон.
    Обратясь к кавалеру, намеренно резко
    Ты сказала: « И этот влюблен».

    И сейчас же в ответ что-то грянули струны,
    Исступленно запели смычки…
    Но была ты со мной всем презрением юным,
    Чуть заметным дрожаньем руки…

    Ты рванулась движеньем испуганной птицы,
    Ты прошла, словно сон мой легка…
    И вздохнули духи, задремали ресницы,
    Зашептались тревожно шелка.

    Но из глуби зеркал ты мне взгляды бросала
    И, бросая, кричала: «Лови!..»
    А монисто бренчало, цыганка плясала
    И визжала заре о любви.

    19.04.1910


    Рейтинги: Народний -- (5.49) | "Майстерень" -- (5.47)
    Коментарі: (11)


  38. Петро Скоропис - [ 2018.01.10 11:01 ]
    З Іосіфа Бродського. Ex oriente
    Так, буцім Лівій Тит який, і він
    в шатрі своїм сидів, тримав незриму
    на оці пустки окіл широчінь
    і м’яв в сухих руках листа із Риму.
    Палило сонце. Стільки поспіль днів
    він брів один в безводнім океані,
    що зір у поміч роздуму склянів
    і запеклася слина у гортані.
    Палило сонце. Стовпчик ртуті ріс.
    І вхід в намет іззовні, поза сумнів,
    пісок заніс, заніс, поки він думав,
    відкіль оця волога в кілько сліз.

    ---------------------------


    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.31)
    Коментарі: (1)


  39. Петро Скоропис - [ 2018.01.05 13:09 ]
    З Іосіфа Бродського. Вірші на смерть Т.С.Еліота
    Помер він в січні, на початку року.
    Співав мороз під ліхтарем нівроку.
    Природа мов спізнилася до строку
    кордебалет красот усіх явить.
    Засніжені шибки робились вужчі.
    Басив і кріпшав оповісник стужі.
    На розі брались кіркою калюжі.
    І брякнув ланцюжок об дверці літ.

    У траті спадку не шпиняє днина
    родині Муз. Безрідна сиротина,
    поезія тримається зосібна
    на неугавнім добіганні днів.
    Плеснувши у зіниці їх, по лімфі
    вона рідня лиш еолійській німфі,
    мов друг Нарцис. У календарній римі
    на видноті і час, що здаленів.

    Без волі злої і понук до злого,
    з Каталогу, по всьому, чималого,
    смерть не пісень запитує у нього,
    а окликає іменно співця.
    Їй байдужі узліски і галяви,
    моря зі блиском, гожим для уяви;
    вона, що є завісою вистави,
    уважити зволяє лиш серця.

    Багаттями з хвоїн пустир світився,
    мелися за поріг гілки і глиця,
    лічила янголят своїх полиця.
    Католик, він очікував Різдва.
    Та наче море, в піннім шумовинні
    плескає в хвилеріз, і, потай в піні
    назад усе визбирує, він нині
    відкланявся у розпал торжества.

    Уже не Бог, а Часу плин майбутнім
    зове його. І піснярам наступним
    і гребні, і глибини хвиль під спудом
    до квітчастої крайки бахроми
    несе грайливо, б’ється ними досі
    об край землі, сміється у затоці
    пісень січневій, маючи на оці
    ту сушу днів, де зостаємось ми.

    ІІ
    О, непомильні в лицях, маги, де ви?
    Агов! Біля могил не до весіль:
    Фігури дві скорботні обопіль.
    Співають обі. Обі – в співі ревні!
    Дві діви мов, та горе тлумачеві.
    Не страсті означають стать, а біль.
    І профіль на Адамів мимовіль
    скидається, а зачіска – від Єви.

    Уклінно, скількимога там голів
    Америка-родителька у млі –
    і Англія, де він помер, схилили
    по обі сторони його могили.
    І в небі хмари, ніби кораблі.

    І будь-яка могила – край землі.

    III
    Аполоне нових діб,
    поклади вінок до стіп
    Еліота, як наділ
    невмирущим в світі тіл.

    Шерех кроків, ліри звук
    не забуде ліс округ.
    Буде пам'яті служить
    тільки те, що буде жить.

    Годі в світі піль-роздоль.
    Не забуде їх Еол.
    Не забуде жаден злак,
    як жадав Горацій Флак.

    Томас Стерн, не бійся кіз.
    М'яко стеле сінокіс
    по стерні отав. Їх дух
    не забув кульбабин пух.

    Так любов тікає пріч,
    вже чужа назавше, в ніч,
    обірвавши крик, слова,
    вже незрима, хоч жива.

    Ти полишив нас, та ми
    іменуєм царством тьми
    край без овидів і меж.
    Це – од ревнощів, еге ж.

    Не забуде ліс і луг.
    Не забуде все округ.
    Буцім певні, – ще діждуть! –
    чулі ласки, рук і уст.


    --------------------------



    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.31)
    Коментарі: (10)


  40. Петро Скоропис - [ 2018.01.03 12:45 ]
    З Іосіфа Бродського. Кентаври
    Наполовину красуня, наполовину софа, в своїм колі – Софа,
    оглашаючи темінь вулиці, чиї вікна – почасти лиця,
    стуком шести підборів (зрештою, катастрофа –
    те, що стосується змін, як їх не стороніться),
    вона спішить на побачення. Кохання є суміш тюлі,
    вóлосу, крови, пружин, валика, щастя, родив.
    Мужчина на дві третини, на одну легкова – Муля
    стрічає її гарчанням холостих оборотів
    і спокушає театром. Стегнам ще у колисці
    знайомі позиви м’яза до меблів, до викрутасів
    червоного дерева, шафи, чиї полиці,
    в свою чергу, пильні до трьох четвертин, анфасів
    зі відбитками пальців. Спокушає театром, де, в закапелках-сховках,
    колесуючись в млі навзаєм, татуюючи їх фанеру,
    вони тішаться в павзах у драмі ляльок на шворках,
    чим, властиво, були ми у нашу еру.

    ІІ
    Вони вибігають зі будучини і, кричачи "даремно!",
    негайно туди вертаються; вам чується їх чечітка.
    Гілки опосіли птахи, численні несосвітенно,
    в них – ні пера, ні пуху, а лишень "дідька, дідька".
    Горизонтальне море, барвлене сонцепадом.
    Зимний вечір, позаочі у знемозі
    від синяви, бавиться, наче атом,
    намість розпастися, ланцюжком зі
    дзиґариків. Палені сірничини,
    гола статуя, знелюднілі місця танців,
    надто реальні, надто стереоскопічні,
    аби ще бодай в щось перевтілитись наостанці.
    Лише плющені речі, схожі на воду, рибу,
    надихаються часом родити іхтіозавра.
    Стихійно явленому, як вибух,
    профілю не знадобиться "завтра".

    ІІІ
    Помісь минучин-будучин, дана в камені, крупним
    планом. Розвиненим торсом і кінським крупом.
    Граматично узгодженими "був" і "буду"
    у границях осяжного. Дати цю річ, як груду
    нудних подробиць, в голій казковій хатці
    на лапах цибатих. Плюс нас, на лавці.
    Дати – лучачи з тими, кого любили
    в горизонтальній постелі. Або – у автомобілі,
    бранцями перспективи, ліній у рабстві. Заднім
    кріпчих умом. В ремствуючім, нагальнім
    конче – спротиві смерти – щемкім, драстичнім.
    Дати це разом – в тепер і вічнім
    житті, де, буцім ті яйця в сітці,
    ми отим однакові, що жахні насідці,
    одержимій у рамцях нашої ери
    шестикрилою поміссю віри і стратосфери.

    ІV
    Овид цвіту чобіт, плісені онучаки.
    Рокіровки і розмін років, століть на "ген-ген" і "от-от".
    Проти ночі ревуть, завертаючи з піль, муу-танки:
    крупний єдинорогий скот.
    Одне проникає в друге за помочі слова "друг"
    – рідше у розпал війни, чим ідучи з миром.
    Меч, у тузі за тілом при перековці в плуг,
    вислизає з руки, як мило.
    Крім повідка, хазяям і нíчим різнить собак,
    у книзі друга літера вторить отій, що перва;
    біля кінотеатру юрмляться підлітки, як
    в білоголовках замерзла сперма.
    І многорукість дерева для ветерана – мзда
    за одноногість, за чорний квадрат окопу
    зі водицею ржавою, де звізда,
    впавши, спасеться від телескопу.


    ----------------------------------------


    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.31)
    Коментарі: (4)


  41. Ірина Вовк - [ 2018.01.01 02:37 ]
    "Новий рік" (дитяча пісня)
    Новий рік, Новий рік –
    Добрий він чоловік:
    - Тук-тук-тук! Тук-тук-тук!
    Я ваш друг! Я ваш друг!

    Гості йдуть, щось несуть,
    Їм пиріг подадуть!
    Вилочки́ – на бочки́!
    А пиріг – у ручки...

    А по тім, а по тім
    Танцювати ходім.
    Стук-каблук! Стук-каблук!
    От так рух! От так рух!

    З дитячої музичної книжечки "В лапку джміль бере смичок". - Львів: Ліга-Прес, 2013.


    Рейтинги: Народний 0 (5.66) | "Майстерень" -- (5.8)
    Прокоментувати:


  42. Олександр Сушко - [ 2017.12.31 08:44 ]
    Готель "Каліфорнія"
    1
    Шлях пустельний, нірвана,
    Чубом грається бриз.
    Запах марихуани
    Піднімається ввись.

    Перебор. Дав промашку,
    Блима світло як звір.
    Голові дуже важко,
    І тьмяніє мій зір.

    Тисне втома на скроні.
    Метрдотель - зустрічай.
    Чую бемкання дзвонів -
    Це чи пекло, чи рай.

    Бачу дівчину кльову,
    Ледь не зсунувся дах.
    Народився я знову,
    І розвиднівся шлях.

    Приспів:

    Нумо до готелю "Каліфорнія"!
    Це чудовий світ!
    Це чудовий світ!
    Тут свобода всім, а не колонія.
    Є дівчата й спирт,
    До надгробних плит.

    2

    Дах пливе на ТіффАні,
    Її Бог - Мерседес.
    Парубки на дивані -
    От і весь інтерес.

    Вигарцьовує пара,
    Розпашіли тіла.
    Хтось танцює на пам'ять,
    Сум стирає з чола.

    Викликаю прислугу -
    "Принесіть но вина".
    Та мене не обслужать,
    Бо його тут нема.

    Розмовляють далеко,
    Спати геть не дають.
    Так, насправді тут пекло.
    Треба рушити в путь.


    Приспів:

    Нумо до готелю "Каліфорнія"!
    Це чудовий світ!
    Це чудовий світ!
    Це чудовий світ!
    Тут свобода всім, а не колонія.
    О, який сюрприз!
    Та чому я скис?

    3

    Стелі куртуазні,
    Льодяна шампань.
    Кажуть - всі ми в'язні
    Потайних бажань.

    Ми святкуєм! Прозит.
    Точимо ножі.
    Звіру треба крові,
    Всі вже на межі.

    Пам'ятаю двері,
    Втечу стрімголов.
    Кличе вітер прерій,
    Я на волі знов.

    Опустіла клітка,
    Тихо у саду.
    Я прийшов нізвідки,
    Знов туди іду.


    Рейтинги: Народний 5.5 (5.49) | "Майстерень" 5.5 (5.49)
    Коментарі: (7)


  43. Петро Скоропис - [ 2017.12.31 07:48 ]
    З Іосіфа Бродського.
    Крапка ураз оковирна, де край прямій.
    Віко хапає простір, як повітря – зябра.
    З губ, що усе огубили, окрім “Боже мій”,
    тим гучніша дедалі абракадабра.
    Віднімання, як дзиґою не верти
    абощо, береться за зовнішні дані;
    павутиною сковувані кути
    кімнатини нагадують чемоданні.
    Далі їхать нікуди. Далі зась
    златоустові, пройді – була б різниця.
    І дзиґар так вицокує раз у раз,
    мов домівка вдрузкú ось-ось розлетиться.


    "1982"


    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.31)
    Коментарі: (1)


  44. Ірина Вовк - [ 2017.12.22 11:14 ]
    "Пори року" (дитяча пісня)
    Придумала Мама донькам імена:
    Ось Літо і Осінь, Зима і Весна!

    Настане Весна - зеленіють ліси,
    Пташині усюди дзвенять голоси.

    А Літо прийде - все під сонцем цвіте,
    І ягідка спіла до ротика йде.

    Нам щедрая Осінь приносить плоди,
    Дарують врожай і поля, і сади.

    Зима застеляє снігами поля.
    Зимою дрімає і Мати-Земля!

    Зі дитячої музичної книжечки „В лапку джміль бере смичок”. – Львів:Ліга-Прес,2008.


    Рейтинги: Народний -- (5.66) | "Майстерень" -- (5.8)
    Коментарі: (2)


  45. Петро Скоропис - [ 2017.12.19 21:47 ]
    З Іосіфа Бродського. 24 грудня 1971 року
    На Різдво всі знавці ворожби.
    В бакалії насліджено й давка.
    За бляшанку халви у торби
    не знімає облоги прилавка
    провіянтом нав’ючений люд:
    кожен сам собі цар і верблюд.

    Сумки, клунки, пакунки, кульки,
    кучми, пики з краватками набік.
    Трунки хвої, горілки, тріски,
    мандаринів, кориці і яблук.
    Хаос лиць, і сльота на тропі
    в Віфлеєм у метільній крупі.

    І піднощики скромних дарів
    скачуть в транспорт і ломляться в двері,
    пропадають в проваллях дворів,
    дізнаються, що пусто в печері:
    ні худоби, ні яселець в ній,
    ані Тої, чий німб осяйний.

    Порожня. Та сподіванка див
    пустку сповнює, світлу властиво.
    Що нестямніше Ірод лютів,
    неминучіше близилось диво.
    І жадань нерозривна ужва –
    головна в механізмі Різдва.

    Те і празднує учтами світ,
    і зіставлені щільно віднині
    якомога столи. Не до звізд
    їх завсідникам, а благостині
    кріпне люду жага в порожні,
    і мигають пастуші вогні.

    Сипле сніг; не димлять, а сурмлять
    димарі. І обличчя, як плями.
    Цар пиячить. Не видно малят.
    Хто об’явиться – жодної тями:
    ми не певні прикмет, і серця
    не розгледять у млі посланця́.

    А як в проймі дверній, осяйнá,
    зі туману нічного густого
    у хустині постане Вона,
    – і Младенця, і Духа Святого
    пізнаєш у собі без стида;
    в небо дивишся й бачиш – звізда.
    1972


    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.31)
    Коментарі: (2)


  46. Петро Скоропис - [ 2017.12.15 12:00 ]
    З Іосіфа Бродського. Розвиваючи Платона

    І
    Я б також пожив, Фортунатусе, в місті, в якім ріка
    і висовувалась би зі під мосту, як з рукава – рука,
    і в затоку впадала щоб, розчепіривши пальці,
    як Шопен, що нікому не показував кулака.

    І щоб там була Опера, і щоб в ній ветеран-
    тенор арію Маріо вів щовечір, і щоб Тиран
    лінькувато плескав йому в ложі, а я в партері
    бурмотів би крізь зуби з ненавистю: "баран".

    І щоб діяв у місті яхт-клуб і футбольний клуб.
    Щоб нестачею диму зі цеглових фабричних труб
    я би певнився конче у вивільненій неділі
    та довгенько трясся в автобусі, бгаючи в жмені руб.

    Я б додав і свій голос в спільний звіриний вий
    там, де нога виконує вказівки зі голови.
    Зі усіх законів, виданих Хамурапі,
    чинні й ухвалені – пенальті та кутовий.

    ІІ
    Там була б і Бібліотека, в чиїх залах, одинаком,
    я гортав би томи й аннали, зіставні охвістям ком
    зі нашестям словесним скверни у побутовій мові,
    попри відсіч у прозі чи вишуканим рядком.

    Там був би великий Вокзал, нівечений в війні,
    з фасадом, забавнішим маєв у далині.
    Там на зелень ліан і пальм у вітрині авіаліній
    прокидалась би миттю мавпа, приспана у мені.

    А коли зима, Фортунатусе, зодіне квартал в рядно,
    скнів би я в Галереї, де малярське полотно
    – особливо Енґра або Давида –
    а чи пляма родима – усе одно.

    Затемна я б стеріг з вікна табуни
    автівок, метких шмигати, гвалтуючи двигуни,
    мимо голих струнких колон, їх доричної – на фронтоні
    Суду, пак – незворушної зачіски з білизни.

    III
    Там була б і оця кав’ярня зі смачним бланманже,
    де, пеняючи на двадцятий вік, мовляв, є уже
    дев’ятнадцятий вік, я б угледів, як зір колеги
    надто довго затримується над виделкою і ножем.

    І була б знакомита вулиця у деревах обабіч та
    під’їзд з торсом німфи в ніші, та всяко така нуда;
    там би висів портрет у вітальні, взнаки даючи уяві,
    як малася господиня, коли була молода.

    Я б ловив учуте зі голосу, що освідчувавсь у речах,
    в жаден чин не сумісних зі вечерею при свічах,
    і каміну вогонь, Фортунатусе, ревно би відбивався
    на зеленавій сукні. Після б – і сам зачах.

    Часу плин всепроникний, а не води,
    горизонтально з вівторка до середи
    самочинно розгладжував би морщини
    і ретельно змивав би свої сліди.

    IV
    І були би там пам’ятники. І я б знав імена
    не лише верхівців у бронзі, кілько оних шкільна
    не губила б історія, а і їхніх чотириногих,
    зважаючи на відбитки, полишені ними на

    вилицях у населення. З обвислою на губі
    цигарчиною ген попівночі теліпаючись геть собі,
    що той ром на долоні, по тріщинах у асфальті,
    я б гикав та гадав уголос і торопів.

    І якби мене пов’язали, урешті, за шпіонаж,
    за підривну активність, волоцюзтво або менаж-
    а-труа, а товпа довкола казилася і волала,
    пришпиливши вказівними натрудженими: "Не наш!" –

    я б тетерів, щасливий, і мимрив собі: "Замри,
    це твій шанс запізнати речі підспудні в прі
    віч і всього, що зовнішнє, поверхневе;
    запам’ятовуй подробиці, та вигукуй "Vive la Patrie! "






    (1976)


    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.31)
    Коментарі: (1)


  47. Ірина Вовк - [ 2017.12.10 13:58 ]
    Зима: "Ріо-Ріта" 2017
    Віє вітер, віє вітер – зимня заметіль...
    Книга Пам’яті відкрита – музика відтіль...

    Стогне вітер, сипле „градом” – музика Гранад...
    Дай в землянці поруч сяду, друже-снігопад...

    „Ріо-Ріта”, „Ріо-Ріта” – не дрімає ґрот.
    Снить земля, снігами вкрита – крутиться фокстрот:

    „РІО-РІТА”, „РІО-РІТА, ніби хтось наврік! –
    на площадці танцювальній 41-ий рік...”.

    „Ріо-Ріта”, „Ріо-Ріта” – сніг мете Зима...
    Наче з маминого Літа – музика сумна.

    „Ріо-Ріта”, „Ріо-Ріта” – диво-дивина:
    Книга Пам’яті відкрита...Знову йде війна....

    „Моя Ріо Ріта,
    ти є Ґранади пишна сеньйоріта,
    Тобі, Ріо Ріта,
    Ця серенада лине в світлу ніч.
    Я тобі, моя кралю,
    Про любов заспіваю,
    Мені, Ріо Ріта,
    Лиш ти одна – промінчик ясних віч!”



    Зі збірки, що вкладається "ТУГА ЗА ЄДИНОРОГОМ". - Львів,2017.


    Рейтинги: Народний 0 (5.66) | "Майстерень" -- (5.8)
    Прокоментувати:


  48. Петро Скоропис - [ 2017.11.30 14:52 ]
    З Іосіфа Бродського. Велика елегія Джону Донну
    Джон Донн заснув, поснуло все довкіл,
    підлога, стеля, стіни, тиньк, картини,
    поснули гак, засови, килим, стіл,
    буфет, свіча, весь гардероб, гардини.
    Поснуло все. Бутиль, стакан, миски,
    хліб, хлібний ніж, кришталь і порцеляна,
    нічник, годинник, шафи, полички,
    всі двері, сходи всі. Ніч непроглядна.
    Усюди ніч: в кутах, очах, столах,
    в паперах їх шухляд, листах у течці,
    в словах листа, у щипцях, у вуглях
    схололого каміна, в кожній речі.
    В камзолі, чоботцях, панчіх тасьмі,
    за дзеркалом, у ліжку, в стульця спинці,
    в тазах кількох, розп’ятті над дверми,
    мітлі при вході, в капцях. Ніч назирці.
    Поснуло все. Вікно. Сніг у вікні.
    Сусідній дах. Як біла скатерть свіже-
    постелена. Увесь квартал вві сні
    за рамою, яка їх навпіл ріже.
    Поснули арки, вікна, ріг торця.
    Каплиці цегла, брук, решітки, клумби.
    Ні скрипу од коліс, ні промінця...
    Сплять ґрати, ланцюги, горожі, тумби.
    Поснули двері, клямки, ручки, крюк,
    замки, засови, ключ в замку, запірки.
    Пропав усякий шепіт, шерех, стук.
    Лиш сніг рипить. У небі – ані зірки.
    В’язниці сплять, сплять зáмки. Гирі ваг
    у рибній лавці. Сплять свинячі туші.
    Дім і задвірки. Пся на ланцюгах.
    Коти в підвалах сплять, мишві байдужі.
    Сплять миші, люди. Лондон міцно спить.
    Вітрильник спить в порту. Вода зі снігом
    під корпусом його вві сні сипить,
    і суголосна ирію сипінням.
    Джон Донн заснув. Заснуло море з ним.
    І берег крейдяний у снів торочці.
    Весь острів спить. Суцільним сном одним.
    І кожен сад в потрійній спить горожі.
    Сплять кленів, сосен, грабів, буків, вільх
    гурти. Стежа з гори, ручай, всі гори.
    Лисиці, вовк. Ведмідь в барліг заліг.
    У кучугурах все – барліг і нори.
    І сплять птахи. І жодних співів. Ніч.
    Спить ворон і неясить спить, тихіша,
    за сміх беззвучний. Піль англійських тиш.
    Зоря блищить. З повиною йде миша.
    Поснуло все. Почилі у гробах
    своїх лежать. Спокійно сплять. У снивах
    живі – у сорочок нічних морях.
    Сплять поодинці. Міцно. Сплять в обіймах.
    Поснуло все. Спить ліс, ріка, гора.
    Спить птах і звір, мерців світи, живих ще.
    І білий сніг з нічних небес ширя.
    Та сплять і там, над усима, і вище.
    Сплять янголи. Забутий грішний світ
    вві сні святими – в соромі святому.
    Геєна спить і Рай чудесний спить.
    Ніхто о цій порі не вийде з дому.
    Господь заснув. Земля тепер чужа.
    І зір, і слух ніяково знемоглі.
    Диявол спить. Поснули з ним олжа
    і ворожнеча на англійськім полі.
    Сплять вершники. Архангел і сурма.
    І коні сплять, і їздівці їх – верхи.
    І херувими всі, уся юрма
    їх спить під зводом Павлової церкви.
    Джон Донн заснув. Поснули всі вірші,
    всі тропи, рими всі. Зі кріпших, слабших:
    і сум, і ґандж, і гріх – лівші, правші
    тихесенько лежать в своїх силабах.
    І кожен вірш сусіду-віршу – брат,
    хоча тіснять ‘дне одного, бо тісно,
    і так усі далекі райських врат,
    густі та чисті розмислом єдинства.
    Рядками сплять. Порійно – ямбів стрій.
    Сплять сторожко хореї зліва, справа.
    І вод летейських течу снить їх рій.
    І міцно спить в них инше дещо – слава.
    Сплять біди. Негаразди купно сплять.
    Сплять вади, зло і благо. Сплять сумлінні
    їх речники. Білястий снігопад
    шукає плям у темній просторіні.
    Поснуло все. Сплять міцно кипи книг.
    Сплять ріки слів, німіють під льодами.
    Сплять речення пов’язаних у них
    навзаєм слів, подзвякують кайдани.
    Все міцно спить: диявол, Бог, святі.
    Їх слуги злі. Їх друзі. Їхні діти.
    І тільки шепіт снігу млі густій.
    І жодних звуків инших в цілім світі.

    Та тсс..! Ти чуєш – там, в холодній тьмі,
    плачі чиїсь і шепіт, повний жаху.
    Самітний хтось і лишений зимі.
    І плаче він. Імлі у противагу.
    І голосочок, голка мов, тонкий…
    І без ниток… Один у мли пітканні
    пливе в снігу. Пусті кладе стібки…
    Так високо! В досвітній млі, світанні...

    Хто там ридає? Це не ти, відтіль –
    мій Янголе, – зі снігу, ждеш, як літа,
    тепла мого? Летиш зі млистих піль.
    Не ти ячиш в пітьмі? Ба, – тиша відти.
    Не ви там, херувими? Тужний хор
    нагадує цих сліз мені звучання.
    Не ви німоти сонної собор
    полишили? Не ви? Не ви? – Мовчання.
    "Не ти, мій Павле? Га? Чи се не твій
    надсадний голос, голова геть сива.
    Похнюплений у млі, без обнадій,
    ти плачеш там?" – Тим глибша тиша снива.
    "Чи ж та хистила зір мені рука
    у тьмі, що полиша напризволяще?
    Мій Боже, – Ти? Як маячня яка,
    та надто вже високий голос плаче".
    Безмовна ніч. "Чи, Гавриїле, ти
    у сурму дунув, а накликав гавкіт?
    І чом збудив лише мене отим,
    а коней своїх вершники сідлають.
    Все міцно спить. Все тоне у пітьмі.
    І вже летять з небес хорти товпою.
    Не ти бо, Гавриїле, в цій зимі
    ридаєш тут, у потемках, з трубою?"

    "Ба, ні, це я, твоя душа, Джон Донн.
    Це я діймаю розпачами ирій
    за виплекані в самоті трудом
    думки і почуття, тяжкі, як гирі.
    І ти літав з обузою турбот
    між пристрастей, гріхів, подібно птаху.
    Був вище їх, і бачив свій народ
    усюди, весь, не мавши свого даху.
    Ти бачив всі моря, всим долам край.
    Ти Пеклові в собі не дивував і
    угледів не уявно світлий Рай
    у найгіркішій – з пристрастей – оправі.
    Пізнав життя: воно як острів твій.
    На Океані цім ти доста знався:
    усюди лиш пітьма, пітьма і вий.
    Ти Бога облітав, але вертався.
    Тягар цей не пуска тебе увись,
    відкіль весь білий світ – зо сотню веж і
    вилястих рік, і де, на погляд вниз,
    не дуже лячний суд страшний, урешті.
    І хмурий клімат, сни суціль сумні
    в країні цій. У марах сни питомі.
    І Бог одтам – як світло у вікні
    в далекім, оповитім млою домі.
    Поля трапляють. Піль не оре плуг.
    Роки не оре. І віки не оре.
    Лише ліси стоять стіною круг,
    та гущі трав, та горі небо мокре.
    І перший дровруб, чий кінь здола –
    у піні весь, ті хащі непролазні,
    на сосну влізши, звидить дим житла
    в долині – там, ген-ген – у тім тумані.
    Усе – ген-ген. Усе, як уві сні.
    Спокійний, зір ковзне дахів верхами.
    Так ясно тут. Не чути гавкотні.
    Ні калатання дзвонів над дахами.
    І він збагне усе. Устріч лісам
    коня скерує рвійно в світ неблизький.
    І миттю віжки, сани, ніч, він сам
    і бідний кінь – поринуть в сон біблійський.
    От я і плачу, плачу... У плачу
    від тяжкості не вільна у камінні.
    Туди не вільна в тілі, ледь злечу.
    А мертвій там ширяти в самотині.
    Самій, як ти, мій світе – літ і літ
    в сирій землі, приреченій на муку
    безплідної понуки – лету вслід,
    чимдуж не згідне тіло на розлуку.
    Та ба! докіль плачами твій нічліг
    бентежу тут – летить у млу, не тане,
    зшиває мов разлуку нашу сніг,
    і хвищі голочок надовго стане.
    Не я, Джон Донн, ридаю, – ти, вві сні.
    Ти спиш, спить посуд в шафі, ціпне постіль
    допоки над поснулим домом сніг
    летить одтіль у млу роками поспіль".

    Від птаха, що допоки спить в гнізді,
    і спраглого небес у позачассі,
    ця відданість у нім отій звізді,
    що забрана хмариною наразі.
    Від птаха ця душевна чистота,
    бодай і не без огріхів утілень,
    що оковирніш ворона гнізда
    на сірім тлі покинутих шпаківень.
    Мов птах, який удень злітає, він.
    Тепер ночує під покровом білим,
    допоки у снігів і снів шитві
    прогалини душі з поснулим тілом.
    Поснуло все. Очікують кінця
    віршів зо двійко, шкірячись щербато,
    мовляв, любов мирська – стезя співця,
    любов духовна, – власне, плоть абата.
    І на яке з коліс води не лий,
    воно в хліби так само меле зерна.
    Та з ким своє життя не поділи,
    чи буде з ким ділити ложе смертне?
    Діра в тканні. І рвуть, кому не лінь.
    Зо всіх країв. Хто – раз. Хто два – й нівроку.
    Най смикають! А небокрай у млі
    собі береться за кравецьку инде голку.
    Спи, спи, Джон Донн. Дірки у каптані…
    І ради їм нема… Як благостиня
    світам твоїм з-за оболок вогні:
    Зорі навзаєм віддане проміння.
    (1963)


    Рейтинги: Народний -- (5.4) | "Майстерень" -- (5.31)
    Коментарі: (1)


  49. Вікторія Торон - [ 2017.11.28 13:05 ]
    Сонячний хлопчик (переклад)* **
    Покинутий песик – в густих порохах --
    застиг, непорушно-стійкий,
    солдатик з трухлявим мушкетом в руках
    від часу -- іржаво-рудий.
    Колись же – і песик був зовсім новим,
    солдатик яскраво блищав.
    Наш сонячний хлопчик їх палко любив
    і, спати йдучи, цілував.
    «Отут зачекайте, нікуди не йдіть
    і не галасуйте мені», --
    щасливий, він міцно заснув у ту ніч
    і забавки бачив у сні.
    Та в час потаємний під ангельський спів
    хлопчина наш сонячний зник...
    Без міри скорботних пролинуло днів,
    та відданість друзів – навік.
    Терпляче чекають -- не зрушитись їм,
    завмерлим на довгі роки! --
    і мріють про усміх на личку малім
    і дотик знайомий руки.
    Тихенько дивуються – де ж він пропав,
    що трапилось в темряві днів
    із хлопчиком тим, що їх поцілував,
    поставив і ждати звелів?

    Little Boy Blue

    The little toy dog is covered with dust,
    But sturdy and staunch he stands;
    The little toy soldier is red with rust,
    And his musket molds in his hands.
    Time was when the little toy dog was new
    And the soldier was passing fair;
    And that was the time when our Little Boy Blue
    Kissed them and put them there.
    “Now, don’t you go till I come,” he said,
    “And don’t you make any noise!”
    So, toddling off to his trundle-bed,
    He dreamed of the pretty toys;
    And as he was dreaming, an angel song
    Awakened our Little Boy Blue —
    Oh! the years are many, the years are long,
    But the little toy friends are true!
    Aye, faithful to Little Boy Blue they stand,
    Each in the same old place —
    Awaiting the touch of a little hand,
    And the smile of a little face;
    And they wonder, as waiting these long years through
    In the dust of that little chair,
    What has become of our Little Boy Blue
    Since he kissed them and put them there.

    by Eugene Field (1850-1895)





    Рейтинги: Народний -- (5.46) | "Майстерень" -- (5.5)
    Коментарі: (2)


  50. Козак Дума - [ 2017.11.19 09:02 ]
    Прокляття нинішнього часу*
    Поспішність – це прокляття віку,
    де чоловік, змахнувши піт,
    життям гасає, як шуліка,
    і думає лиш про живіт.

    Поспішно п‘ють, поспішно люблять,
    і опускається душа.
    Поспішно б‘ють, поспішно гублять,
    а після каються й грішать.

    Але хоч раз на світі білім,
    коли він спить або кипить,
    все ж зупинись, як кінь у милі,
    що прірву чує з-під копит.

    На половині стань дороги,
    довірся Небу і Судьбі,
    про себе думай після Бога,
    та в діях звіт віддай собі!

    Під шурхіт листя, що спадає,
    збагни, забувши хриплі крики:
    сум‘яття – жаль лиш викликає,
    хто ж зупинився – той великий.

    Пил суєти вкрива дороги,
    тож пригадати вічність гоже.
    Свинцем нехай наллються ноги
    і нерішучість переможе.

    У ній буває також сила,
    коли по хибному шляху
    вперед на вдавані світила
    бредеш по-пояс у снігу,

    мов листя топчеш люду лиця…
    Стань, ти осліпнув ніби Вій!
    І шанс свій, просто зупиниться,
    безумством поквапу не вбий.

    Коли до цілі йдеш убого,
    немов по східцям, по тілам,
    зроби зупинку, бо без Бога –
    ти по собі крокуєш сам!

    Якщо тебе штовхає злоба
    на гибель власної душі –
    облиш і пострілом чи словом
    ти честь убити не спіши!

    Наосліп рухатись не можна,
    сліпих потрібно зупинить.
    Замри у леті куля кожна,
    ракети й бомби всі замріть!

    О, людство, розуму ти згусток,
    молись, піднявши очі ввись;
    серед занепаду й розпусти –
    ти зупинись! Все ж зупинись...

    22.09.2016


    Рейтинги: Народний -- (5.45) | "Майстерень" -- (5.46)
    Прокоментувати:



  51. Сторінки: 1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   38