Логін   Пароль
 
  Зареєструватися?  
  Забули пароль?  
Юрій Лазірко

Рубрики

Огляди ⁄ Переглянути все відразу

  •   де ти янголе
    чи дорога змучена
    кнайпами й хрестами
  •   у чеканнi вiдстанi мовчать
    у чеканні відстані мовчать
    а мовчанню є про що сказати
  •   так буває
    так буває
    є любов
  •   постосiннє танго
    де небокрай
    по стежці журавлиній
  •   ой правдонько
    ой правдонько мила
    ой правдонько люба
  •   світла чистого криниця
    світла чистого криниця
    моря зір
  •   козацька доля
    доля - дике поле
    ковила - не жито
  •   Оснiжений вальс
    плачуть листям осінні гаї
    відпускають у вирій зозуль
  •   бiлокрилий вальс
    в бальному вбранні
    ходять нині дні
  •   стодола
    де той ґазда
    до раю покликаний
  •   думками поринаю в себе
    душа і тіло –
    ніч і місто
  •   все буде чики-чики
    все буде чики-чики
    говорив Амор чоловіку
  •   мовні мої ієреї
    хіба не ви мовні
    мої ієреї
  •   калюжами серця
    думки росли серцем
    як у дощі
  •   цвяхом вбився нинi рай
    цвяхом вбився нині рай
    болю свято
  •   оживляючи вигадане
    не шукаю зручності
    і вигоди
  •   пiсня лучника
    доживаю в кольчузі цей день
    лук і стріли і свіжа мішень
  •   Блискавицi серця LXVII, вiртуально-мандрiвна
    як терикон подій насипали новини
    замайоріли лайками стрічки
  •   Блискавицi серця LXVI, влучномовна
    на серце присідає зграя
    подій невчасних круговерть
  •   Блискавицi серця LXV, спопеляюча вирiй
    я молився на тебе
    як на крилонька
  •   Блискавицi серця LXIV, по-кручена
    яка любов
    таке і щастя
  •   Блискавицi серця LXIII вид на пустоцвiт
    у дзвони б’є
    а інший
  •   Блискавицi серця LXII, гостро-мiсячна
    гострий місяць нині
    хоч бери
  •   Блискавицi серця LXI, караван терцiй
    караван терцій
    болю емаль
  •   трiшки вечiрнього блюзу
    трішки якось воно не так
    може речі не з того тіста
  •   свiтанковi краплини
    нам світанок накапав
    годину від сили
  •   променевий
    у променя натягнута струна
    до крихти серця в годівниці
  •   я сльозина
    я сльозина в очах
    а навколо мене лиш ти
  •   те невмолиме
    малюй мені море на мокрій піщині
    даруй мріям колір у сонця краплинах
  •   ой жовнірики мої
    ой жовнірики мої
    зелен-свити
  •   перелiтний щебет
    відносно але цікаво
    думок перелітний щебет
  •   я твiй
    так легко
    роздягатися
  •   ой цвiте терен
    несеться вода
    ожива море
  •   вiн iде
    він іде
    а за плечима день
  •   її малював
    її малював
    рікою зі світла
  •   iз танго у блюз
    не молитвою
    з храму
  •   освiтлюю i дихаю
    світалося
    на всі світи
  •   тиха та вода
    тиха та вода
    лебедю сідай
  •   Боже як тихо
    як тихо
    я сплю
  •   я живий
    не питай
    лебідко
  •   чарiвна скринька
    з вином
    і дном
  •   люлi моя леле
    люлі моя леле
    хто там стежку стелить
  •   Божа вiстонька
    недолюблена переспівана
    у тумани окутана снів
  •   її ім'я
    погідний день
    волошкою пропах
  •   люблю її
    люблю її
    як янголи плече
  •   болю мiй
    голубиний політ
    рими біг
  •   побратими
    мої побратими по зброї
    побільшало ран після бою
  •   часовiсть
    й немає
    пісень солов’їних
  •   я вiтер i вогонь
    в твоїх очах
    я вітер і вогонь
  •   триматиму оборону
    ранок виловив сонцем тіні
    хутко вимикнув огляд снів
  •   не сумуй
    хто сіє сум
    збирає біль
  •   Блискавицi серця LX, мандрами свiтла
    у сніжно-крилій
    у круговерті
  •   Блискавицi серця LIX, облiтаючи вiдболiти
    що має відболіти
    нестерпно прикре
  •   it roughly rhymes
    so what
    it roughly rhymes
  •   жива душа
    жива душа бурхлива мов перон
    об неї оббиваются пороги
  •   бiлий бiль
    позбувалися землі
    журавлі
  •   Блискавицi серця LVII, докрапкова
    тримається море
    за землю прибоєм
  •   Блискавицi серця LVI, божковокартопляна
    коли з головою
    діагноз невтішний
  •   вiд подиху до подиху
    від вина до оцту
    спрага вічності
  •   Блискавицi серця LVI, зтенетчена
    що не день
    то п’ятниця
  •   Блискавицi серця LV, пси i торгашi
    неспокійно
    на кордоні
  •   Блискавицi серця LIV, теплокровна
    виринай
    нечутний кроку
  •   Блискавицi серця LIII, фасована
    в канцелярії небесній
    не для псів
  •   Блискавицi серця LII, роздолена
    крутиться під ногами
    листя мов циганята
  •   Блискавицi серця LI, пiдхребетна
    хребтом
    любили палицю
  •   з вином до вини
    як місячне сяйво
    стече по дахівці
  •   тонше тiльки змах
    тонка розмова тонше тільки змах
    життя повітря під крилом колібрі
  •   я не наважився покликати
    я не наважився покликати
    так не хотілося стиратись
  •   коли у шибу дощ постукає
    коли у шибу дощ постукає
    я болю ниткою вірвуся
  •   фаланги
    чи доживем
    до сівби горизонту
  •   нiч по периметру долонь
    де світло
    вибите з вікон
  •   спи мiй синочку
    (колискова)
  •   Боже коли можеш
    коли можеш
    вборони
  •   море зiрок
    море зірок
    змило свічу
  •   таке сонце як ти
    у мене немає
    такого
  •   оте
    оте невблаганне
    пручання думками
  •   Свiтлана Костюк - Зумiю все - Ukr-to-E
    Translation:
  •   диванна сотня
    наванговані зустрічі
    місце і час
  •   гiрчитиме в менi вiйна
    стало сонце в росах на коліна
    птахою молилося за нас
  •   небо низького росту
    (під "верше мій верше")
  •   течiя у колись
    що не день
    що не мить
  •   вiзiя архiвимiру
    непоранені тьмою
    ранимі
  •   свiтла надихала любов
    світла надихала
    в серце любов
  •   вiрш вiд руки
    кров прибуває
    потяг швидкий
  •   тиша
    завчи її
    як дорогу віз
  •   мамо мамо
    мамо мамо
    все так само
  •   Свiтлана Костюк - сприймаю кожен день - Ukr-to-Eng
    Translation:
  •   сотня
    розбий намети
    людей — на сотні
  •   зима мов чобiт
    мов чобіт
    межи ребра б’є
  •   зi собою на ножах
    зі собою — на ножах
    квит за квит — зі світом
  •   my dear Ukraine
    excruciating happiness
    sweet pain
  •   Коли би богом був поет
    Коли би богом був поет,
    його рядки — за херувимів:
  •   разом i сила i розум
    горе людоньки горе
    горе ходить на голову хворе
  •   розгойдалися словами груди
    міста розкалюжена печаль
    прокажене вулиці обличчя
  •   стiй
    це не людно
    людяно
  •   чекати недовго
    чекати недовго
    царю
  •   за совiсть важнiших нема наказiв
    як навіскою вітер
    так дихає страх
  •   будь
    бачиш любов не_суть
    чуєш вібрато гине
  •   блискавичний тан
    ми з блискавицями вели танок
    мораль в ковтки повітря набирали вміло
  •   ти мене розклади
    це так просто як ніч безумовно і дивно
    ані кроку назад ані виру з очей
  •   Зачуханий Поїзд
    Летів за кривою —
    то вгору, то вниз —
  •   пробудження
    сон спорохнів
    тиша у саднах
  •   dear trolls
    dear trolls
    and unfriended friends
  •   i знати не знала
    (пісня)
  •   юний день
    сни холодні
    мов карцер
  •   нiчого страшного
    нічого страшного
    що спокій помітив плече
  •   ба
    на чім не спіткнися
    труба
  •   Блискавицi серця XLVIII, спостережлива
    є оку де кластись
    на плесах боліт
  •   уявляєш
    уявляєш
    уявити не міг
  •   їдь
    голово
    їдь
  •   сон як пух
    як пух
  •   каравела пустелi
    пливе караван
    каравелу пустелі
  •   немає нічого зайвого
    немає нічого зайвого
    здавалося б
  •   як у серцi лiтати
    переб’юся
    не риба ж
  •   земля міняє капелюха
    земля міняє капелюха
    із чорного на кольоровий
  •   thunderbolts of heart IX
    it cannot be
    thinner
  •   Блискавицi серця XLVII, експресивна
    ця злива емоцій
    примхлива
  •   пишуться разом
    хай оминає
    світло реклами
  •   навiть коли не сплю
    навіть
    коли не сплю
  •   ти не моя
    (може навіть пісня)
  •   Блискавицi серця ХLVI, свiжоспечена
    у цьому літі
    у запеченім книші
  •   забутого поля кварталик
    зів’ялого літа зупинка
    закинуті квіти-будинки
  •   Блискавицi серця ХLV, позавiконна
    по череві неба
    дах полоснув
  •   клаптик виораних снiв
    клаптик виораних снів
    на безкраїм полі смерті
  •   це тут i там
    ще кордони утіхи
    за гру не трималися
  •   приборкання болю
    закричали
    в мені
  •   just let you know
    estrangement walls
    nonstop simoons
  •   Блискавицi серця ХLIV, натхненно-осiння
    що ти маєш
    ти все
  •   Блискавицi серця XLIII, зажурена
    сам не свій
    від понеділка
  •   навiяна в мушлi
    навіяна в мушлі
    у шепоті згуслім
  •   Прикладенiй до ран
    Моя прикладена до ран,
    чужому суджена,
  •   Блискавицi серця XLII, новопреставлена
    нам іти по землі
    при задутих свічках
  •   in gorges of my dream
    it’s likely
    I’ll fall short
  •   для бабунi
    руками моєї бабуні
    збиралися в клопоти будні
  •   Sonnet XXXII
    Apprise my barely melted heart that ages!
    Poor farness pleads and leads up to thawed patches,
  •   у черзi за небом
    я у черзі за небом
    провів пів парсека
  •   розчулений до атома
    приховано
    кривитися од відчаю
  •   Dire Straits Brothers in Arms - Ukr
    (written by Mark Knopfler)
  •   Whitney Houston - I Will Always Love You - Ukr
    (Written by Dolly Parton)
  •   Garland and Armstrong is Israel Kamakawiwo'ole
    Translation:
  •   John Lennon - Imagine - Ukr
    Translation:
  •   Somewhere over the rainbow - Judy Garland - Ukr.
    (The music was composed by Harold Arlen and the lyrics were by E.Y. Harburg)
  •   Louis Armstrong - What A Wonderful World - Ukr
    (The authors of the song where Bob Theille and George David Weiss)
  •   тiлесна китиця
    не осуджуймо
    як несуджені
  •   грай гримучої грози
    грай гримучої грози
    край кремезних кракелюрів
  •   Блискавицi серця XLI, спраглопролита
    чіпається до вулиці
    безсоння
  •   Блискавицi серця XL, облачена
    поверх сутани
    альба днини
  •   Блискавицi серця XXXIX, легкострiла
    летіли
    очиська
  •   Блискавицi серця XXXVIII, притiлесна
    серця космос
    кров пуста
  •   Блискавицi серця XXXVII, жартiвливозанослива
    небайдужий
    хочу
  •   Блискавицi серця XXXVI, пiдкидна
    колода карт
  •   Блискавицi серця XXXV, заковчегова
    неба сірий щем
    вичорнено вщент
  •   Блискавицi серця XXXIV, побудлива
    рівно в шість
    про сон
  •   Блискавицi серця XXXIII
    рані свіжа біблія
    солов’я
  •   Блискавицi серця XXXII
    складаю
    себе
  •   Блискавицi серця XXXI
    потріскані слова
    від губ
  •   Блискавицi серця XXX
    світліє світ
    літніє літ
  •   Блискавицi серця XXIX
    переводжу цигарки
    цей стан
  •   Блискавицi серця XXVIII
    на світ
    метро
  •   Є слова
    Тче розмова ріки,
    в гирлі забубніє
  •   Сонет XXXVIII
    Ставали зайвими слова і кроки.
    Куди б не йшов, про що не говорив би –
  •   Блискавицi серця XXVII
    вибився
    вщент
  •   loco palindrome
    was a saw
    won now
  •   Sonnets XXX -XXXI
    Not much to lose, except pluck-feathered madness.
    Ideas yellow in a scribbled column.
  •   Блискавицi серця XXVI
    ми – великі ніхто
    у водоймах богеми
  •   Блискавицi серця XXV
    час мій – злодій
    карта бита з колоди
  •   Блискавицi серця XXIV
    з лебединої пісні
    ніч
  •   Блискавицi серця XXIII
    я дійшов
    через пекло ‘на що’
  •   Блискавицi серця XXII
    глінтвейно вражений
    нестримно радий
  •   ця львiвська ґварова душа
    столичний шарм
    і ґварова душа
  •   Блискавицi серця XXI
    щоб робити погоду
    треба вміти ділитись
  •   Блискавицi серця XX
    що не крок
    то цабе
  •   Блискавицi серця XIX
    під станом згорбленим
    до сутінків старим
  •   Блискавицi серця XVIII
    ніч напрокат
    в благеньких стінах
  •   Блискавицi серця XVII
    акваторія хвищі
    від землі до хмарин
  •   Блискавицi серця XVI
    полегшало тобі
  •   цо-так
    закапелок дрімоти
    стійла
  •   Блискавицi серця XV
    слова... слова... слова...
    овва...овва...овва...
  •   моя крапка
    ти крапка без ‘і’
    кінцево-дотична
  •   хрестате вiкно
    хрестатим вікном
    нагороджений містом
  •   З розмитого латаття хмар
    З розмитого латаття хмар,
    аж до самісінького днища,
  •   свiтлотiнi у хайку
    леденіє кров
    серцевина калини
  •   shocking news
    I can hardly describe
    each dimension and vibe
  •   Блискавицi серця XIV
    коло на колі
    зморшки води
  •   Блискавицi серця XIII
    коли ти пройшла
    то серце по швах
  •   я так і не зміг
    я так і не зміг
  •   обожненим на згадку
    яких обожнював
    не набивалися у коханки
  •   playing with an eventide gravity
    the gravity of eventide
    got even with
  •   от як виросту
    от як виросту
    стану милістю
  •   чорноокий Янь
    в три погибелі
    від загибелі
  •   контрабасне лю
    неначе
    руда сльота
  •   чи то сонце впало
    чи то сонце впало
    нижче стріл-очей
  •   радницi голосу
    раднице голосу
    страднице
  •   медова тиша
    медова
    тіло бринить
  •   rebirth of a.m.
    I’m sure
    who I was
  •   Мав би на море сiть
    Мав би на море сіть –
    міг би торкнути ці
  •   людинi iз лампадними очима
    людино
    із лампадними очима
  •   вiдтворюй музику жiночу
    такі безрадні руки
    що у струмках волосся
  •   любiте не вагайтесь бiльше
    любіте не вагайтесь більше
    за нами й перед нами тиша
  •   давай забудемось
    давай забудемось
    не станемо вмирати
  •   земля на рибинах
    на двох старих китах
    і третьому
  •   who am I
    who am I
    to garden your smile
  •   осiннiй блюз
    осінній блюз
    пора видуває знов
  •   Трiшки глибше нiж на нiж
    Трішки глибше, ніж на ніж
    ти теплішала в мені,
  •   in the time of lunacy
    dusted off
    by fits and starts
  •   блискавицi серця XII
    пам’ять
    базар іконний
  •   блискавицi серця XI
    наче з воску
    вітер вилив
  •   Сонет XXXVII
    Як ніч найшла, а янголи за нею
    збивали подушки, змітали зорі,
  •   Сонет XXXVI
    Тепло вже так давно не лопотало,
    вогню не піддавалося залізо.
  •   Вова шило-рэкетир
    рожа раннего неандертальца
    растопыренные пальцы
  •   состояние пик
    если лето попросит
    я уйду в эту осень
  •   Сердце Коломбины
    Злой глаз
    в замочной скважине
  •   галасливі гасла
    політичне ожиріння
    тіні боротьба із тінню
  •   светлячки души
    светлячки души
    кроткий
  •   Пегаси на випас
    Запалює світ і зворушує вигнані далі
    поет – цей дратливий дивак, що постійно скандалить
  •   Макушки пирамид
    Макушки пирамид – цари,
    блюстители своих законов,
  •   Вибити тишу
    Цю тишу раптом вибито – і вже не гробова.
    У ній так легко давляться і думи і слова.
  •   There is some light
    There is some magnitude in arms
    to hold a child unharmed and warm,
  •   сумбур-кабаре le réseau de craquelures
    час пік перейшов
    і намокла година
  •   слава Богу что весна
    слава Богу что весна
    все "прощай" звучат как "дальше"
  •   Чужинка-нiч
    Знай, ніч... та – приходиться рідною місту, чужою – мені.
    Вкладає борги в тютюнову залежність між пальці масні,
  •   блискавицi серця X
    отримую себе
    як запоруку дихання
  •   сценарий словно лист
    что дарили небеса
    свято
  •   это время сбежит от меня
    как с ладони песок
    как слеза со щеки
  •   нынче небо
    нынче небо – серое
    остывает верою
  •   Бездомная Откровенность
    Набиваться мной не станут тюфяки,
    ведь открытостью кармана хоть на лучик
  •   всегда-улыбашка
    без чувств и надежды на радужный день
    он снял с проводов отпечатки эмоций
  •   рiшення на монетцi
    рішення на монетці
    два близнюки-орли
  •   где нам быть
    лейся вздымайся лети
    бейся не стой на пути
  •   есть люди
    есть люди константы
    всю жизнь эмигранты
  •   белою дорогой
    ой до чего ж зима бела
    ой да на улице мороз
  •   Лінія кардiограми
    Кардіограму вивели,
    вона тепер мовчала.
  •   коли вiдцвiтало щастя
    як їхнє щастя
    віцвітало
  •   потрiбне на 'п'
    потрібне
    починається
  •   два голуби
    два янголи
    два голуби
  •   гужова пробка
    гужова пробка
    дорога поезії
  •   те що зрослося
    серце вело до Бога
    болем лягла дорога...
  •   мелодiя для весни
    мелодія стара
    п'є шерехи пера
  •   як менi вiдмитися
    як мені відмитися
    із думок нещирих
  •   кордон убогостi
    кордон убогості
    що перейшов
  •   клiтка для синьоперого птаха
    між небаченим
    і непомітним
  •   лава на лаву
    рухнули плани
    рушили полки
  •   евклiдовий простiр
    евклідовий простір
    склади
  •   побудь зi мною
    хай заростає
    шторами
  •   oranges and apples
    they are
    less oranges
  •   Триптишне як
    Як вода,
    ліхтарного світла сльота
  •   Сердцу милая
    По наитию спасён
    свыше силами
  •   вишнёвый сад
    кровью вишни мой сад истекал
    морем добрым вздыхала строка
  •   слуги народа
    им собачий ошейник
    узды управления
  •   out of the swoon
    our blindness
    came out of the swoon
  •   блискавицi серця IX
    я не вмію
    тонше
  •   блискавицi серця VIII
    не човником
    у рай
  •   блискавицi серця VII
    серце мужчини
    жінки і війни
  •   блискавицi серця VI
    серце жінки
    сном багате
  •   блискавицi серця V
    судомно
    там де
  •   блискавицi серця IV
    на біс
    на босу ногу
  •   блискавицi серця III
    пішли вітри
    долі
  •   блискавицi серця II
    шукати
    задушевно
  •   Пачка висушених муз
    Пачка висушених муз
    на тютюн пішла піїту.
  •   закумкане муму
    (вступне хух і ааа [без 100гр не читати])
  •   Земля Святого Ловеласа
    Чутливі – пам’ять у водойми,
    твоє оголене плече...
  •   блискавицi серця
    він терпеливий
    вона терпима
  •   В обiймах вогню
    Вірші оплакував – пашів,
    платив за кисень їхнім прахом.
  •   ship of pain
    sail your ship of pain across my love
    carried by the phantoms and swift wails
  •   A falling star
    From the bottom of my heart
    a mortal hope
  •   чи
    чинив чинарку чин
    начиння чинне в чина
  •   Небо вышито васильком
    Небо вышито васильком.
    Небо – это когда не дышишь,
  •   Хурчить веретено
    Ясніше дійсності,
    де в’ється правота.
  •   День дощить
    (Пісня)
  •   Дорога тримається лiсу
    Дорога тримається лісу,
    неначе руки – дитина.
  •   Рiздво з поля бою
    Спів кулі – кондаки
    і тропарі,
  •   Находитися за Богом
    За Богом находився чоловік.
    Крайнебом око щедро розсадив
  •   Цiй опальченiй пристрастi
    Судилося напевно їй
    розтанути в долоні теплій –
  •   За рибинами блискавиць
    Рибини блискавиць
    у рай ідуть на нерест.
  •   haiku in white - heedlessly-scattered notes - a temporal well
    haiku in white
  •   Очi янгола
    (пісня)
  •   Скронева студня
    судома неба
    содома і гоморра
  •   Урбанiчна свiтлина
    Проміння висохле стебло –
    гербарій слайдовий з теплом,
  •   розкидана нотнiсть
    непрошена ніч
    дотичність пам’ятних місць
  •   хайку в бiлому
    світлонегатив
    білий вірш на чорному
  •   Страдно стало
    Страдно стало в понаддашші,
    небожителі ви наші.
  •   Рядки в Хеллоуїн
    Рядки в Хеллоуїн – химерні й живучі,
    вбирають на себе праобрази жаху
  •   На одному осiнньому подиху
    Коли соковита убогість
    прокрадалася у жилаву заводь листа
  •   Ежовые мысли
    Мысли ежовые.
    Иглы – стервозные.
  •   Едґар А. ПО. ДО variation 1828-1849
    I heed not that my earthly lot
    Hath — little of Earth in it —
  •   Серце мов хрест
    Серця – хрести
    розіп’ятих віршів.
  •   Коли доступнi висi
    Коли доступні висі, то сира земля –
    клепсидра – скрапує у нікуди з нікуди.
  •   Музi ЛЮ
    За ніжністю, вкритою інеєм
    неянголів і пісень,
  •   Миттю забутий свiт
    У могильнику вірша –
    у, затягнутих часом, словах
  •   Дзеркальний попiл
    Звертаю увагу, неначе дорога – на ніч,
    на вкопану тишу, де вилите ‘я’ вигасає –
  •   З криницi свiтла
    Вірю в ірій – у рану відкриту на тілі грози,
    у непевність руки, голод кулі на відстані ласій.
  •   Тлiнна променистiсть
    Промінь – каліка. Руки – із листя,
    очі із холоду – глибше, ніж чисті.
  •   Кроки по травi
    Ледь замовчав...
    і кроки вітру по траві
  •   Yang's swan song
    Well, after all
    I tag along
  •   Самовiднаходження
    До віднаходження відпруги для судин
    і неознак переплітання рим в чорнилі,
  •   Пiвковтка на слово
    Волосся море – до плеча,
    а неба видихи – в очах.
  •   A young rimrock
    I can feel it.
    Right now,
  •   Вiд непорочного зачаття зливи
    Від непорочного зачаття зливи – вістка,
    росте і ділиться несамовито там,
  •   Недоношений вiрш
    (: усміхнено :)
  •   До ноти вибрана тиша
    Коли душа, немов каліка,
    канючить сонця мідяки,
  •   На третiй день життя дощу
    На третій день життя дощу
    його приреченість відчув –
  •   ЛЮ-б-ЛЮ-з
    Мені так терпко на твоїх губах,
    так лоскотно і так зрадливо.
  •   Перелiтнi сни
    Перелітними снами ця ніч відцвіла,
    в потойбіччя зорею дух літа відкрапав,
  •   С улыбкой в уме II...
    Вот какие в нас хоромы –
    окна с чистою оскомой.
  •   Корiння дорiг
    (Пісня)
  •   Тобою дихає душа
    Тобою дихає душа,
    судинами жене розраду –
  •   Сльози i кроки
    Сльози і кроки – потоки й мости,
    солені ноти і прісні.
  •   Неба таргaнячий просвiт
    Слова зламана печать.
    Нишпорять рядки в кімнатці –
  •   С улыбкой в уме...
    слово воробью,
    вылетит – убью.
  •   Неба тараканья щель
    Вскрыта слов моих печать.
    Если хочешь в их жилище,
  •   Окупана в росi
    (Пісня)
  •   the whole shebang
    whip-poor-will
    whip-poor-will
  •   Unearth from your mineshafts
    Unearth from your mineshafts the eon of death,
    the shelf time for fossils is cut to an hour.
  •   Beheading smacks
    The last of rays is on his deathbed,
    a slab of fired clay. He grasps a move
  •   A railway station scent
    Dogs quested and the presence missed a soul.
    They scared away the rigor out of air.
  •   Too drunk to drive with haiku II and III
    the absence of sap
    and winds’ meaningful presence
  •   Запалюю себе
    Запалюю себе. Хай виринає спогад
    із клекоту тривог, на голосисте ‘ти’.
  •   Хвилина пiсля розлуки or A minute after your goodbye
    Часів покоси,
    правди досить...
  •   Ваше крещендо or Your crescendo in presence
    Присутність. Тут ваше крещендо й майбутність.
    Карбовані голубом у туркотінні,
  •   З нiзвiдки or Out of nowhere
    З нізвідки
    і раптово,
  •   Розтинаючи час or Dissecting time
    Інстинкт гніздитися очима
    переміг.
  •   Подорожуючи з вiтрами or Travelling with winds
    Хто то мандрує проділом кудлатим?
    Причесане мастак він окрадати,
  •   Your shadow or Ваша тiнь
    Чи ви бачили її
    кроки ласі,
  •   Бурлацьке вино
    Як нап’ється відчаю струна
    вічного бурлацького вина –
  •   Рань...
    Рань...
    на душі христово.
  •   Каркле з думок
    Гудуть рядки вірша – високовольтні лінії.
    Їх струм, за кліткою звіря, тремтить під інеєм
  •   Cocoon of Love or Кокон Любовi
    Shutting off
    the reading source
  •   An eyeful blink or Повне зору блим
    An eyeful blink
    shakes off the lunar stillness,
  •   Harvesting wits or Збираючи дотепний урожай :)
    Hearsays don’t read facts.
    They lend an ear
  •   Веди мене
    Чого накоїв, що вчинив?
    Чим дихають твої вітри,
  •   The Locoweed Datura
    in a thorn apple orchard
    every nearby-river whisper
  •   Dots
    Dot... dot... dot...
    Three greetings
  •   The future of right now
    It seems
    I am the future
  •   Настояне на вистотi
    Я проникаюся у гру наливу, ти – броди.
    Стає так солодко, немов у паморозі грону.
  •   Золотi уста
    Золоті уста – коли хоронять звук,
    а поховане лежить, мов карта бита.
  •   Не так
    Не так легко – скільки взяв до голови,
    а тепер – хоч бийся в груди, а лови
  •   Бiля брам лiкарнi для душi
    Біля брам лікарні для душі
    янголи, перебрані за вбогих,
  •   Trails of stars
    Trails of stars live in the rusted bucket
    crammed with larvae,
  •   Перо торкнися слiв
    Перо, торкнися слів,
    в них оживе душа
  •   Просто неба нагота
    Просто неба нагота,
    просто неба благо так.
  •   Наброски мечты
    На бумаге – наброски мечты,
    мелкий дождь и глагольный пустырь,
  •   таки скотитися
    таки скотитися де глибше де любов-
    не коло вибите із колії надії
  •   Gaudi of my rhymes
    Take a look, you missed a spot
    hunting down for fun my echoes.
  •   Сонет XXXV
    Могильник сонячного вітру – Місяць.
    Йому Земля нагорне тіні доста,
  •   Сонет XXXIV
    В золі немає зла – вогнями змилось.
    Хрестоматійний дощ, кошерні хмари
  •   Sonnets XVI-XX
    Feel Poetry... don’t touch a word... just painted...
    gain gravitation in the heart of Mecca,
  •   В мир касаний
    Слезливость дней и рыхлость отношений,
    костлявость мысли, пойманной на слух.
  •   Присмак страти
    Не встигло світло збігти з черепиці,
    заледво тіні зняти зі стіни,
  •   До народження щему
    Іще не народився щем і гам.
    Плече – притулок янгола й дрімоти.
  •   Я пригостив тебе дощем
    Я пригостив тебе дощем,
    коли до серця сіль чумачив.
  •   Вкопаний страхом до скону
    Вкопаний страхом до скону,
    а ні-на-п’яддю – у рів,
  •   Сонет XXXIII
    Відспів, бракує смерті три до літа,
    сухої крейди вівтарю навколо.
  •   Сонет XXXII
    Оповіщайте серце ледь відтале!
    Немов зі шпальт, моя любов не сходить
  •   Making waveless seas
    More waves, those fondlers tangle us at sea,
    inside avidity, with susurrus and lewd.
  •   Зголублено-розгублено
    Зголублені, розгублені від хвиль
    гарячих колисанок занебесних.
  •   Я згадую тебе
    (Пісня)
  •   Jam in connectivity
    We’ve nothing in common
    except not making a common sense.
  •   Bloody-wet
    Bloody-wet,
    soaked to the skin,
  •   Свiтлою пам'яттю * Светлая память * My joyful chord
    Свiтлою пам'яттю
    ----------------
  •   Виртуация
    Эту панельность женщин и стен
    с Божьего сервера город скачал.
  •   З неба вигнана вода
    З неба вигнана вода.
    Де його не брак,
  •   Сонет XXXI
    Зірвалась мрій кульбабна парасоля,
    то й висота здавалася легкою
  •   Коли б себе не сповiдав
    Коли б себе не сповідав –
    надієшся на біль.
  •   Дело в шляпе
    Делам до шляпы дорасти бы…
    Допьётся кровь, сотрутся нимбы
  •   My ration
    Wordsworth faded, Frost dispersed.
    Heavens left its fluff and feathers
  •   An open letter
    I’m blue about my angels’ flaps and flops,
    each one could make a perfect sense for blatherskites and tattles.
  •   Зима где-то рядом
    Мягкий знак – обрыв на слове “жизнь”,
    щурь внимание, найди на небо квоту.
  •   Seth and Seshat
    The drying sky can’t ever be outgrown.
    And, when it’s dry, gray patterns tend to fade.
  •   Isis and Osiris
    Linger, my cognate and chosen,
    I heaped up gores of your flesh
  •   A Soldier's Heart (II)
    (another variation)
  •   Sonnets XI-XV
    The scattered world is an unthreaded necklace.
    Blue neck of sky remembers chinks and smashes.
  •   На прощання нам висинiй
    Ти ще раз на прощання нам висиній,
    притулися до серця іконкою,
  •   Мой паёк
    Блекнет Блэйк и тает Фрост,
    на бесстишьи – пух и перья
  •   Полковник Iван Нiс
    Чужа історія себе завжди калічить.
    Для когось зрада – куш, але для когось – відчай.
  •   Що по менi тобi
    Ти не знайшла в мені
    сили і прихистку.
  •   нечем платить за разлуку
    место встречи
    где сны мне не в руку
  •   Триптишье
    Вечер старался пройти незаметно,
    чтобы казаться банальным и смертным.
  •   в тiм затягнутiм ви
    (а могло бути гірш)
    Нині неба на гріш,
  •   Обрамлення
    О, ключнику Петре, не мусить все бути по "ГОСТу".
    Давай, відчиняй же! Послали, казали – лізь просто.
  •   Запах вокзалу
    Пси набрехали душі присутність
    і позганяли безвітря трупне
  •   Музична пектораль для пустельника
    Мовчали ми, мов опустили корогви...
    Вінчалися учора... вітер із косою,
  •   Вже склалося
    Вже склалося –
    по янголу на відчуття, та нічого складати,
  •   Осипатися i просипатися
    Осипатися і просипатися в тиші безхрамній,
    поцілунком безкарним у праглому дотику лоні.
  •   На мушці вбивці
    Невтримно стихло, подих вітру доконав...,
    немов до губ за палець вказівний прибився.
  •   Дано
    Ще є рація і хист
    на весло вмовляти хвилю…
  •   Ісіда Осірісу
    Суджений, любий і кровний,
    кроєне тіло твоє
  •   Коли приховано
    Терпляча мить – коли приховано болить.
    Протерте і полатане від зносу,
  •   Сет i Сешат
    Небо сохло, пошите на виріст.
    А як висохло – вицвіли взори
  •   Голублене нiччю
    Голублене ніччю воркоче.
    Нанесено грим полотну,
  •   Ти наступила
    Ти наступила, як наступає на крила метелика вітер.
    Легкість приборкана. Попіл весни у спалених дотиках квітів.
  •   Там де йде весна
    (Пісня)
  •   Згораю я
    (Пісня)
  •   Садів твоїх цнотливе кімоно
    Куштую гріх, мов камікадзе – синь,
    у бганні вітру пещену мотором.
  •   Вiдчув у трьох крапках
    Відчув...
    Відчув її налите скерцо,
  •   Серця такт
    Моя жагуча Сеньйоріто,
    тобою пломеніє літо,
  •   Кажанно ночi
    Кажанно ночі, іклом з люстра
    прокусить сни і душу ссе.
  •   Флiртеча
    Збирала погляди і роздягалась в них.
    Переливалась мрією в скарбниці флірту.
  •   9.11.
    From New York and to Tora Bora
    Livid Past gnaws a corner stone,
  •   Вина
    Коли п`янить – не пий до дна.
    Так можна вратити все те,
  •   Накликання краплин
    (Пісня)
  •   A soldier's heart
    The gaze stays wild and empty, half-and-half.
    Sharpshooters’ distance milks a golden calf.
  •   Собі навпаки
    Тихо у серці до знуду,
    чутно – у вушко зайшла
  •   Hang on
    I’m close to reach emptiness` dry-lands and closed
    To all what my pithiness mutters… supposed…
  •   Пшено для жар-птицы
    Откуда в тебе столько пищи и гласности?
    Зачем задеваешь натасканным взглядом?
  •   Целуй меня
    Твоя улыбка
    несёт ошибки
  •   Ти запали мене
    Ти запали мене,
    ніби за всіх,
  •   Будували церкву грішних
    Будували церкву грішних –
    вішали святих,
  •   Графо-манит
    Ссылаясь на трезвон молвы,
    играя стоимостью слова,
  •   Нота До__м
    Я ноту “до…м” душе снимал
    на ветра струнах,
  •   Місце страти – вірш
    Різношерстий від_літ
    відображую тьму,
  •   Драхмовая капель
    На русском рваном,
    по наитию
  •   Серце жовніра
    Півдикий погляд, півпустий.
    Кого на постріл підпустив –
  •   Охота на глупца
    Не к лицу – что без лица.
    Ролики рекламы – долли*,
  •   Разделяя с Донной Виски вирт
    Окна-пряники и окна-льды,
    по кредиту сладость, дрейф по блогу.
  •   Сонет XXX
    Ледь оніміючи від божевілля,
    жовтіє думка в закарлюччі шпальти.
  •   Out of Status Quo
    “Report the status.”
    “The status quo!”
  •   Magnificent Whiteness
    Thinner and thinner are thoughts,
    almost transparent and crystal…
  •   Sonnets VI-X
    Such as are forsaken words in endless fables,
    which freed and eavesdropped, grown inside enamored,
  •   Another Christmas Story
    She is a teen. She hates her guts
    For carrying God and growing jut.
  •   У кожного своє Різдво
    (благаю зупинитись і задуматись)
  •   Виходить так
    Виходить так – нема де вістку діти,
    вона у горлі привела судому,
  •   Дорогою в нiч
    Дорога – неначе заламано руки,
    мов кинуто псам для весільної бучі.
  •   Чего я стою
    У души спросил:
    "Чего я стою?"
  •   В ожидании любви
    На пегасовой спине
    Не жалей загнать коня.
  •   The tailor of my shade
    O Lord, you are the tailor of my shade.
    Sew it as solid one, not beetled over…
  •   A wave of consciousness
    A surf
    The wave of consciousness to spurt.
  •   To be a bee
    bees come
    become
  •   Стиснуло
    Стиснуло. В легеневий кут
    клякає нікотинно тяга.
  •   Поший на мене тiнь
    О, Господи, поший на мене тінь
    міцну, яка не зноситься, не звисне.
  •   Пепел от стиха
    Судьбу пустил на ветер мельнице души.
    Сильней, порыв! Крепитесь, мыслей корни!
  •   What is left of me
    What is left of me?
    I am snow-white scattered news,
  •   Линия прицельного огня
    Поредела, кровью истекая,
    линия прицельного огня.
  •   Сонет XXIX
    Де груддя тіл, неначе листя пале,
    пропахло спокоєм і слави димом
  •   Сонет XXVIII
    На прю багаті щастя постулати.
    Бої притихли. Схлипуючи збито,
  •   Кiннота
    Їли куряву і краяв стегна хлист.
    З мила, піною – виходила пегастість.
  •   Ночная охота
    Стреляя глазами, попасть бы в улыбку,
    раздетую ветром с опавших ресниц.
  •   Место расстрела – стих
    Разношерстие лет
    в отражении тьмы –
  •   Ластiвка вiйни
    Ще сагайдак не виносив причину смерті,
    перо дороги не списалося з копит.
  •   Стукати нема куди
    Застукає, коли нема куди.
    А вибухає, мов зайшлося шалом.
  •   Чекатиму i набiжить
    Чекатиму. А раптом набіжить…
    Схвильовано у жмурах, при набігу,
  •   Заправив люльку серця
    Заправив люльку серця, сни палю.
    Пропитий за останній цвіт садами,
  •   Джерельна тінь розмови
    Джерельна тінь розмови. Не тече.
    Дочерпано до дна, до передсердя.
  •   Терпне небо
    Терпне небо – терпи,
    свисне куля – святій.
  •   Краски Аллилуйя
    Концы с концами сводят зной и свет,
    никак не устаканить беглой тени.
  •   наклекотаний лист
    клекіт мишею
    тишу втишую
  •   Волна сознания
    Прибой.
  •   Безхмарне небо Іспанії
    Гріє у сангрії крапля Ра.
    Що не день, то зливи променисті.
  •   Дорогою я
    Дорого `я`, розкинута теренами умов
    та розкуйовджена до самоти вітрами,
  •   Tovtry
    (Translation of Oleksandr Diachenko "ТОВТРИ")
  •   Anxiety kicks up
    (Translation of Ihor Pavlyuk "І ЗНОВ МЕНІ ТРИВОЖНО")
  •   Размытость губ
    Размытость губ, толкнувших тишину
    за грани тонкого, как жизнь, обета.
  •   The wind of history
    (Translation of Ihor Pavlyuk "ВІТЕР ІСТОРІЇ")
  •   Воскобiй
    (ніби дума)
  •   Out here the only time
    (Translation of Ihor Pavlyuk "ТУТ ТІЛЬКИ ЧАС")
  •   I don't feel pity for myself
    (Translation of Ihor Pavlyuk "СЕБЕ НЕ ХОЧУ ЖАЛІТИ")
  •   In memory of my mother
    (Translation of Ihor Pavlyuk "ПАМ`ЯТІ МОЄЇ МАМИ")
  •   Remember First
    The heart has lifted a curfew
    Imposed since Remember First.
  •   Revelation
    (Translation of Ihor Pavlyuk "ОДКРОВЕННЯ")
  •   душа мов жорна
    душа мов жорна
    все змели
  •   Кров`ю до нитки
    Кров`ю до нитки... Сніг.
    Тане сей танець білий –
  •   My point B
    A point ‘A’, a line “AB”,
    The clock I hardly try to beat…
  •   грали цимбали
    грали цимбали
    мені
  •   Blue forest
    (Translation of Ihor Pavlyuk "СИНІЙ ЛІС")
  •   Following the music of a blind
    (Translation of Vladimir Shkliarenko "За музыкой слепца")
  •   Last Muse
    (Translation of Ihor Pavlyuk "ОСТАННЯ МУЗА")
  •   Reading my poetry
    (Translation of Ihor Pavlyuk "ЧИТАЮЧИ МОЮ ПОЕЗІЮ")
  •   The wind is graceful
    (Translation of Ihor Pavlyuk "КРАСИВИЙ ВІТЕР")
  •   Думок анклав
    Думки – анклав,
    розлив і вар,
  •   Присмак жагучого танго
    Мистецво тіла, витончене світлом –
    в устах приховую лише спокусу,
  •   Тут мене як слiв
    Тут мене – як слів –
    ніжності в золі,
  •   A piquant lore
    A piquant lore –
    in spills and spells,
  •   Right before the dusk
    Distant voices, sentenced to bespeak,
    settle for the emptiness to carry,
  •   краски голоса
    что нам сопутствует
    что нам не кажется
  •   тебе идут
    тебе идут по складкам уст
    касаний нежных лепестки
  •   Waves of lullaby
    Rock-a-bye, the sky
    spills the song for you.
  •   You dried out slowly
    You dried out slowly in a teardrop on my face,
    as rivers of caress, strong spirits in a glass.
  •   Made of stone or snow
    (Translation of Ihor Pavlyuk "КАМ'ЯНА ЧИ СНІГОВА")
  •   Я погружаюсь в любовь
    Я погружаюсь в любовь, в глаза
    и осторожно ложусь на камни.
  •   Хвилі колискової
    "Люлі-люлі" – ллю,
    проливаю спів.
  •   Храни спокойствия очаг
    Храни спокойствия очаг.
    По линиям огня
  •   Губи сю нiч
    Губи сю ніч, як зоряне намисто.
    Губи, мов сміх, чи на долоні сніг.
  •   In a glass pub
    (Translation of Ihor Pavlyuk "У СКЛЯНІЙ КОРЧМІ")
  •   Чорнило
    Розріджені думки – чорнило-кров густа.
    Прозоро – ніби дме, дотично – серця знак.
  •   Ink
    My blood’s my ink, a liquid form of thought.
    It’s visible as wind and touchable by heart.
  •   Christ
    (Translation of Ihor Pavlyuk "ХРИСТОС")
  •   Наброски черных птиц
    Открыты жалюзи. Лучи,
    глотая тени налету,
  •   INVENTED
    (Translation of Ihor Pavlyuk "ПРИДУМАНО")
  •   seizures
    dogs of the seizure were here
    barking appeased bitten through
  •   SNOW IS FUMING
    (Translation of Ihor Pavlyuk "СНІГ ЧАДИТЬ")
  •   A WOMAN
    (Translation of Ihor Pavlyuk "ЖІНКА")
  •   Трема
    треми невладної пси
    відгаркотіли роз`їли
  •   З пiснi ноти вимазав
    З пісні ноти вимазав, стало менше синього –
    блюзу нерозчинного в міжакорднім сні.
  •   Образ Твой
    Заоблачно-прекрасен образ твой,
    небесный крой судьбе не по карману.
  •   They follow me
    They follow me by stomping on the newborn quest
    and watch their steps as if an abyss glares out there.
  •   Ти висохла сльозою
    Ти висохла сльозою на обличчі,
    рікою любощів, гіркою в склянці.
  •   TOO LATE TO RALLY
    (Translation of Ihor Pavlyuk "ВЕРТАТИСЬ ПІЗНО")
  •   To fly and fall
    (Translation of Ihor Pavlyuk "ЛЕТІТИ І ВПАСТИ")
  •   За мною йдуть
    За мною йдуть по новородках – по слідах,
    і дивляться під ноги, ніби у безодню.
  •   THE RIGHT TO BE A LONE WOLF
    (Translation of Ihor Pavlyuk "ЗА ПРАВО БУТИ САМОТНІМ ВОВКОМ")
  •   Се бувай
    Се "бувай!" ніби лезо, слабне,
    де тонкішає вітру край.
  •   Wolf Stare
    All prints are weak
    since sorted through the clutter.
  •   A LITTLE GIRL
    (Translation of Ihor Pavlyuk "ДІВЧИНКА")
  •   Течія по голотечі
    Дні роздати до крупини,
    ніч гойдати, мов дитину,
  •   Епiстола веснi
    Епістола весні розвезена між літер,
    нанесена теплом неумолимих уст.
  •   Проскомидія дощу
    Проскомидія дощу, блаженства сходи,
    на небеснім дискосі уламки блискавиць.
  •   Обвитий виноградом храм
    Серце для дихання духу відкрий.
    Церква – легені, а хори – вітри.
  •   Dreaming about Eternity
    Silently woe betides me,
    leaving myself in ruins.
  •   Dotted i's and crossed t's
    To take the bit between the teeth –
    to dot the i’s and cross the t’s.
  •   Возвращение
    По теплу узнал, где родник добра.
    В грудь на полную Рождества набрал –
  •   По струні сонцепаду
    (Пам'яті друга Д.М.)
  •   Свята ця ніч
    (переклад)
  •   крихти дихання
    щось не дише бог
    для убог – острог
  •   The angel of a presage
    I’ve dearly wondered how her hair would look in gray,
    since she became a golden rush of my endorphins.
  •   A congregative place
    A holy place where shadows like a swarm of locusts,
    who bares the street perplexity straight to the bones.
  •   Место встречи
    Свято место, где ночь, словно рой саранчи,
    оголяет былую растерянность улиц.
  •   Тієї любові таїна
    (Пісня)
  •   А та куля
    (Пісня)
  •   Black Friday
    The day was born to be as black
    as Friday’s shopping spree.
  •   Зiницi море
    Зіниці море. Світу береги.
    Коли ясніє – Богу вільно
  •   друге дихання
    наче хрест це повітря важке
    захлеснутися ним як зомліти
  •   The appearance of White Wolf
    The chintz of night is in the bureau
    and takes all seven draws of sky.
  •   вона моє натхнення
    ти як плід закручена в сувій
    довгої мов рух по колу миті
  •   Менi по-дощовому
    Не грім – один, хто знається, як вилудити струмом
    лякливі цівки-погляди розгублених. Ще-мить.
  •   Нiчниця-гейша
    Немов грудне дитя, годовані квартали.
    Грудневе молоко холодне, наче ніж.
  •   Iкебана зi Сходу Сонця
    Вже виплекали план селянські руки, бо
    зерниною упав – зійшла в мені любов.
  •   Iрис по синявi та зеленi
    Хтивий зір милувати, ніби линьку пройти
    у промінні строкатім, де зіниця – сільце.
  •   An iris on a blue and green
    To please an ogle – to shed the scene
    where rays were caught by full-grown pupils.
  •   The song of Silence
    When I’m holding the breath as a bird
    In the cage known by heart and for grieves,
  •   Ангелы добра и бед
    Сводим счеты – жизнь концами.
    Как рубить – врубите свет.
  •   Я просто
    Я просто эхо, человек-оркестр
    с растерянной Вселенной в нотах.
  •   Sonnets I-V
    Whilst getting used to words, as to a dungeon,
    I muse. Like ashes in a hearth or swishes,
  •   звіринець слів
    (жартома, крапочки для вільного читання)
  •   Сонет XXVII
    Такі то спогади – на серці чисто –
    аж бачу сам себе й сліди від рани.
  •   Сонет XXVI
    Таки нема – де їм переболіти
    останнім могіканинам надії.
  •   Сонет XXV
    Аби лиш крові на чорнило стало,
    а для лампади – ночі при іконі.
  •   Сонет XXIV
    У цих оголених до крику стінах,
    в забитім капищі, де світла амбра
  •   Сонет XXIII
    Лоскоче янгола твого пір'їна –
    папірус тіла і каламні змії
  •   Сонет XXII
    У діжці бродить тісто для помани.
    Замкнути очі, ніби двері в хоспіс*.
  •   Сонет XXI
    Десь біль розсіявся, і засіяло
    на людній вулиці убоге свято.
  •   Сонет XX
    Із видихом останнього набату
    надходить полум`я омити тіло
  •   Сонет XIX
    Холодним вістрям пробиваюсь в ірій,
    землі лисніє виношена цата,
  •   Сонет XVIII
    Відчутно – Лета як тече по венах
    і що на слово – вірою тріпоче.
  •   Сонет XVII
    Висипується небо у промінні
    через щілину між "я тут" і тлілим.
  •   Леся Романчук – Мій пожиттєвий строк
    (переклад з російської)
  •   Дороговкази
    Десь, за недопитою чаркою за перерозподіл світу
    та заздалегідь переходу бажання в палке лібідо,
  •   Струною барда
    У супроводі гасел та імен
    горить молитва голосу багаттям.
  •   Сонет XVI
    Там, де поезія – мовчи і дихай.
    Тяжіє Мекка серця від Кааби –
  •   Сонет XV
    Аби роздати потім у папері,
    що мало місце розростися в колах,
  •   Сонет XIV
    Аби розсіяти душею зорі,
    скородив істину. І капіляри,
  •   Поза нотним станом
    Згубив її з останнім вивихом струни.
    За першим видихом ще не відчув утрати.
  •   Легато стуку серця
    Проміння покотом спадає по канві
    недогаптованого павутиння. Бризом,
  •   Сонет XIII
    Сонет, немов стріла в обіймах лука,
    а тятива натягнута уперто.
  •   Сонет XII
    Летіти сам до себе за собою,
    де неба зважено на дев`ять грамів,
  •   Сонет XI
    Цей світ розсиплеться, немов намисто.
    Той другий – хрестиком, де ірій в зґарді
  •   Сонет X
    Копати ближньому й собі могилу,
    очей не зводити від цівки поруч.
  •   Сонет IX
    Хай просихає та стає нетлінним
    що легко витекло, бо не зливалось,
  •   по нитцi свiту
    по нитці світу розтягли
    дими тепло по сонцю шите
  •   Сонет VIII
    Сухий ефір – слухняний, та живучий,
    завужений, вужем вповзає в нірку,
  •   Сонет VII
    Який чудний історії метелик,
    який нудкий нектар. Пилку покрову
  •   Сонет VI
    Необережно випущене слово
    нарешті вільне, а проте почуте,
  •   Сонет V
    Не сон – сонет на світла перепадах.
    Переливаються, зірками ситі,
  •   Сонет IV
    Кисневий голод, зі словами – туго,
    коли атлантам руки оніміли
  •   Сонет III
    Сонет забити у підошву неба,
    навхрест плести шнурівкою комети
  •   Сонет II
    Думки, немов коліна, перебито
    і дух у сонячнім сплетінні в`язне.
  •   Сонет І
    Звикаючи до слів, як до темниці,
    зворушений, мов попіл у горнилі,
  •   Що на осінь
    Спи спокійно, мріє заговорена.
    Глухота заглушена. Плітками
  •   The Land of Marigolds
    She harvests rains I dream about,
    I’m waiting for, and tend to strand.
  •   Loopy journey
    Panes are readable by the nightfall,
    East is catching the sense of shading.
  •   Свiтом розлiтаюся
    Світом розлітаюся – сніжна новина.
    В серці розтаватиму, як мине зима.
  •   Черкати днi
    Папір пожовк, бліде чорнило,
    все перейшло та пересохло всоте по сльоті.
  •   Поле родить так полинно
    (пісня)
  •   А вiйна вiйною
    А війна війною,
    а поля кістками...
  •   An ocean in a drop
    As soon as levities of blows had ended with a trough,
    to moor the tarnished ship, the sky exhorted meddling clouds
  •   Митi на льоту
    Миті – на льоту,
    з парасоль кульбаби
  •   Коли кигичеться
    (убитому Максимові Чайці, так як відчуваю)
  •   Посидiлося
    Заходилися криком – розходились порожні,
    ні виходу для гніву, ні входу у взутті.
  •   Billows to come
    When it’s nothing – nada left in me for you to love
    and the meaning of the words compels them to expire,
  •   Просто прилетiла думка
    Як не натужуюсь – не тужиться.
    Як не нагріюся – не горниться.
  •   Мелодія для музи
    Нарізав серця ніжного, ще виросте – не шкода
    ні весняного пуп`янка, ні пристрасних листів.
  •   За звичаєм у нас
    Під неба накривку зірки опалі
    покришуться думками у безмежжя,
  •   Raven's eye
    The world is staring straight at raven’s eye,
    so desperate to shelter from Aloofness,
  •   Розмова точиться
    Розмова точиться роками
    і дивиться ягням любов.
  •   Too drunk to drive with haiku
    hey Bloody Mary
    you’re the last one to shed
  •   Beaks chock-full of news
    The day has reached the point so easy to peruse
    about two grackles strutting with beaks chock-full of news.
  •   Нехай вiдчую
    Дай, нехай відчую тую ласку знову.
    Ніби вікна й двері, я забитий словом.
  •   A tang of wishful tango
    Her smile is sculptured scarcely with muscles.
    It makes the lips convincing and seductive,
  •   Симптоми кризи
    Картинно вимазав собі свідомість –
    вагу втрачає хутко нерухомість,
  •   он людина летить
    (експериментальне)
  •   Коли наядний чути плескiт
    Здригнулося проникнено Кастильське джерело,
    щоб огорнути піфію в селенині наряди,
  •   Дим з ладану
    Опірена босвелія, кору обходить ладан:
    – Коли вас молодитимуть, як батька – Пеліади,
  •   Блаженні острови
    Блаженні острови – волошки, Арни сльози.
    Тут небо поселилося гойдати давнину.
  •   Небесные часы
    Под замотанной стрелкой, по тени скользя,
    принимая, как сердце, удары,
  •   прошлись
    приоткрыта всем
    верь
  •   Так мусить бути
    Так мусить бути аж до білих скронь і далі...
    В тобі — моя любов, в мені — твої печалі.
  •   Я тебе не втрачу
    Я тебе не втрачу — ні з росою чи сльозою,
    ні з останнім подихом, що мить наворожила.
  •   The storm ends
    The moony mood is volatile like stems of aqua-sepaled clouds,
    and potpourris of sentient vibes unhold its wilt on tenterhooks.
  •   склей сам
    насквозь
    продрогшее про-
  •   мои мысли с тобой
    (наверное песня)
  •   the subtle overture
    the subtle overture before it rains
    a sonic jag for jabbers isn’t jaded
  •   пишу как чувствую
    по дороге к сердцу твоему...
  •   когда
    когда я в стельку одинок
    осталось – выйти-из-себя
  •   Година зла
    Година зла, як пес – жени її до буди!
    Хай дзявкає собі та носа тиші втре,
  •   Колообіг безмежності
    Дозволь мені відкланятись – як жив,
    в Твоїй дощем розтанути пустелі,
  •   Політ над краєм
    Затерті образи торбатої юрби,
    обірваний літак із гілки злето-дрантя,
  •   Право на смерть
    Як вбивався образ доброго тирана
    через клітку зліва та до скронь свинцем,
  •   Наділи мене
    Наділи мене дихати словом,
    місцем крапки над `і` називати
  •   Метаморфоза
    До неба вже – півподиху і півпожитку,
    бо у недиханні розковано "ту-дух".
  •   Ведемо розмову
    Ведемо розмову, неначе на страту,
    словами тугими дротовані руки.
  •   moonlit blues
    the moon is blue
    an opened mouth of darkness
  •   Brrr
    the brittle breeze is breeding in a briskly brook
    her brevity of breathing broadens to the brinks
  •   haunted memories
    the body shrouded in flowers
    is resting in peace
  •   Любов та порох
    Він мене сотворив із любові й дорожнього пороху,
    дав добро на заселення храму – щоб віру прийняв,
  •   Вiд сходу до заходу
    Раптом захід торкнувся потилиці, теплий від вітру,
    щоби дроти колючі мені не здавалися муром.
  •   Белла-Нота. ком
    З дощового "до"-до-"до" – осінній джаз,
    з монотонного речитативу – пісня.
  •   Дорогою до себе (з циклу)
    Буде видно
    ----------
  •   A neap tide of emotions
    Oh, nothing else would wring my heart so deadly-hard
    as the deficiency of outer force to squeeze it.
  •   chirping cricket
    faintly annoying chirping
    of mate-calling cricket
  •   де Монтекрiсто
    Агов, приїхали! І небо стало дибки,
    підкова щастя вдарилась об занімілу твердь
  •   freshly squeezed
    from the bottom of woman’s curiosity
    taste freshly squeezed
  •   Flipping a coin
    When time was crucial and booked
    for stories piled up to cook,
  •   Шість грамiв текіли
    Adelante mi amigo, adelante!*
    Тісно у нічнім сомбреро зорям-песо,
  •   Rising Sun ikebana
    Oh peasant’s soiled hands, you cherished final plan,
    for I was growing hope in grains of boggy plant.
  •   Bringing to life
    It could be imprinted on fingers like these –
    emotions demolished the way to appease,
  •   Dial tone
    Dialed three sixes and nine double one –
    wire’s connected to silence. I’m done,
  •   Харе Крішна
    Харе Крішна, Харе Рама, Харе, Харе, Харе...
    Пил космічний, шлях по вічність із дитинства в старість.
  •   Поява Білого Вовка
    До комоди ліг ночі ситець
    аж по сьому-і-геть шухляди.
  •   This goodbye
    This goodbye, long and sharp, gets weaker,
    when the edges of winds are thin
  •   Чекання нитка
    Чекання - нитка, протягніть від вушка тихо,
    в три чисниці до смерті і навспак. Навхрест
  •   То скільки
    То скільки часу дихати на ладан,
    в питаннях просто в лоб - знаходити себе?
  •   Трухне
    Трухла стіна із молоху
    звисла вниз головою.
  •   Латинкою чи в кирилиці
    Хай лежать вони недострілені,
    а горить душа перевтіленням.
  •   Миттєвий переклад
    Вийти - і ясно,
    і ні на кого
  •   Sifting the poetry
    Latterly, literally - little for love
    showing while stitching last row to the row.
  •   Vined over shrine
    Open your heart for spirit to breathe.
    Church is your lungs and chorus - for breeze.
  •   Краще би каменем
    Краще би каменем, кинула - оком,
    погляд пробігся неначе у смерчі,
  •   Creating an universe
    If the poetry is a fortune,
    so I must be the fortuneteller.
  •   Дорога в дощ
    Вкотре топчуть дощі полин,
    що й гірчити за вітром нічим.
  •   Незаплановано
    У коробці за планом - сплін,
    надбудова - жива уява,
  •   Хочете-можете
    Хочете - вірте, а можете звіритись,
    не домагаюся - це ваше право.
  •   Під сузір`ям Півдіви-Півриби
    Неважливо мені як ти видаш
    (солов`їною, скрипкою, ідиш)
  •   Миттєвості (римований варіант)
    О, діти сонячної зливи,
    що відстоялися у гронах,
  •   Дивитися вовком
    Взяв немічний слід і голод поніс
    уп`ястися в горло та подих роздерти.
  •   Коли не вистарчає... (по інший бік Місяця)
    " Від сьогоднішнього дня я житиму у твоєму тілі."
    Н.Н.
  •   Серце кличе
    Серце кличе із барикади,
    щоби збитися у куточку,
  •   Повість без і
    Як "повість" згубила із крапкою "і"
    то враз потепліло та збилося купи.
  •   Повертаюсь восени
    (Пісня)
  •   По межі терпіння
    Вийшов на славу усміх -
    участь її мине
  •   Миттєвості
    Ми діти сонячної зливи,
    що відстоялися у гронах -
  •   Єрусалимно
    Покраяний, мов материнська сутність,
    що втратила - що виносила п(л)ід...,
  •   Яблучний мармелад
    Буксую пальцем по дорожній карті -
    вивчаю лінії руки Нью Йорку.
  •   П`ять хвилин на життя
    Історія хвороби - тремор,
    та п`ять хвилин - життя одвіку,
  •   Мутніють фарби
    Мутніють фарби від води,
    "живу" - від стін. Чекання - стеля.
  •   Revival of the Truth
    Lo and behold - it’s really you, my Lord!
    As I am spitting in the wind, you - blood.
  •   Очiкувана радiсть
    Коли очей очікувана радість
    ще бігала дитинно під столом -
  •   Астральний
    Астрал - криївка сонця, небо - настіж.
    Заходь - з дороги витри ноги перше,
  •   Коротко-5
    Добробут -
    він і в Африці добробут.
  •   У мишино-мокрих кольорах
    Дощ розбився, вітер - парашут,
    голубої крові - на відро.
  •   Нотатки
    Засів надовго -
    перезимовую мізерну скованість
  •   Повернення
    В пісок розплетений коси
    пірнає моря срібний гребінь.
  •   Urban snap-shot
    While solar light gets mummified
    from being shot and brought on slide,
  •   Anger management
    Persuaded myself -
    not to hold on leash chocking me anger.
  •   Playing with innocence
    You are playing with innocence –
    a little child’s building castles in a sand.
  •   Ручки-рученята
    Ручки-рученята -
    крильця янголяти,
  •   Різдвяний паліндром
    Петре, вертеп
    нині. Нінин
  •   Хто є хто (палiндром)
    (жартівливо)
  •   А мене нема (палiндром)
    А мене нема -
    кома. Замок
  •   Весняний палiндром*
    Коли пилок
    несе в потоп весен -
  •   Nutty cry.
    (translation of Ондо Лінде "Горіхи теж плачуть")
  •   Підвечірнє
    Іде на захід помирати
    Молох,
  •   Вигулюючи дощ
    Іду вигулювати дощ під вечір,
    а він - тепло ковтає просто з рук,
  •   На порозі осені
    Моститься міст під шлях,
    місто - одної масті.
  •   Пізнання невагомості
    Я себе роздарую (в цілунках) любові
    і тебе намалюю вологою з них,
  •   Самозабуття
    Мене сьогодні пам`ять витре,
    як вроджену на вітрі в холод
  •   Біг по колу
    По колу біг, щоб вибитись з наруги
    та розтектися гнівом на устах німих.
  •   Відходив ранок
    Перейшов з кропилом та кадилом ранок,
    суєту благословив пташиним хором.
  •   Відсвіт з полотна
    Відполотніло полотно, загусла фарба,
    наклалися мазки примружено митцем -
  •   Усе на світі просто
    Усе на світі - звично й просто,
    бо просто неба гнеться світ.
  •   Ранкова розкраплена
    По краплях на землю прослизує холодом осінь
    бере у полон зголоднілий ефір безголосся,
  •   Вальс кохання
    Задурманило - затуманилось,
    задивилось в зіниці совістю,
  •   Проведемо
    Ми цю ніч проведемо у почестях,
    під рефремами слова "люблю".
  •   Люблю, люблю
    Люблю, люблю... - платівка, мов заїла.
    Так прагнуть дотику уста гарячі,
  •   Крізь вікно
    Хрест у рамі, шиба плаче
    і душа скидає цвіт -
  •   Суїцидне
    "Ау!" - аудієнція іде у Бога,
    де пасма брів насуплені у хмар похмурих.
  •   When to your lips
    (translation of Григорій Чубай "Коли до губ твоїх ")
  •   Вишнева цнота
    Облачається небо у зливу,
    заколисує усміх колишній,
  •   Опальний день
    Йде день - хоч на руках його носи,
    хоч роздавай кульбаби парасолі
  •   Село забите
    Село забите, наче цвях в зап`ястя,
    ятриться перехрестя під хрестом.
  •   Покута
    А може, не треба по вістрю між ребра,
    по лезу по жилах, від краю за млість? -
  •   Так просто любити
    Віршую тишу - виходить спокій,
    будую світла дзеркальний храм.
  •   Заосінений
    Зворушене листя, де спокій зотлілий
    і кроки з-під ніг розкуповують "ще".
  •   Чолобитна
    Страшно... хотіли дожити довіку
    із чоловим на землі чоловіком -
  •   Линвоходець
    Тугий адреналін, неначе мед у сотах,
    збирається під линвою і створює вагу.
  •   Клекіт весни
    Відповнію в повені,
    цвітом опаду,
  •   Таки різні
    Оживає усмішка Джоконди -
    полотно облачаю в оливу,
  •   Напівсвідомо
    Це тільки префікси... А вже склади
    укорінятимуться якось потім,
  •   Taking the breath
    Oh Sea of Misery and Sorrow,
    your salty waters – cry and thirst.
  •   Вагітні строфи
    До дев`ять лічені по тридцять -
    то у весни пологи.
  •   Моя земля
    Вона мені рясним дощем насниться,
    що підупав на переправі звідтіля,
  •   Доля-ниточка
    (Пісня)
  •   Moment of Truth
    (Song)
  •   Перед парадним
    Пора? Парадними дверима просто в космос
    зайти собі, заклавши руки ледь навхрест.
  •   Розстань
    Кульбаби парасоля - ніжне слідом "па",
    задуло руку подихом Твоїм нерівним.
  •   Сталактитова крапля
    Стежки думок стеменні лету.
    По сталагмітовім бажанні
  •   Дійство
    Антракт... і ширма таємниці затягнулася в устах,
    глядач застиг, до дзеркала на мить підозрою прикутий.
  •   Слово про Каїна
    Скиньте з віри безкарність. З розплатою,
    за сльозами, за кров`ю пролитою
  •   Рапсодія ночі
    Рапсодія ночі - ерозія тиші на скронях.
    І пласт за пластом - відлітає утома зникомо,
  •   Сонячна злива
    Не серце - а землі відкриті щиро пори,
    впустила глибоко любов своє коріння.
  •   За
    Мені нікуди світу дівати,
    серце - двері відчинені настіж.
  •   Легко-важно
    Навесні розпускаюся бризом.
    А слова, наче крила погоні -
  •   Семиструнне каприччіо
    Перлина звуку у мушлі вуха,
    видушуй душу і серцем слухай -
  •   Життєдайні сили
    Побійтесь, руки - гріх на душу брати,
    бо над життям не вам чинити суд,
  •   Крилатий
    Я не стану лелекою -
    хоч на серці клекоче...
  •   Карибський бісер
    Dominicana, Punta Cana.
    Кінець дороги. Життя стоїть...
  •   Дощовитий
    Вітер в гіллі воскрес,
    зір возноситься вгору -
  •   Невблаганна хвиля
    Набігало, мов сльози, море -
    окропила обличчя хвиля.
  •   Праведно є
    Зняло до сонця небо погорілу шапку.
    Неначе чорний кіт, дорогу цвинтар перебіг.
  •   Angel`s eyes
    (song)
  •   Амінна
    Чи не тому вуста німі,
    що душу відвели зимі
  •   Chrysanthemums
    (translation of Леся Романчук "Хризантеми")
  •   Небесний переспів
    Тримайся
    вітру
  •   Вівтар поцілунку
    Став безлюдним словесний базар,
    рештки світла погасли в очах,
  •   Ай-не-не-не
    Ай-не-не-не,
    котить пісню краями дорога,
  •   Шансонетка
    Розпатлую миті – куйовджу лапату листву.
    Шепоче минуле про літа опалі клейноди:
  •   На подолі літа
    Збирає літо лісові на ніч суниці,
    кладеться грим і сонячне рум`яно -
  •   Дихання лю
    Відлежалось
    у недовірі
  •   Дощовик
    Розійдися, розхмарся, печале, видніше...
    А як треба очима цей світ обійти -
  •   Важіль вічності
    Важіль вічності - право любити
    та проникнення слова у дію.
  •   Слово про Ра
    Змінились лодії – Нефтіда на Ісіду,
    Тефтун протерла око на чолі у Ра,
  •   Ллється душа
    Я прагну душу вилити на спраглий світ
    сліпим дощем любові, радості, проміння.
  •   Сходини життя
    Бог виразно вирізував обличчю вираз,
    і зором заливав упадини плачу.
  •   Син Максим
    Тривоги,
    мов птиці,
  •   Причастя Духа
    Наводить вправність в літерах красу,
    виношують думки під серцем слово.
  •   Затримаю
    Затримаю, затру за три тривожних роки,
    карбовані на задумі, сліди у Божий Дім.
  •   За образом
    Обрáзу присипáв - присúпав обрáз грою,
    дробились камені душі у барабанних...
  •   Нотний стан
    Наступає затакт - німота
    і тримається вираз обличчя.
  •   Вирок
    Виносить пазур інстинктивно
    із-під подушки
  •   Fluctuation
    Bull nailed down two golden horns
    and Bear raised its chest for hugging.
  •   Недопите
    Від людського тепла на душі відкриваються пори,
    з них виходять жалі і вдихається щастя озон...
  •   Перехід
    Позбираю слова, що у небо посіяв
    із торбини терпіння - хай стануть мечем.
  •   Планета Сон
    Планета Сон - космічне диво,
    роки тут світлові без ліку
  •   Цигарка
    Набігає туман, при затяжці, в легені,
    опадає на діл, там, де кров кисень п`є.
  •   Ласковый зверь
    Показал мне оскал добрый, ласковый зверь.
    (Задирается хвост, принимается стойка.
  •   Анатомія долі
    Анатомія долі - до світла долоня.
    Час проходить крізь серце, пронизує розум -
  •   Каша
    Заварилась у подумках каша -
    від соломи і до Соломона -
  •   Де Правда
    Бог забув на порозі щастя
    і за пазуху взяв пожитки,
  •   Взгляд в себя
    Мир насладился сетчаткой и вышел,
    чтобы пройтись по Аллее Сознаний.
  •   Ледь народжена думка
    Ледь народжена думка...
    А чи виживе в слові
  •   Впіймалась мрія
    Впіймалась мрія.
    Пастка - скельця два рожевих,
  •   Душепомазання
    Вийшов на люди, влитий
    у базарні до крику тлуми...
  •   Calmness is near
    Wind is eager to break its record -
    throwing calm-ward flaked-frosted air,
  •   Мелодія почуття
    Відчуття почуття -
    біль небесного роду.
  •   Голос логосу
    Гммм...
    го...
  •   Колискова стуку
    З кишень старих набитого вокзалу
    вагонний тяг і люду течія.
  •   Звіриною стежкою
    Відлунням недолугим
    легке легато в`ється лугом.
  •   Словом за слово
    Словом за слово, мысли, как швы,
    разбегаются, свет оголяя...
  •   Коловідтворення
    Стою, як укопаний,
    всихаю,
  •   Driving
    Aren't seats for people? Please stow your stuff,
    days fly unnoticed, “next stops” - too many,
  •   Уплав
    Відстугоніло,
    виїлось краплинами дощу
  •   Розродилось
    Розродилось левадою літо -
    відійшли води небом на захід,
  •   Прихід материнства
    Тягнулись з-під фіранки на паркет лискучі вуха -
    це вітер припадав і ними нишком слухав
  •   Впольована
    Кохання кволі крила опустило
    і, мов дитя, лягло під серце тихо -
  •   Птахотворення
    З паперу вирізав пальці,
    відбиті дитячим вітанням,
  •   Музика вітру
    Музика вітру - осені фуги,
    низькі октави, видуті ноти.
  •   Ранковоплинно
    Відчуй на дотик вітру пелену
    та дихання земне
  •   Крізь сіроокі шкельця
    Нераз буває так - хоч грій в судині голку,
    хоч місяць притягай своїм протяжним "Ууу!"
  •   У наймах
    Дим очі застелив, в кімнаті мокне світло,
    цигарка-за-цигаркою пихтять думки.
  •   Так близько ніч
    Готується, кипить, вітри на око сиплють зорі
    в нічний казан, помішують, здувають пінку хмар
  •   Вірогідність
    Повіка небесного ока - крило яструбине
    стрілою складається, падає вістрям, мов камінь
  •   Відчуття ритму
    Перебігають пальці струнами,
    одухотворяючи соло душі.
  •   На пыльной полке
    На пыльной полке пыл поэта
    приляг на том, молча об этом,
  •   Вогонь-первоцвіт
    Крила від ýсмішки, долі проталина -
    в небо розбурхане вирвалось
  •   Майже сутінь
    Затягується день, мов зціпить зашморг шию.
    У пережитім світлі відстоюється дух,
  •   When it's time
    So much filthiness – lips are ready for breeding.
    ...passing sense, creatures-words are about to be born.
  •   Янгольське пір`я
    Янгольське пір`я накрило - криком знекрилені й холодом,
    грілись у серці провісники волі побожних небес.
  •   Плюскіт
    Плюскіт... і вічність гойдається кволими колами -
    брижами дихають сутінки, мліє у тремі ріка.
  •   Очевидність
    Бігцем не ловися за світ у шпарині,
    розплющуйся повно, прижмурюйся щиро,
  •   Спадають таємниці
    Спадають таємниці,
    як одяг на підлогу.
  •   Затишно
    Омана - вижбурну журбу та оживлюся,
    відкам`янію в серці, умиюся в спокуті,
  •   Виправдовано
    німіє устами Божими
    Правда.
  •   Приголомшує гул
    Приголомшує гул -
    горобці розгулялись галявою.
  •   Лускається спокій
    Лускається спокій -
    полиски полощуть
  •   Наповнення бажанням
    Непорочна ніч
    вже викричала всю свою тишу,
  •   Відмалювалась осінь
    Відмалювалась осінь -
    згубила подих листям,
  •   Пройняття
    ...стою, мій Друже. Хвильку помовчу з Тобою...
    та мушу певно скоро покидати.
  •   Колискова
    Він Ісус, що воскрес,
    Він Христос із небес,
  •   Чи сплю
    Серце. Жаль на дно дрібоче,
    нагострила тиша грані.
  •   Віз котиться
    Мліє сонце - гусне вечір
    в плесі німотою.
  •   Марусин любисток
    Прийнялись любистком
    любощі та згуба.
  •   Замеланхолило
    Палим... шарудить -
    крила в небо просять.
  •   Впала світка
    Ладує поштовхи в бійницю серця "так" -
    заходиться від зрозуміння кожна втрата.
  •   Світ у крука оці
    Дивився вовком світ
    у крука око,
  •   Жести
    Богопослушною була -
    ліпила з глини сутність,
  •   Дід та Баба
    Сніговолосий дідуган,
    З кудлатим іменем Туман,
  •   Вибач Василю
    Сонцем надії котилася Хвиля*...
    Боже, спаси Україну!
  •   Мальви
    В диво-мальвах серце квітло,
    Пас на літо вкотре час,
  •   Вишиванка
    Вишиванка - символ Батьківщини,
    Дзеркало народної душі,
  •   Одинокий вовк
    Ніч засиляє,
    мов нитку у голку,
  •   По колу
    Спогади у спокій -
    по устах блукає думка,
  •   Той у дзеркалі
    На світ нарікати і битись у груди -
    невдячна, воістину крихітна справа.
  •   Вечеря
    Із грудочки серця по дрібочці стуку -
    роздати на пам`ять душі насолоду.
  •   Ткаля
    Осінь. Просивінь ткалі на руку -
    серце стуком до згадки приколото,
  •   Зачекай * Жди меня * Wait for me
    Зачекай, де листком
    тлін-опалим гортається плинність.
  •   Сон
    Сон це, сонце, сон -
    сонних соняхів сонати,
  •   Дорога
    Не шукай у дорозі щастя,
    Бо тим щастям дорога є.
  •   Пекар
    Пекар пече -
    у серці піч...
  •   A fiddler on the roof
    Another day - a fiddler on the roof
    composes melodies of lasting lights.
  •   Жити
    Надихатись так - надихати.
    Любити - в любові померти.
  •   Мильні бульбашки
    Мов мильні бульбашки,
    летять і лускають слова -
  •   За Божим словом
    Ти чуєшся належно так,
    як вдома,
  •   Коротко-4
    З ким поведешся -
    така твоя доля.
  •   Коротко-3
    Було би сильце -
    а птаха знайдеться.
  •   Коротко-2
    Прийшов лікувати з радою -
    Заразився зрадою.
  •   Коротко
    Не вистарчає слів -
    Стараюсь втиснути паузи
  •   Знімаю шапку перед Часом
    Чого розніжився, заляг мов камінь, Часе?
    Відляж у грудях - хай зайде до них життя.
  •   Ангело-молитовне
    В серце-авонії убогій
    яв дотліє.
  •   Скрипоче рана
    О, скрипко!
    Скрип...
  •   Сирітка
    Відірване вушко -
    проглядує вата.
  •   Приходить тссс
    Доспіло..., налилось у буйному житті -
    то косареві знову час прийшов косити.
  •   Провода
    Провода, провода -
    просто льется вода.
  •   Дождевые мысли
    Я увы, но не тот,
    кто глазами поднимет рассвет.
  •   I am wounded with a mute shadow
    (translation of Лученко Святослава
    "Я поранений нiмою тiнню")
  •   Reluctance and Faith
    I won’t walk these corridors -
    webbed neuronic grids.
  •   Замикання
    То не нерви напнув -
    то зневіра оголеним дротом...
  •   Let it rain
    The radiance of sun
    laid solar spawns on soil,
  •   Guilder-rose's charms
    (translation of Лученко Святослава "Калиновi чари")
  •   Unfading
    (translation of Лученко Святослава "Незгасле")
  •   Послідовність у недоказаному
    Не доказалося.
    Уривки слів
  •   Evening melancholies
    (translation of Лученко Святослава "Вечірні меланхолії")
  •   Empty bottle
    Whisky bottle –
    empty tummy,
  •   Luigi's dialogs
    (translation of Лученко Святослава "Дiалоги з Луiджi")
  •   Дійства інтиму
    Вознесені...,
    як молитовний спів до бань
  •   Grey night
    (translation of Лученко Святослава "Сива ніч")
  •   As always
    So many promises are lingering - a break,
    Too many “sleeping pills” remembrance tends to take.
  •   Three passions
    (translation of Лученко Святослава "Три пристрасті")
  •   Постріл
    Гніздить мисливець на прицілі око,
    у правім вказівнім на чаті потиск,
  •   Silver
    (translation of Лученко Святослава "Срiбло")
  •   Lust in dashes
    Hearts are pushy with eruptions,
    Heaving in the temples pressure.
  •   Душі живуча каламуть
    Прогладь П`ятою Ахілеса
    Душі живучу каламуть.
  •   Farewell to Indian Summer
    This striking day
    is the last of the Mohicans
  •   The city
    This city’s cracked
    by soulless crooks
  •   Перейти на "Ви"
    Не розтуляй долонь - без Тебе я безкрилий.
    Мій дім - в`язниця, горло пропікає хрип.
  •   Вона одна
    Так пристрасно молилася Вона,
    Розп`яли руки небо стигле...
  •   Домайоріло листя
    Домайоріло листя,
    згасаючи завчасно в жовтизні.
  •   Tonight
    Tonight no word will grieve its loss and give a whit,
    Since our hands are soaring in the same direction.
  •   Вдих та видих
    В дорозі мить -
    коли,
  •   Truth in your fist
    Honesty and Trust – two birds
    lured God’s Chirping into ears.
  •   Чекання
    Це чекання
    нагадує штиль -
  •   Self-reflection
    Sometimes I see myself as tiny kite.
    It glides on Winds of Bliss and Fortune.
  •   Well of Loving
    When my hair turns to gray -
    doesn’t mean - I’m looking wiser.
  •   У Храмі
    Світло.
    Світло, що вдихає ладан,
  •   Clouds’ collision
    Clumsy clashes – clouds’ collision,
    revolutionary march of drops.
  •   Межа
    Коли перейти за межу -
    Дичітиме зоране поле.
  •   Відбиток ранку
    Із півнéвого горла сонцезну небосхил видира,
    будень отрухом тиші освіжає недоспаний голос.
  •   Vaya con Dios
    “Vaya con Dios!” – days are puffed and rush is lost,
    the Angel Death erases distance to the shoulders.
  •   Марчіє день
    Марчіє день. Скидає сутінь льолю,
    щоб йти по бурчаку по насолоду в ліс.
  •   Mister Time
    Be brave Mister Time – I’m recalling the Future.
    You come without Hope to assure our Glory and Fame.
  •   Virtuo
    б`ється,
    застукане кодом логіну.
  •   States of emotion
    Cruel,
    so selfishly cruel
  •   Політ хвилі Ах
    Так пристрастно коляться очі Твої,
    у них я шукаю свій подих.
  •   Eyes are inhaling
    Eyes are inhaling hot sundown,
    like strong addiction - grave smoke.
  •   Завечоріло
    Потягнулася звинно ріка,
    в ній дохлептував погляд проміння,
  •   Фірман
    Ливень линви скидає додолу,
    опускається шелех. Гостина.
  •   Сіра світлина
    Зкрапує
    звішена з неба білизна,
  •   Рівновага
    По лівому боці - косу точить камінь,
    По правому - ллється вода.
  •   Горе
    Скільки можна себе тримати,
    посинівши в зап`ястях рук?..
  •   Щось
    Щось продзюрáвило мíста покрівлю...
    Згýблене десь при дорозі у спóкій,
  •   Дощ сліпий
    Дощ сліпий - краплі губляться...
    По Тобі ласки шилися.
  •   Я ще тут
    Я ще, наразі, тут:
    огинаю блакиті сферу,
  •   `Ні` стало `так`
    Лягала непевність -
    опущене вільно плече.
  •   Недоспана ніч
    Вказівка посмикує - здвигами очі,
    недоспана ніч заховалась у крані,
  •   Я знаю
    Як освЯчу рядком папір -
    Зійде Світло Святого Духу.
  •   Солодкий мед бажання
    Солодкий мед бажання на вустах,
    у серці сполох вúстукала втіха,
  •   Сім стріл Амура
    Сім Стріл
    у Амура було-
  •   Урбанічна Рефлексія
    Повсинали мости -
    у непохить застигли розпинно.
  •   Якби скласти ...
    Якби скласти під себе крила,
    як складають про щастя пісню -
  •   Зрада та Любов.
    І
    Спасибі Тобі, мій Друже -
  •   На `Лю...`
    Новобранець вартовий
    засина на чаті місяць.
  •   Час небо розібрав...
    Час небо розібрав...
    на пошуки,
  •   Журавлі
    Сонце спалене,
    видихся вітер -
  •   Чорна Птаха
    І
    Крук крокує - крок по кручі,
  •   Протерлися рими
    Протерлися рими. Рядки осушивши,
    вони не схотіли шукатися більше.
  •   Ми світилися...
    Ми світилися - зліпки проміння
    У фотонному леті. Воно
  •   Дихання Земне
    Прислухайся, як дихає Земля -
    вдихає нас... і видихає попіл.
  •   Відхід
    Загнеться час - загасну сам не свій,
    По мідяку на око ляже спокій.
  •   Одержимому
    Клич сурми... Ти на подих лицар -
    Лати світяться, зброї ляскіт.
  •   Порятунок
    Ти мене врятувала від холоду буднів
    поцілунком, жадаючим віри в прийдешнє...
  •   День висипався...
    День висипався в рік, мов попільнички витрух...
    як вирваний листок із птахом на полях.
  •   Привіт любовe
    Привіт, моя любовe! Нині Ти, надиво,
    Заранилась в словах, спізнилася на вступ.
  •   Збираю згадку
    Збираю по складках згадку
    Аби Твій голос почути.
  •   Мова Формул
    Теоретики і практикани -
    Математики... фізик, біолог...
  •   Відчиняю двері
    Пнуться двері - завісам звисно,
    ключ проникся і підійшов.
  •   Дотик віртуальності
    Просуваються у меґагерцах,
    У перекликах (мовою потисків)
  •   Згорає час
    Згорає час, а в нім лахміття хизу.
    Чого шукаємо, і що коли знайдем?
  •   Кажуть - осінь
    Терновий день народжує світи.
    І пелюстки, мов двері серця-квітки...
  •   Пробач
    Пробач мене, що вúношу в думках
    Народженість безтямної омани.
  •   Прелюдія
    Я розмову почну з високості чола
    Кволим дотиком губ, як у церкві іконі.
  •   Ділитися словом
    Ділитися словом: збирати скрушини,
    Пройтися від гирла на витік причини.
  •   Думка птахою
    Що за звуки? - тріскає стіна,
    Що за думка? - що любить до згуби,
  •   Рука малює пестощами тіло
    Рука малює пестощами тіло
    і дихання зісунулось у стогін.
  •   Зберу весь трепіт
    Зберу весь трепіт спраглих губ Твоїх.
    І рýки, що пливуть пíзнанням...
  •   Ніч на двох
    Кімната ховaє тінь рухів
    В заслони бліду торочку.
  •   Танго на лежа.
    Зрослись в октаві такти музики,
    Згубили ноти `ля` і `до`.
  •   Чужина - матимачуха
    Заливався світанок пташиною,
    Зачекався бджоли липи цвіт.
  •   Перед сном
    Перекур. Цілунок ночі
    Дме ліхтарними губами,
  •   Фотоальбом.
    Фотоальбом, мов той гербарій -
    Засушений фрагмент проміння.
  •   Самосповіддання
    У кімнаті слів... Анфас-
    Не фарбовані ще стіни...
  •   Віддам
    Віддам словам свою любов,
    І `каяттям` назву `не варта`.
  •   Зима розпалює каміни
    Зима розпалює каміни,
    Тепло розхристано танцює на кістках.
  •   Коли Тебе бракує
    Де Ти була..? Коли розпавшись на краплини,
    Мене збирали руки самоти.
  •   Недоношені ягідки
    Там, де Бог не вита, на відталинах суші,
    Міліардами літ світлових віддаля
  •   Спогади
    Було боязко -
    стрімно з полиском,
  •   Повертаючись повертаю
    Очі вікон читає вечір -
    Чують ті, хто кохає захід.
  • Переглянути всі твори з цієї сторінки